Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Spring Grove, Illinois 60081
www.intermatic.com
DDT40 Adaptive Defrost Control
Installation and Operation Manual
SAFETY SECTION
Risk of Fire or Electrical Shock
• Disconnect the power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before
installing or servicing.
• More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to
de-energize the equipment before servicing.
• Installation and/or wiring must be in accordance with the national and local
electrical code requirements.
• For 40 A loads, use #8 AWG wire, for 30 A loads, use #10 AWG rated at least
90º C min. - Use COPPER conductors ONLY.
• Do not exceed maximum current carrying capacity.
• Bonding between conduit connections is not automatic and must be provided as
part of the installation.
• For outdoor locations or wet locations (rain-tight), conduit hubs that comply with
requirements of the UL514B (standard for fitting for conduit and outlet boxes) are
to be used.
• KEEP DOOR CLOSED AT ALL TIMES when not servicing.
• Replace the dead front after servicing or installation, if applicable.
PRODUCT DESCRIPTION
The DDT40 Commercial Refrigeration Control is integrated with ICUBE™ Adaptive Defrost sensing technology. This Adaptive
Defrost Control with ICUBE™ technology transforms a typical Grässlin™ DTAV40 Timer into an Adaptive Defrost Control
which has the ability to skip scheduled defrost events when they are not needed in order to save energy. There is absolutely
no change to the Grässlin™ Defrost Timer load wiring. For more details, see the wiring diagrams on page 7.
The thermistor probes can be installed up to 400 ft (122 m) away from the DDT40. Additionally, it can connect up to four
thermistor probes to a single DDT40 control in order to monitor multiple evaporator coils. To order additional thermistor probe
kits, use part number 178GR10K-1.
Used in electric or hot gas defrost applications where the defrost is terminated when the coil is frost free, as sensed by a
temperature or pressure switch, even though the defrost programmed termination time has not been reached. The time
termination functions as a fail-safe and will terminate the defrost if the temperature or pressure switch fails to do so. The
temperature or pressure switch on the refrigeration coil has contacts which close on a temperature or pressure rise above
freezing, indicating that frost and ice have melted from the coil. Typically a wide differential SPDT temperature switch is used
with it's normally closed contacts wired to the fans thereby delaying the fans from coming on until the coil temperature has
dropped back to below freezing.
WARNING
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou de choc électrique
• Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A,
utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des
conducteurs en CUIVRE.
• La liaison entre les raccordements de conduits n'est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l'installation.
• Rotate the timer dial clockwise only, rotating counter-clockwise will damage the
timer.
• Do not move the clock hands on the timer. Moving the clock hands manually may
damage the timer.
• The thermistor wire may be extended up to 400 ft (122 m) using field-supplied
wiring between the DDT40 control and the thermistor probe location.
• Use Intermatic model number DT-B for bracket mounting of the defrost controller
board.
NOTICE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Intermatic DDT40

  • Página 1 Grässlin™ Defrost Timer load wiring. For more details, see the wiring diagrams on page 7. The thermistor probes can be installed up to 400 ft (122 m) away from the DDT40. Additionally, it can connect up to four thermistor probes to a single DDT40 control in order to monitor multiple evaporator coils.
  • Página 2: Tools Required

    • Needle nose pliers • Emery cloth or evaporator cleaner • Small flathead or #4-40 TORX™ head screwdriver • Insulation tape, hose clamp, or wire ties (possibly • Wire cutter needed) • Wire stripper • Fish tape (possibly needed) DDT40 Adaptive Defrost Control...
  • Página 3 Mount the Enclosure 1. Identify a suitable location for the DDT40 control. 2. Open door and remove dead front by releasing spring latch on bottom. See FIG. 3. 3. Apply the corresponding terminal identification and door labels. See the included retrofit kit instructions.
  • Página 4 Note: The field-supplied wires may run along with the power wires through existing or new conduit. 2. Connect the input lead to the DDT40 control as shown in FIG. 7. The input lead may be inserted into any of the four connectors on the DDT40 control.
  • Página 5: Mode Selection

