Gesamtinhaltsverzeichnis DE Kanalerweiterung talento smart CE2................... 9 Übersicht........................... 11 Aufbau und Funktion........................11 Sicherheit..........................15 Installation..........................18 Konfiguration..........................20 Bluetooth-Einstellungen ablesen....................20 Kanalerweiterung mit Verteilerschaltuhr verbinden..............21 Kanalerweiterung über mobile Geräte bedienen................. 23 Stundenzähler ablesen....................... 24 Stundenzähler zurücksetzen...................... 25 Servicezähler einstellen......................26 Betriebsmodus wählen......................
Página 3
Sécurité............................. 59 Installation..........................62 Configuration..........................64 Lecture des réglages Bluetooth....................64 Connexion d'une extension de canal à l'horloge modulaire............65 Commande de l'extension de canal via des appareils portables..........67 Lecture du compteur horaire...................... 68 Réinitialisation du compteur horaire................... 69 Réglage du compteur de service....................
Página 4
Conectar el módulo de canales adicionales al interruptor horario de carril DIN......109 Manejar el módulo de canales adicionales a través de dispositivos móviles......111 Leer el contador de horas......................112 Restablecer el contador de horas..................... 113 Ajustar el contador de mantenimiento..................114 Seleccionar el modo de funcionamiento...................
Página 5
Serviceteller instellen....................... 158 Bedrijfsmodus kiezen....................... 159 Afvoer............................161 CS Rozšíření kanálů talento smart CE2..................163 Přehled............................ 165 Konstrukce a funkce........................ 165 Bezpečnost..........................169 Instalace..........................172 Konfigurace..........................174 Čtení nastavení Bluetooth......................174 Spojení rozšíření kanálů se spínacími hodinami pro montáž do rozvaděče........ 175 Obsluha rozšíření...
Página 6
NO Kanalutvidelse talento smart CE2.................... 207 Oversikt........................... 209 Oppbygning og funksjon......................209 Sikkerhet..........................213 Installasjon..........................216 Konfigurasjon........................... 218 Les av Bluetooth-innstillinger....................218 Koble kanalutvidelse til fordelingstidsur................... 219 Betjene kanalutvidelse via mobile enheter................221 Lese av timeteller........................222 Tilbakestille timeteller......................223 Stille inn serviceteller.......................
Página 7
Asennus..........................260 Konfiguraatio........................... 262 Bluetooth-asetusten lukeminen....................262 Kanavalaajennuksen yhdistäminen kiskokiinnitteiseen kellokytkimeen........263 Kanavalaajennuksen käyttö mobiililaitteilla................265 Tuntilaskurin lukeminen......................266 Tuntilaskurin nollaaminen......................267 Huoltolaskurin asettaminen...................... 268 Käyttötilan valitseminen......................269 Hävittäminen........................... 271 PL Rozszerzenie kanałów talento smart CE2................273 Przegląd..........................275 Budowa i sposób działania....................... 275 Bezpieczeństwo........................
Página 8
A csatornabővítés kezelése mobil készülékekkel..............309 Óraszámláló leolvasása......................310 Óraszámláló visszaállítása....................... 311 Szervizszámláló beállítása....................... 312 Üzemmód választása....................... 313 Ártalmatlanítás........................315...
Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit der Kanalerweiterung (im Folgenden "Gerät"). Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss für jeden, der mit dem Gerät umgeht, jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Jeder, der mit dem Gerät umgeht, muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Página 10
Übersicht................11 Aufbau und Funktion......................11 Sicherheit................15 Installation................18 Konfiguration..............20 Bluetooth-Einstellungen ablesen................... 20 Kanalerweiterung mit Verteilerschaltuhr verbinden............... 21 Kanalerweiterung über mobile Geräte bedienen..............23 Stundenzähler ablesen......................24 Stundenzähler zurücksetzen....................25 Servicezähler einstellen......................26 Betriebsmodus wählen......................27 Entsorgung................. 29...
Übersicht Aufbau und Funktion Abb. 1: Kanalerweiterung Klicksystem für Montage auf DIN-Schiene Anschlussklemmen für Kanal 4, 6 oder 8 Anschlussklemme Phase Plombierbares Gehäuse Display Bedientasten Anschlussklemme Neutralleiter Anschlussklemmen für Kanal 3, 5 oder 7 Funktionsbeschreibung Die Kanalerweiterung besitzt 2 Kanäle und kann über ein Display (Abb. 1/5) mit 4 Bedientasten (Abb. 1/6) bedient werden.
Página 12
Die Kanalerweiterung wird mit einem Klicksystem auf eine DIN-Schiene (Abb. 1/1) montiert; diese steuert das jeweils damit verbundene Gerät an. Schnittstelle Die konfigurierten Programme werden von der Verteilerschaltuhr an die Kanalerweiterung über die Blue- tooth-Verbindung gesendet. Die Kanalerweiterung synchronisiert das Datum und die Uhrzeit bei aktiver Verbindung zu der Verteiler- schaltuhr automatisch.
Página 13
Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten (Abb. 2/5 + 6) Anzeige Funktion Ä „Menüstruktur“ auf Seite 14 ) öffnet sich. Menü Die Menüstruktur ( Bluetooth Funkverbindung mit Verteilerschaltuhr herstellen. Kurz drücken = Springt einen Schritt zurück. Lang drücken (2 Sekunden) = Zurück in den Automatikbetrieb. Auswahl treffen und übernehmen.
Página 14
Menüstruktur Abb. 3: Menüstruktur Nach Auswahl der Menüs öffnen sich weitere Untermenüs für die Konfiguration (Ä Kapitel „Konfiguration“ auf Seite 20). Funktion der einzelnen Menüs (Abb. 3) Menü Funktion Bluetooth Zeigt den Hauptmenüpunkt "Bluetooth" an. Smart Link Zeigt den Namen und die ID der über Bluetooth verbundenen Geräte an. (Der Name kann über die mobilen Geräte geändert werden.) BLE-Geräte Zeigt bei aktiver Verbindung den Namen des verbundenen Geräts an.
Sicherheit Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht WARNUNG! gemieden wird.
Página 16
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser Anleitung. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch. Durch Eingriffe und Veränderungen am Gerät erlischt die gesetzliche Gewährleistung. Gefahr durch zu geringen Leitungsquerschnitt! Bei der Verwendung von Leitungen mit zu geringem Querschnitt kann ein Kurzschluss oder WARNUNG! ein Brand entstehen.
Página 17
Elektrischer Strom Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Unsachgemäße Montage und Installation des Geräts können zu lebensgefährlichen elektri- WARNUNG! schen Spannungen führen. − Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. Personalanforderungen Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
Installation Elektrisch anschließen Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Unsachgemäße Montage und Installation des Geräts können zu lebensgefährlichen elektri- WARNUNG! schen Spannungen führen. − Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. Personal: • Elektrofachkraft Materialien: • DIN-Schiene (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 19
Elektrisch anschließen Die Anschlusskabel abisolieren. • Abisolierlänge: 8 mm Anziehdrehmomente Um Beschädigungen und Fehlkontakte zu vermeiden, die Anschlussklemmen mit HINWEIS! einem Drehmoment von 1,2 – 1,4 Nm festschrauben. Abb. 5: Schaltbild 2-Kanal-Kanalerweiterung Kanalerweiterung gemäß Schaltbild (Abb. 5) anschließen.
Konfiguration Bluetooth-Einstellungen ablesen Abb. 6: Bluetooth-Einstellungen Taste drücken. Menü wählen und mit bestätigen. Bluetooth oder wählen und mit bestätigen. Smart Link BLE-Geräte ð Die Einstellungen (Ä „Bluetooth-Einstellungen“ auf Seite 20) können abgelesen werden. Über die mobilen Geräte kann der Gerätename geändert werden. Bluetooth-Einstellungen Menü...
Kanalerweiterung mit Verteilerschaltuhr verbinden Verbindungsaufbau vorbereiten Abb. 7: Bluetooth-Verbindung an der Verteilerschaltuhr herstellen Die Bluetooth-Taste (Abb. 7/1) an der Verteilerschaltuhr drücken. Abb. 8: Bluetooth-Verbindung an der Kanalerweiterung herstellen Die Bluetooth-Taste (Abb. 8/1) an der Kanalerweiterung drücken. Der Vorgang muss innerhalb 2 Minuten abgeschlossen werden, sonst muss der Vorgang wiederholt werden.
Página 22
Verbindung herstellen Abb. 9: Kanalerweiterung auswählen An der Verteilerschaltuhr die zu verbindende Kanalerweiterung mit den linken Tasten (Ù/Ú) aus der Liste wählen und mit bestätigen. Die verbundene Kanalerweiterung wird mit # gekennzeichnet. Auswahl einer neuen Kanalerweiterung mit den linken Tasten (Ù/Ú) und mit bestätigen.
Kanalerweiterung über mobile Geräte bedienen Verbindung zu mobilen Geräten Abb. 11: Anzeige während einer Datenübertragung Die im Betriebsmodus aufgeführten Funktionen (Ä Kapitel „Betriebsmodus wählen“ auf Seite 27) können an der Kanalerweiterung manuell bedient werden. Die aufgelisteten Verwendungsmöglichkeiten können an der Verteilerschaltuhr oder auf der mobilen App programmiert werden und an der Kanalerweiterung auf dem gewünschten Kanal ausgeführt werden.
Stundenzähler ablesen Im Menü werden die Betriebsstunden des Geräts angezeigt. Stundenzähler lesen Abb. 12: Stundenzähler ablesen Taste drücken. Menü wählen und mit bestätigen. Stundenzähler wählen und mit bestätigen. Lesen Gewünschten Kanal wählen (Ù/Ú) und mit bestätigen. ð Das Display wechselt zurück zum Lesen.
Stundenzähler zurücksetzen Im Menü kann der Stundenzähler auf 0 gesetzt werden. Reset Abb. 13: Stundenzähler zurücksetzen Taste drücken. Menü wählen und mit bestätigen. Stundenzähler wählen und mit bestätigen. Lesen Den Kanal wählen und mit bestätigen. Gewünschte Einstellung (Ä „Mögliche Einstellungen“ auf Seite 25) auswählen und mit bestä- tigen.
Servicezähler einstellen Im Menü kann eingestellt werden, nach wie vielen Betriebsstunden eine Servicemeldung für Service einen Kanal angezeigt werden soll. Die entsprechende Meldung erscheint dann im Display des Geräts. kann jederzeit ein Schritt zurück gesprungen werden. Abb. 14: Servicezähler einstellen Taste drücken.
Betriebsmodus wählen Abb. 15: Betriebsmodus Über die linken Funktionstasten wird der Betriebsmodus des Geräts gewählt. Mögliche Einstellungen Dauerhaft EIN (FIX) Kanal dauerhaft eingeschaltet. Dauerhaft AUS (FIX) Kanal dauerhaft ausgeschaltet. Override-Modus EIN (OVR) Beispiel: Ein Tagesprogramm schaltet das Gerät täglich von morgens 08:00 Uhr bis nachmittags 17:00 Uhr ein.
Página 28
Mögliche Einstellungen Override-Modus AUS (OVR) Beispiel: Ein Tagesprogramm schaltet das Gerät täglich von morgens 08:00 Uhr bis nachmittags 17:00 Uhr ein. Soll aber ausnahms- weise das Gerät schon um 16:00 Uhr ausgeschaltet werden, wird dazu der Override-Modus verwendet. Mit dem Override-Modus wird das laufende Programm temporär überschrieben.
Entsorgung Unsachgemäße Entsorgung Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. UMWELT- − Elektroschrott und Elektronikkomponenten fachgerecht entsorgen, d. h. getrennt nach SCHUTZ! Materialgruppen der zu entsorgenden Teile. − Grundsätzlich so umweltverträglich entsorgen, wie es dem Stand der Umweltschutz-, Wiederaufbereitungs- und Entsorgungstechnik entspricht.
This manual ensures safe and efficient use of the Channel extension (referred to as “device” in the fol- lowing). This manual is a component of the device and must remain accessible at all times for everyone who uses the device. Everyone who uses the device must have read and understood this manual before commencing any work.
Página 32
Overview................33 Design and function......................33 Safety.................. 37 Installation................40 Configuration..............42 Reading the Bluetooth settings..................... 42 Connecting the channel extension to the DIN-rail timer............43 Operating the channel extension via mobile devices............. 45 Reading the hour counter..................... 46 Resetting the hour counter....................47 Setting the service counter....................