    1 through 10 for additional details. Note: When Mode “B” is selected the DDT40 will operate as follows: – Refrigeration Mode - Red and Green LEDs will turn OFF (terminals 1 and 3, 2 and 4 will be open while terminals 1 and F will be closed).
  • Página 6 Note: It is necessary to apply power across terminals 1&N in order to perform electrical test. Note: Although wiring is equivalent, the DDT40 will not fit inside of a Paragon Enclosure. This enclosure will need to be changed out with the provided Grasslin™ Enclosure.
  • Página 7 8245 Replacement Mode A with 8245 Terminal Block Label Applied CONTROL TERMINATE POWER INPUT 8245 LABEL THERMOSTAT PRESSURE MOTOR SWITCH COMPRESSOR DEFROST LINE SOLENOID VALVE HEATER CONTACTOR COIL All trademarks are the property of their respective owners. DDT40 Adaptive Defrost Control...
  • Página 8: Programming

    In standard configuration, the contacts between terminals 1 and 3 are normally open and closed during a defrost to energize defrost heaters; the contacts between terminals 2 and 4 are normally closed with S1 in “A” position and open during a defrost to de-energize refrigeration and fans. DDT40 Adaptive Defrost Control...
  • Página 9: System Startup

    The blue LED will flash once for each recognized probe. FIG. 11 Attach the Dead Front 4. See TABLE 2 and FIG. 12 or FIG. 13 to verify proper Blue LED operation of the DDT40 control. Green LED Red LED Diagnostics Mode Status...
  • Página 10 • Efficiency Mode – Scheduled Defrosts are bypassed when the control is in this state. This is indicated when the blue LED is ON continuously. If there is no thermistor probe attached or a probe failure occurs, the DDT40 control module operates solely off of the defrost timer and does not enter efficiency mode.
  • Página 11: Description Du Produit

    Les sondes à thermistance peuvent être installées jusqu’à 122 m (400 pi) du panneau de commande DDT40. Par ailleurs, vous pouvez connecter jusqu’à quatre sondes à thermistance à un seul panneau de commande DDT40 afin de surveiller plusieurs serpentins d’évaporateur. Pour commander des trousses supplémentaires de sonde à thermistance, utiliser la référence 178GR10K-1.
  • Página 12: Outils Requis

    • Un petit tournevis plat ou de type TORX nº 4-40 • Du ruban isolant, un collier de serrage ou des serre- • Une pince coupante câbles (éventuellement nécessaires) • Une pince à dénuder • Du câble de traction (éventuellement nécessaire) Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40...
  • Página 13: Montage Du Boîtier

    7. Utiliser des raccords de calibre approprié pour FIG. 5 Boîtier l’installation. 8. Réinstaller la minuterie dans le boîtier. 9. L’écran isolant est remis en place par encliquetage une fois le câblage terminé. Pastille défonçable FIG. 6 Pastilles défonçables Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40...
  • Página 14: Installation De La Sonde À Thermistance

    2. Raccorder le câble d’entrée au panneau de commande DDT40, comme illustré à la FIG. 7. Il est possible d’insérer le câble d’entrée dans l’un des quatre connecteurs du panneau de commande DDT40.
  • Página 15: Sélection De Mode

    Se reporter aux schémas de câblage 1 à 10 pour plus de détails. Remarque : Lorsque le mode « B » est sélectionné, le DDT40 fonctionne de la manière suivante : – Mode réfrigération : DEL rouge et verte éteintes (bornes 1 et 3, 2 et 4 ouvertes, bornes 1 et F fermées).
  • Página 16: En Mode Réfrigération

    Remarque : Il est nécessaire d’appliquer une tension entre les bornes 1 et N pour effectuer le test électrique. Remarque : Bien que le câblage soit équivalent, le panneau de commande DDT40 ne rentre pas dans un boîtier Paragon. Ce dernier doit être remplacé par le boîtier Grasslin fourni.
  • Página 17 Mode A avec étiquette de bornier 8245 apposée ENTRÉE ALIMENTATION DE COMMANDE D’INTERRUPTION 8245 ÉTIQUETTE THERMOSTAT PRESSOSTAT MOTEUR DE DISPOSITIF DE COMPRESSEUR VENTILATEUR LIGNE CHAUFFAGE DE ÉLECTROVANNE DÉGIVRAGE OU BOBINE- CONTACTEUR Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40...
  • Página 18: Remplacement De Minuteries De Dégivrage Existantes

    Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40...
  • Página 19: Réglage De La Durée Maximale De Dégivrage

    Erreur au niveau du capteur à 10 secondes thermistance DEL rouge 1 à 4 clignotements/ Se produit uniquement au 10 secondes démarrage pour indiquer le nombre de capteurs connectés au panneau de commande TABLEAU 2 Tableau d’indication d’état des DEL FIG. 13 Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40...
  • Página 20: En Option : Dégivrage Manuel

    Cela correspond à la DEL bleue allumée en permanence. Si aucune sonde à thermistance n’a été fixée ou en cas de panne de la sonde, le module de commande DDT40 fonctionne uniquement à partir de la minuterie de dégivrage et ne passe pas en mode économique.
  • Página 21 Las sondas del termistor se pueden instalar hasta 122 m (400 pies) del DDT40. De forma adicional, puede conectar hasta cuatro sondas de termistor en un único control DDT40 con el fin de monitorear varios serpentines de evaporador. Para pedir kits de sondas de termistor adicionales, use el número de pieza 178GR10K-1.
  • Página 22: Especificaciones

    Note: Consulte las ADVERTENCIAS en la página 21 antes de proceder. Herramientas necesarias • Alicates de punta fina • Pelacables • Destornillador plano pequeño o TORX™ nº 4-40 • Paño de lija o limpiador evaporador • Cortacables Control adaptable de descongelación DDT40...
  • Página 23: Montaje De La Caja

    FIG. 5 Caja para la instalación. 8. Vuelva a instalar el temporizador en la caja. 9. Una vez que haya terminado de realizar el cableado, debe volver a colocar el frente muerto. Troquel FIG. 6 Troqueles Control adaptable de descongelación DDT40...
  • Página 24: Instale La Sonda Del Termistor

    2. Conecte el cable de entrada al control DDT40 como se muestra en FIG. 7. El cable de entrada puede insertarse en cualquiera de los cuatro conectores del control DDT40.
  • Página 25: Posición Recomendada De La Sonda Del Termistor

    1 al 10 para ver detalles adicionales. Nota: Cuando se selecciona el Modo “B” el DDT40 funcionará de la siguiente manera: – Modo de refrigeración: las luces LED roja y verde se apagarán (OFF) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán abiertos mientras que los terminales 1 y F estarán cerrados).
  • Página 26 L2/N Nota: Es necesario aplicar alimentación en los terminales 1 y N para realizar prueba eléctrica. Nota: Aunque el cableado es equivalente, el DDT40 no cabe dentro de una caja Paragon. Esta caja debe cambiarse por la caja Grasslin™ incluida.
  • Página 27 DEL CONTROL TÉRMINO 8245 ETIQUETA TERMOSTATO INTERRUPTOR MOTOR DE COMPRESOR DE PRESIÓN VENTILADOR CALEFACTOR DE LÍNEA O VÁLVULA DESCONGELACIÓN SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR Todas las marcas registradas son de propiedad de sus respectivos dueños. Control adaptable de descongelación DDT40...
  • Página 28: Reemplazo De Temporizadores De Descongelación Existentes

    1 y 3 están normalmente abiertos y se cierran durante una descongelación para energizar los calentadores de descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en la posición “A” y abiertos durante una descongelación para desenergizar la refrigeración y los ventiladores. Control adaptable de descongelación DDT40...
  • Página 29: Establecimiento De La Duración Máxima De Descongelación

    FIG. 11 Colocar el frente muerto 4. Consulte la TABLA 2 y la FIG. 12 o FIG. 13 para verificar LED azul el funcionamiento correcto del control DDT40. LED verde Diagnóstico Modo Estado...
  • Página 30: Funcionalidad Del Control Ddt40

    • Modo de calibración – el módulo de control DDT40 entra en el modo de calibración después de la primera desconge- lación programada y después de cada ciclo de descongelación permitido. Durante la calibración el control establece un comportamiento inicial del serpentín.

Tabla de contenido