Overview Design and function Fig. 1: Channel extension Click system for installation on a DIN rail Terminals for channel 4, 6 or 8 Terminal for phase Sealable housing Display Control buttons Terminal for neutral conductor Terminals for channel 3, 5 or 7 Description of function The channel extension has two channels and can be operated via a display (Fig.
Página 34
Interface The configured programmes are sent from the DIN-rail timer to the channel extension via the Bluetooth connection. The channel extension automatically synchronises the date and time when there is an active connection to the DIN-rail timer. Display and control elements Fig.
Página 35
Function displays of the two buttons on the right (Fig. 2/5 + 6) Display Function Ä “Menu structure” on page 36 ) opens. Menu The menu structure ( Bluetooth Establish radio communication with the DIN-rail timer. Press briefly = goes back one step. Press and hold (2 seconds) = back to automatic mode.
Página 36
Menu structure Fig. 3: Menu structure After you select the menu, further configuration submenus open (Ä Chapter “Configuration” on page 42). Function of the individual menus (Fig. 3) Menu Function Bluetooth Displays the main menu item “Bluetooth”. Smart Link Displays the name and ID of the devices connected via Bluetooth. (You can change the name via mobile devices.) BLE devices Displays the name of the connected device if there is an active connection.
Safety Safety instructions Safety instructions are indicated in this manual by symbols. The safety instructions are introduced by signal words that express the extent of the danger. This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation that may result in death or severe injuries if the situation is not avoided.
Página 38
Any use other than the intended use is considered incorrect use. The legal warranty is voided by any interference with, or modifications to, the device. Danger due to insufficient wire cross-section! If wires with an insufficiently large cross-section are used, short circuits or fires may occur. WARNING! −...
Página 39
Personnel requirements Qualified electrician Professional training, knowledge and experience, and knowledge of the relevant standards and regula- tions allows the qualified electrician to perform work on electrical systems and to identify, and avoid, potential dangers of their own accord. A qualified electrician is specifically trained for the work environment in which they work, and are familiar with the relevant standards and regulations.
Installation Connecting the electricity Danger to life due to electric shock! Improper assembly and installation of the device can lead to life-threatening electrical vol- WARNING! tages. − Have assembly and connection performed by a qualified electrician only. Personal: • Qualified electrician Materialien: •...
Página 41
Connecting the electricity Strip the insulation from the wires. • Stripping length: 8 mm Tightening torques To avoid damage and faulty contacts, tighten the terminals using a torque of NOTICE! 1.2 – 1.4 Nm. Fig. 5: Circuit diagram 2-channel extension Connect the channel extension as per the circuit diagram (Fig.
Configuration Reading the Bluetooth settings Fig. 6: Bluetooth settings Press the button. Menu Select and confirm with Bluetooth Select and confirm with Smart Link BLE devices ð You can read the settings (Ä “Bluetooth settings” on page 42). You can change the device name via mobile devices. Bluetooth settings Menu Settings...
Connecting the channel extension to the DIN-rail timer Preparing for the connection Fig. 7: Establishing the Bluetooth connection on the DIN-rail timer Press the Bluetooth button (Fig. 7/1) on the DIN-rail timer. Fig. 8: Establishing the Bluetooth connection on the channel extension Press the Bluetooth button (Fig.
Página 44
menu on the DIN-rail timer display shows a list of all available devices in the BLE devices vicinity. Establish connection Fig. 9: Selecting the channel extension On the DIN-rail timer, use the keys on the left (Ù/Ú) to select from the list the channel extension to be connected, and confirm with The connected channel extension is indicated by #.
Operating the channel extension via mobile devices Connection to mobile devices Fig. 11: Display during data transmission The functions executed in the operating mode (Ä Chapter “Selecting the operating mode” on page 49) can be operated manually on the channel extension. The possible uses listed here can be programmed on the DIN-rail timer or on the mobile app and exe- cuted on the channel extension on the desired channel.
Reading the hour counter The device’s operating hours are displayed in the menu. Read hour counter Fig. 12: Reading the hour counter Press the button. Menu Select and confirm with Hour counter Select and confirm with Read Select the desired channel (Ù/Ú) and confirm with ð...
Resetting the hour counter In the menu, you can set the hour counter to 0. Reset Fig. 13: Resetting the hour counter Press the button. Menu Select and confirm with Hour counter Select and confirm with Read Select the channel and confirm with Select the desired setting (Ä...
Setting the service counter In the menu, you can set the number of operating hours that pass before a service message is Service displayed for a channel. The relevant message then appears on the device display. You can go back a step at any time by pressing Fig.
Selecting the operating mode Fig. 15: Operating mode Use the function keys on the left to select the operating mode for the device. Possible settings Permanently ON (FIX) Channel is permanently switched on. Permanently OFF (FIX) Channel is permanently switched off. Override mode ON (OVR) Example: A daily programme switches the device on every day from 8:00...
Página 50
Possible settings Override mode OFF (OVR) Example: A daily programme switches the device on every day from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. If, however, you want the device to switch off at 4:00 p.m. one day, use the override mode. In override mode, the current programme is temporarily over- written.
Disposal Improper disposal Incorrect disposal presents an environmental danger. Incorrect disposal could result in environmental dangers. ENVIRONMENT! − Electric scrap and electronic components must be disposed of correctly, i.e. the parts for disposal must be sorted into material groups. − Disposal must be environmentally responsible and must comply with the current status of environmental protection, recycling and disposal technology.
Cette notice permet une utilisation sûre et efficace de Extension de canal (ci-après « appareil »). Cette notice est une partie intégrante de l'appareil et doit être conservée dans un endroit accessible en perma- nence à toute personne utilisant l'appareil. Cette notice doit être lue attentivement et comprise par toute personne utilisant l'appareil avant le début de tout travail.
Página 54
Vue d'ensemble..............55 Structure et fonctionnement....................55 Sécurité................59 Installation................62 Configuration..............64 Lecture des réglages Bluetooth.................... 64 Connexion d'une extension de canal à l'horloge modulaire........... 65 Commande de l'extension de canal via des appareils portables..........67 Lecture du compteur horaire....................68 Réinitialisation du compteur horaire..................
Vue d'ensemble Structure et fonctionnement Fig. 1 : Extension de canal Système à encliquetage pour montage sur rail DIN Bornes de raccordement pour canal 4, 6 ou 8 Borne de raccordement phase Boîtier à plomber Écran Touches de commande Borne de raccordement conducteur neutre Bornes de raccordement pour canal 3, 5 ou 7 Description du fonctionnement L'extension de canal possède 2 canaux et peut être commandée par un écran (Fig.
Página 56
L'extension de canal est montée sur un rail DIN (Fig. 1 /1) grâce à un système à encliquetage ; le rail pilote l'appareil correspondant ainsi raccordé. Interface Les programmes configurés sont envoyés par l'horloge modulaire à l'extension de canal via la connexion Bluetooth.
Página 57
Affichage des fonctions des deux touches droites (Fig. 2 /5 + 6) Affichage Fonction Ä « Structure des menus » à la page 58 ) s'ouvre. Menu La structure des menus ( Bluetooth Permet d'établir une connexion radio avec l'horloge modulaire. Pression courte = retour d'une étape en arrière Pression longue (2 secondes) = retour au mode automatique Permet de confirmer la sélection...
Página 58
Structure des menus Fig. 3 : Structure des menus Une fois les menus sélectionnés, d'autres sous-menus s'ouvrent pour la configuration (Ä Chapitre « Configuration » à la page 64). Fonction des différents menus (Fig. 3 ) Menu Fonction Bluetooth Affiche le point de menu principal « Bluetooth ». Smart Link Affiche le nom et l'ID des appareils connectés par Bluetooth.
Sécurité Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées dans cette notice par des symboles. Les consignes de sécurité sont introduites par des mots clés exprimant le degré de la mise en danger. Cette combinaison de symbole et de mot-clé indique une situation potentiellement dange- reuse pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
Página 60
Toute utilisation différente ou dépassant le cadre de l'utilisation conforme est considérée comme non conforme. La garantie est annulée en cas d'intervention sur l'appareil ou de modifications apportées. Danger en raison d'une trop petite section de câble ! L'utilisation de câbles ayant une section trop petite peut provoquer un incendie ou un court- AVERTISSE- circuit.
Página 61
Exigences relatives au personnel Électricien Du fait de sa formation, de ses connaissances et de son expérience techniques, ainsi que de sa connais- sance des normes et dispositions en vigueur, l'électricien est en mesure d'effectuer des travaux sur des installations électriques ainsi que d'identifier et d'éviter de manière autonome les risques éventuels. L'électricien est formé...
Installation Raccordement électrique Danger de mort par électrocution ! Un montage et une installation non conformes de l'appareil peuvent provoquer des tensions AVERTISSE- électriques mortelles. MENT − Seul un électricien est habilité à effectuer le montage et le raccordement. Personal: •...
Página 63
Raccordement électrique Dénudez les câbles de raccordement. • Longueur à dénuder : 8 mm Couples de serrage Afin d'éviter des endommagements et des contacts défectueux, serrer les bornes de REMARQUE raccordement avec un couple de serrage de 1,2 – 1,4 Nm. Fig.
Configuration Lecture des réglages Bluetooth Fig. 6 : Réglages Bluetooth Appuyez sur la touche Menu Sélectionnez et confirmez avec Bluetooth Sélectionnez et confirmez avec Smart Link Appareils BLE ð Les réglages (Ä « Réglages Bluetooth » à la page 64) peuvent être lus. Le nom de l'appareil peut être modifié...
Connexion d'une extension de canal à l'horloge modulaire Préparation de la connexion Fig. 7 : Établissement de la connexion Bluetooth sur l'horloge modulaire Appuyez sur la touche Bluetooth (Fig. 7 /1) de l'horloge modulaire. Fig. 8 : Établissement de la connexion Bluetooth sur l'extension de canal Appuyez sur la touche Bluetooth (Fig.
Página 66
Dans le menu , une liste de tous les appareils disponibles à proximité est affi- Appareils BLE chée sur l'écran de l'horloge modulaire. Établissez la connexion. Fig. 9 : Sélection de l'extension de canal Sélectionnez dans la liste sur l'horloge modulaire l'extension de canal à connecter avec les touches de gauche (Ù/Ú) et confirmez avec L'extension de canal connectée est identifiée par #.
Commande de l'extension de canal via des appareils portables Connexion aux appareils portables Fig. 11 : Affichage pendant une transmission de données Les fonctions figurant dans le mode de fonctionnement (Ä Chapitre « Sélection du mode de fonctionne- ment » à la page 71) peuvent être commandées manuellement au niveau de l'extension de canal. Les possibilités d'utilisation listées peuvent être programmées sur l'horloge modulaire ou sur l'application mobile et sont exécutées sur le canal souhaité...
Lecture du compteur horaire Les heures de service de l'appareil sont affichées dans le menu Lire le compteur horaire Fig. 12 : Lecture du compteur horaire Appuyez sur la touche Menu Sélectionnez et confirmez avec Compteur horaire Sélectionnez et confirmez avec Lire Sélectionnez le canal souhaité...
Réinitialisation du compteur horaire Le compteur horaire peut être remis à 0 dans le menu Réinitialisation Fig. 13 : Réinitialisation du compteur horaire Appuyez sur la touche Menu Sélectionnez et confirmez avec Compteur horaire Sélectionnez et confirmez avec Lire Sélectionnez le canal et confirmez avec Sélectionnez le réglage souhaité...
Réglage du compteur de service Le menu permet de régler le nombre d'heures de service au bout duquel un message de ser- Service vice doit s'afficher pour un canal. Le message correspondant s'affiche alors sur l'écran de l'appareil. permet de revenir à la dernière étape à tout moment. Fig.
Sélection du mode de fonctionnement Fig. 15 : Mode de fonctionnement Les touches de fonction à gauche permettent de choisir le mode de fonctionnement de l'appareil. Réglages possibles Permanent MARCHE (FIXE) Le canal est activé en permanence. Permanent ARRÊT (FIXE) Le canal est désactivé...
Página 72
Réglages possibles Mode override ARRÊT (OVR) Exemple : Un programme journalier démarre l’appareil tous les jours du matin 8h00 au soir 17h00. Mais si l'appareil doit exceptionnelle- ment être désactivé dès 16h00, le mode override est utilisé à cette fin. Le mode override écrase temporairement le programme en cours.
Élimination Élimination non conforme Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! ENVIRONNE- − Éliminer les déchets électroniques et les composants électroniques de manière adé- MENT quate, c'est-à-dire selon les groupes de matériaux des composants à éliminer. −...
Il presente manuale consente un utilizzo sicuro ed efficiente dell’Estensione di canale (di seguito “appa- recchio”). Il presente manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve essere conservato in modo da risultare accessibile in qualsiasi momento a chiunque utilizzi l’apparecchio. Chiunque utilizzi l’apparecchio deve aver letto per intero e compreso il presente manuale prima di iniziare qualsiasi lavoro.
Página 76
Panoramica................. 77 Struttura e funzionamento....................77 Sicurezza................81 Installazione................ 84 Configurazione..............86 Lettura delle impostazioni Bluetooth..................86 Connessione dell’estensione di canali all’interruttore orario..........87 Comando dell’estensione di canale attraverso dispositivi mobili..........89 Lettura del contaore......................90 Ripristino del contaore......................91 Impostazione del contaore di assistenza................
Panoramica Struttura e funzionamento Fig. 1: Estensione di canale Sistema a scatto per montaggio su guida DIN Morsetti di collegamento per canale 4, 6 o 8 Morsetto di collegamento fase Alloggiamento piombabile Display Tasti di comando Morsetto di collegamento conduttore di neutro Morsetti di collegamento per canale 3, 5 o 7 Descrizione del funzionamento L’estensione di canale possiede 2 canali e può...
Página 78
L’estensione di canale viene installata con un sistema a scatto su una guida DIN (Fig. 1/1); questa attiva l’apparecchio con cui è rispettivamente collegata. Interfaccia I programmi configurati vengono inviati dall’interruttore orario all’estensione di canale mediante il collega- mento Bluetooth. L’estensione di canale sincronizza automaticamente la data e l’orario in presenza di collegamento attivo con l’interruttore orario.
Página 79
Indicatori di funzionamento dei due tasti a destra (Fig. 2/5 + 6) Visualizzazione Funzione Ä “Struttura del menu” a pag. 80 ). Menu Si apre la struttura del menu ( Bluetooth Crea un radiocollegamento con interruttore orario. Premendo brevemente si torna al punto precedente. Premendo a lungo (2 secondi) si torna alla modalità...
Página 80
Struttura del menu Fig. 3: Struttura del menu Dopo aver selezionato i menu si aprono altri sottomenu per la configurazione (Ä Capitolo “Configurazione” a pag. 86). Funzione dei singoli menu (Fig. 3) Menu Funzione Bluetooth Indica la voce del menu principale “Bluetooth”. Smart Link Indica il nome e l’ID degli apparecchi collegati mediante Bluetooth.
Sicurezza Avvertenze di sicurezza Nel presente manuale le avvertenze di sicurezza sono contrassegnate da simboli. Le avvertenze di sicu- rezza sono introdotte da termini di segnalazione che indicano la portata del pericolo. La combinazione di questo simbolo e questo termine di segnalazione indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
Página 82
Qualsiasi uso che esuli dall’utilizzo conforme alla destinazione d’uso o di altro tipo è considerato uso errato. Eventuali interventi e modifiche all’apparecchio comportano il decadimento della garanzia legale. Pericolo per sezione dei cavi insufficiente! In caso di utilizzo di cavi con una sezione insufficiente può verificarsi un cortocircuito o un AVVERTI- incendio.
Página 83
Requisiti per il personale Elettrotecnico Per via della sua formazione specialistica, delle sue conoscenze ed esperienze nonché della conoscenza delle norme e disposizioni di riferimento, l’elettrotecnico è in grado di eseguire interventi su impianti elet- trici, individuando ed evitando autonomamente potenziali pericoli. L’elettrotecnico è...
Installazione Allacciamento elettrico Pericolo di morte per folgorazione! Un montaggio e un’installazione inadeguati dell’apparecchio possono provocare tensioni elet- AVVERTI- triche pericolose per l’incolumità. MENTO! − Far eseguire il montaggio e l’allacciamento esclusivamente a elettrotecnici. Personal: • Elettrotecnico Materialien: • Guida DIN (15 mm x 7,5 mm) •...
Allacciamento elettrico Isolare il cavo di collegamento. • Lunghezza di isolamento: 8 mm Coppie di serraggio Per evitare danni e contatti errati, avvitare i morsetti di collegamento con una coppia AVVISO! pari a 1,2 – 1,4 Nm. Fig. 5: Schema elettrico Estensione di canale da 2 canali Collegare l’estensione di canale conformemente allo schema elettrico (Fig.
Configurazione Lettura delle impostazioni Bluetooth Fig. 6: Impostazioni Bluetooth Premere il tasto Menu Selezionare e quindi confermare con Bluetooth Selezionare e quindi confermare con Smart Link dispositivi BLE ð È possibile leggere le impostazioni (Ä “Impostazioni Bluetooth” a pag. 86). È...
Connessione dell’estensione di canali all’interruttore orario Preparazione della connessione Fig. 7: Stabilire una connessione Bluetooth all’interruttore orario Premere il tasto Bluetooth (Fig. 7/1) sull’interruttore orario. Fig. 8: Stabilire una connessione Bluetooth all’estensione di canale. Premere il tasto Bluetooth (Fig. 8/1) sull’estensione di canale. Concludere il procedimento entro 2 minuti, in caso contrario deve essere ripe- tuto.
Página 88
Instaurazione della connessione Fig. 9: Selezione estensione di canale Dall’interruttore orario selezionare dall’elenco con i tasti di sinistra l’estensione di canale da connet- tere (Ù/Ú) e quindi confermare con L’estensione di canale connessa viene indicata con #. Confermare la selezione di una nuova estensione di canale con i tasti di sinistra (Ù/Ú) e con Fig.
Comando dell’estensione di canale attraverso dispositivi mobili Connessione a dispositivi mobili Fig. 11: Visualizzazione durante la trasmissione dei dati Le funzioni indicate in modalità operativa (Ä Capitolo “Selezione della modalità d’esercizio” a pag. 93) possono essere comandate manualmente dall’estensione di canale. Le possibilità...
Lettura del contaore Nel menu vengono visualizzate le ore di esercizio dell’apparecchio. Lettura contaore Fig. 12: Lettura del contaore Premere il tasto Menu Selezionare e quindi confermare con Contaore Selezionare e quindi confermare con Leggi Selezionare il canale desiderato (Ù/Ú) e quindi confermare con ð...
Ripristino del contaore Nel menu è possibile impostare il contaore su 0. Reset Fig. 13: Ripristino del contaore Premere il tasto Menu Selezionare e quindi confermare con Contaore Selezionare e quindi confermare con Leggi Selezionare il canale e quindi confermare con Selezionare l’impostazione desiderata (Ä...
Impostazione del contaore di assistenza Nel menu è possibile impostare dopo quante ore di esercizio deve essere visualizzato un Assistenza messaggio di assistenza per un canale. Il messaggio corrispondente appare poi nello schermo del dispo- sitivo. Premendo è sempre possibile tornare indietro di un passo. Fig.
Selezione della modalità d’esercizio Fig. 15: Modalità d’esercizio Utilizzando i tasti funzione di sinistra è possibile impostare la modalità d’esercizio del dispositivo. Possibili impostazioni Permanente ON (FISSO) Canale attivato in modo permanente. Permanente OFF (FISSO) Canale disattivato in modo permanente. Modalità...
Página 94
Possibili impostazioni Modalità Override OFF (OVR) Esempio: Un programma giornaliero attiva il dispositivo ogni giorno dalle 8 alle 17. Se però in via eccezionale il dispositivo deve essere disat- tivato già alle ore 16, viene utilizzata la modalità Override. Con la modalità Override, il programma in corso viene tempora- neamente sovrascritto.
Smaltimento Smaltimento inappropriato Pericolo per l’ambiente per smaltimento errato! Uno smaltimento errato può provocare pericoli per l’ambiente. AMBIENTE! − Smaltire correttamente i rottami elettrici e i componenti elettronici, ovvero smistarli secondo il gruppo dei materiali delle parti da smaltire. − In generale, lo smaltimento dev’essere rispettoso dell’ambiente nella misura stabilita dallo stato della tecnica di tutela ambientale, riciclaggio e smaltimento.
Estas instrucciones permiten manejar de forma segura y eficiente el Módulo de canales adicionales (en adelante denominado "aparato"). Estas instrucciones son parte integrante del aparato y deberán perma- necer en todo momento al alcance de cualquier persona que lo maneje. Las personas que manejen el aparato deberán haber leído y comprendido estas instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Página 98
Vista general............... 99 Estructura y funcionamiento....................99 Seguridad................. 103 Instalación................ 106 Configuración..............108 Leer los ajustes de Bluetooth....................108 Conectar el módulo de canales adicionales al interruptor horario de carril DIN....109 Manejar el módulo de canales adicionales a través de dispositivos móviles......111 Leer el contador de horas....................
Vista general Estructura y funcionamiento Fig. 1: Módulo de canales adicionales Sistema de montaje rápido en carril DIN Bornes de conexión para canales 4, 6 u 8 Borne de conexión de fase Carcasa precintable Display Botones de mando Borne de conexión del neutro Bornes de conexión para canales 3, 5 o 7 Descripción del funcionamiento El módulo de canales adicionales dispone de 2 canales y puede manejarse a través de un display...
Página 100
El módulo de canales adicionales puede montarse en carriles DIN (Fig. 1/1) por medio de un sistema de montaje rápido; controla el aparato conectado a él. Interfaz Los programas configurados son enviados al módulo de canales adicionales por el interruptor horario a través de la conexión Bluetooth.
Indicadores de función de los dos botones derechos (Fig. 2/5 + 6) Indicador Función Ä “Estructura del menú” en la página 102 ) se abre. Menú La estructura del menú ( Bluetooth Establezca la conexión por radio al interruptor horario de carril DIN. Pulsar brevemente = saltar un paso hacia atrás.
Página 102
Estructura del menú Fig. 3: Estructura del menú Cuando se seleccionan los menús aparecen otros submenús para la configuración (Ä Capí- tulo “Configuración” en la página 108). Función de cada uno de los menús (Fig. 3) Menú Función Bluetooth Muestra el punto del menú principal "Bluetooth". Smart Link Muestra el nombre y el ID de los aparatos conectados a través de Bluetooth.
Seguridad Indicaciones de seguridad En este manual, las indicaciones de seguridad están marcadas con símbolos determinados. Las indica- ciones de seguridad van precedidas por palabras de señalización que expresan el grado de peligro. Esta combinación de símbolo y palabra de señalización indica una situación de posible peligro que puede producir la muerte o graves lesiones de no evitarse.
Página 104
Cualquier uso que exceda el previsto o difiera de él se considera un uso incorrecto. Cualquier manipula- ción o modificación del aparato conlleva una pérdida de la garantía. ¡Peligro si la sección del cable es insuficiente! Si se utilizan cables se sección insuficiente, pueden generarse cortocircuitos o incendios. ¡ADVERTENCIA! −...
Página 105
Requisitos que debe cumplir el personal Técnico en electricidad Debido a su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como a su conocimiento de las normas y reglamentos aplicables, el técnico en electricidad está capacitado para realizar trabajos en sis- temas eléctricos y para detectar y evitar peligros por sí mismo. El técnico en electricidad ha sido formado especialmente para el entorno de trabajo en el que se desa- rrolla su actividad y conoce las normas y los reglamentos relevantes.
Instalación Realizar la conexión eléctrica ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Un montaje e instalación incorrectos del aparato pueden producir tensiones eléctricas mor- ¡ADVERTENCIA! tales. − Encargue su montaje y conexión únicamente a técnicos en electricidad. Personal: • Técnico en electricidad Materialien: •...
Página 107
Realizar la conexión eléctrica Pele los cables de conexión. • Longitud que hay que pelar: 8 mm Pares de apriete Para evitar daños y contactos erróneos, atornille los bornes de conexión con un par de ¡AVISO! 1,2 – 1,4 Nm. Fig.
Configuración Leer los ajustes de Bluetooth Fig. 6: Ajustes de Bluetooth Pulse el botón Menú Seleccione y confirme con Bluetooth Seleccione y confirme con Smart Link Aparatos BLE ð Los ajustes (Ä “Ajustes de Bluetooth” en la página 108) se pueden leer. El nombre del aparato puede cambiarse a través de dispositivos móviles.
Conectar el módulo de canales adicionales al interruptor horario de carril DIN Preparar el establecimiento de conexión Fig. 7: Establecer la conexión por Bluetooth en el interruptor horario de carril DIN Pulse el botón de Bluetooth (Fig. 7/1) del interruptor horario de carril DIN. Fig.
Página 110
Establecer la conexión Fig. 9: Seleccionar el módulo de canales adicionales En el interruptor horario de carril DIN, seleccione con los botones izquierdos (Ù/Ú) el módulo de canales adicionales de la lista que se tenga que conectar y confirme con El módulo de canales adicionales conectado queda marcado con #.
Manejar el módulo de canales adicionales a través de dispositivos móviles Conexión a dispositivos móviles Fig. 11: Indicador durante una transferencia de datos Las funciones que aparecen en el modo de funcionamiento (Ä Capítulo “Seleccionar el modo de funcio- namiento” en la página 115) pueden manejarse manualmente en el módulo de canales adicionales. Los modos de uso de la lista pueden programarse en el interruptor horario de carril DIN o en la app para dispositivo móvil y ejecutarse en el canal que se desee del módulo de canales adicionales.
Leer el contador de horas En el menú aparecen las horas de servicio del aparato. Leer el contador de horas Fig. 12: Leer el contador de horas Pulse el botón Menú Seleccione y confirme con Contador de horas Seleccione y confirme con Leer Seleccione el canal que desee (Ù/Ú) y confirme con ð...
Restablecer el contador de horas En el menú puede poner el contador de horas a 0. Reset Fig. 13: Restablecer el contador de horas Pulse el botón Menú Seleccione y confirme con Contador de horas Seleccione y confirme con Leer Seleccione el canal y confirme con Seleccione el ajuste que desee (Ä...
Ajustar el contador de mantenimiento En el menú puede fijarse cada cuántas horas de servicio tiene que un mensaje de Mantenimiento mantenimiento para un canal. El mensaje correspondiente aparece en el display del aparato. puede retroceder un paso en cualquier momento. Fig.
Seleccionar el modo de funcionamiento Fig. 15: Modo de funcionamiento Con los botones izquierdos de función se selecciona el modo de funcionamiento del aparato. Posibles ajustes ON permanente (FIX) Canal activado permanentemente. OFF permanente (FIX) Canal desactivado permanentemente. Modo Override ON (OVR) Ejemplo: Un programa diario enciende el aparato cada día de las 08:00 h (mañana) a las 17:00 h (tarde).
Página 116
Posibles ajustes Modo Override OFF (OVR) Ejemplo: Un programa diario enciende el aparato cada día de las 08:00 h (mañana) a las 17:00 h (tarde). Si, en algún momento, el aparato tiene que apagarse excepcionalmente a las 16:00 horas (antes de lo previsto), se utiliza para ello el modo Override.
Eliminación Eliminación incorrecta ¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta! Una eliminación incorrecta puede generar peligros para el medio ambiente. ¡MEDIO AMBI- − Elimine correctamente los componentes y desechos electrónicos, es decir, separados ENTE! por grupos de materiales de los componentes desechados. −...
Este manual permite uma utilização segura e eficaz da Extensão de canal (a seguir denominado o “dispo- sitivo”). Este manual faz parte integrante do dispositivo e deve ser guardado de modo a ficar acessível a todos os seus utilizadores. Todos os utilizadores do dispositivo devem ter lido atentamente e compreendido este manual antes de iniciarem qualquer trabalho.
Página 120
Visão geral................ 121 Estrutura e função......................121 Segurança................. 125 Instalação................. 128 Configuração..............130 Ler as definições de Bluetooth.................... 130 Ligar a extensão de canal ao temporizador do distribuidor..........131 Operar a extensão de canal através de dispositivos móveis..........133 Ler o contador de horas...................... 134 Repor o contador de horas....................
Visão geral Estrutura e função Fig. 1: Extensão de canal Sistema de encaixe para montagem em calha DIN Bornes de conexão para canal 4, 6 ou 8 Borne de conexão Fase Invólucro selado Visor Botões de comando Borne de conexão Condutor neutro Bornes de conexão para canal 3, 5 ou 7 Descrição funcional A extensão de canal é...
Página 122
A extensão de canal está montada com um sistema de encaixe sobre uma calha DIN (Fig. 1/1); esta aciona cada um dos dispositivos conectados. Interface Os programas configurados são enviados pelo temporizador do distribuidor para a extensão de canal através de uma ligação Bluetooth. A extensão de canal sincroniza automaticamente a data e a hora quando existe uma ligação ativa ao tem- porizador do distribuidor.
Página 123
Indicações de função dos dois botões do lado direito (Fig. 2/5 + 6) Indicação Função Ä «Estrutura do menu» na página 124 ). Menu Abre-se a estrutura do menu ( Bluetooth Estabelecer a comunicação por rádio com o temporizador do distribuidor. Pressionar brevemente = Recua um passo.
Página 124
Estrutura do menu Fig. 3: Estrutura do menu Depois de selecionar o menu abrem-se outros submenus para a configuração (Ä Capítulo «Configuração» na página 130). Função de cada um dos menus (Fig. 3) Menu Função Bluetooth Apresenta o ponto do menu principal “Bluetooth”. Smart Link Apresenta o nome e a ID dos dispositivos conectados por Bluetooth.
Segurança Advertências de segurança As advertências de segurança neste manual estão identificadas com símbolos. As advertências de segu- rança são introduzidas por palavras de advertência que exprimem a dimensão do perigo. Esta combinação de símbolo e palavra de advertência remete para uma situação potencial- mente perigosa que pode originar ferimentos graves ou a morte se não for evitada.
Página 126
Qualquer utilização diferente ou que transcenda a utilização prevista é considerada incorreta. No âmbito dos termos legais da garantia, esta expira em caso de manipulação e modificação do dispositivo. Perigo devido a uma secção transversal do cabo demasiado reduzida! Ao utilizar cabos com uma secção transversal demasiado reduzida, poderá ocorrer um curto- ATENÇÃO! -circuito ou um incêndio.
Página 127
Requisitos relativos ao pessoal Eletricistas Devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência, bem ao conhecimento das normas e dispo- sições aplicáveis, os eletricistas estão em condições de executar trabalhos em sistemas elétricos e de identificar e evitar autonomamente possíveis perigos. Os eletricistas dispõem de uma formação especial para o ambiente de trabalho em que executam fun- ções e conhecem as normas e as disposições relevantes.
Instalação Ligação elétrica Perigo de vida devido a choque elétrico! A montagem e instalação indevidas do dispositivo podem dar origem a tensões elétricas ATENÇÃO! potencialmente fatais. − A montagem e ligação devem ser realizadas exclusivamente por eletricistas. Personal: • Eletricistas Materialien: •...
Página 129
Ligação elétrica Decapar os cabos de ligação. • Comprimento da decapagem: 8 mm Binários de aperto Para evitar danos e falhas de contacto, aparafusar os bornes de conexão com um AVISO! binário de 1,2 – 1,4 Nm. Fig. 5: Esquema de ligação Extensão de canal com 2 canais Ligar a extensão de canal de acordo com o esquema de ligação (Fig.
Configuração Ler as definições de Bluetooth Fig. 6: Definições de Bluetooth Premir a tecla Menu Selecionar e confirmar com Bluetooth Selecionar e confirmar com Smart Link Dispositivos BLE ð As definições (Ä «Definições de Bluetooth» na página 130) podem ser lidas. O nome do dispositivo pode ser alterado através dos dispositivos móveis.
Ligar a extensão de canal ao temporizador do distribuidor Preparar o estabelecimento da ligação Fig. 7: Estabelecer a ligação Bluetooth no temporizador do distribuidor Premir o botão Bluetooth (Fig. 7/1) no temporizador do distribuidor. Fig. 8: Estabelecer a ligação Bluetooth na extensão de canal Premir o botão Bluetooth (Fig.
Página 132
No menu é apresentada, no visor do temporizador do distribuidor, uma lista Dispositivos BLE de todos os dispositivos disponíveis nas proximidades. Estabelecer a ligação Fig. 9: Selecionar a extensão de canal No temporizador do distribuidor, selecionar a partir da lista a extensão de canal a ligar com os botões esquerdos (Ù/Ú) e confirmar com A extensão de canal ligada é...
Operar a extensão de canal através de dispositivos móveis Ligação a dispositivos móveis Fig. 11: Exibição durante uma transferência de dados As funções indicadas no modo de operação (Ä Capítulo «Selecionar o modo de operação» na página 137) podem ser operadas manualmente na extensão de canal. As possibilidades de utilização listadas podem ser programadas no temporizador do distribuidor ou na aplicação móvel e executadas no canal desejado da extensão de canal.
Ler o contador de horas No menu são apresentadas as horas operacionais do dispositivo. Ler contador de horas Fig. 12: Ler o contador de horas Premir a tecla Menu Selecionar e confirmar com Contador de horas Selecionar e confirmar com Selecionar o canal desejado (Ù/Ú) e confirmar com ð...
Repor o contador de horas No Menu , é possível colocar o contador de horas a 0. Reset Fig. 13: Repor o contador de horas Premir a tecla Menu Selecionar e confirmar com Contador de horas Selecionar e confirmar com Selecionar o canal e confirmar com Selecionar a configuração pretendida (Ä...
Configurar o contador de serviço No menu é possível definir o número de horas operacionais após as quais deve ser apresen- Serviço tada uma mensagem de serviço para um canal. A mensagem correspondente aparecerá depois no visor do dispositivo. é possível voltar um passo atrás a qualquer momento. Fig.
Selecionar o modo de operação Fig. 15: Modo de operação O modo de operação do dispositivo é selecionado através das teclas de função esquerdas. Possíveis configurações ON permanentemente (FIX) Canal ligado permanentemente. OFF permanentemente (FIX) Canal desligado permanentemente. Modo Override ON (OVR) Exemplo: Um programa diário liga o dispositivo diariamente das 08:00 da manhã...
Página 138
Possíveis configurações Modo Override OFF (OVR) Exemplo: Um programa diário liga o dispositivo diariamente das 08:00 da manhã até às 17:00 horas. Se, no entanto, pretender que, exce- cionalmente, o dispositivo se desligue às 16:00 horas, então é uti- lizado o modo Override. Com o modo Override, o programa em curso é...
Eliminação Eliminação indevida Perigo para o meio ambiente se a eliminação for feita incorretamente! Uma eliminação incorreta pode originar perigos para o meio ambiente. MEIO-AMBI- − Eliminar os resíduos e componentes eletrónicos de forma adequada, separando-os por ENTE grupos de material das peças a eliminar. −...
Deze handleiding maakt veilig en efficiënt gebruik van de Kanaaluitbreiding (hieronder “apparaat”) moge- lijk. Deze handleiding maakt deel uit van het apparaat en moet voor iedereen die met het apparaat werkt steeds toegankelijk worden bewaard. Iedereen die met het apparaat werkt moet deze handleiding voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig gelezen en begrepen hebben.
Overzicht Opbouw en functie Afb. 1: Kanaaluitbreiding Kliksysteem voor montage op DIN-rail Aansluitklemmen voor kanaal 4, 6 of 8 Aansluitklem fase Plombeerbare behuizing Display Bedientoetsen Aansluitklem nulleider Aansluitklemmen voor kanaal 3, 5 of 7 Functiebeschrijving De kanaaluitbreiding heeft 2 kanalen en kan via een display (Afb. 1/5) met 4 bedientoetsen (Afb. 1/6) worden bediend.
Página 144
De kanaaluitbreiding wordt met een kliksysteem op een DIN-rail (Afb. 1/1) gemonteerd; deze stuurt het desbetreffende verbonden apparaat aan. Interface De geconfigureerde programma's worden door de verdeelkast-schakelklok aan de kanaaluitbreiding via de Bluetooth-verbinding verzonden. De kanaaluitbreiding synchroniseert de datum en de tijd bij actieve verbinding met de verdeelkast-scha- kelklok automatisch.
Página 145
Functieweergaven van beide rechtertoetsen (Afb. 2/5 + 6) Weergave Functie Ä “Menustructuur” op pagina 146 ) verschijnt. Menu De menustructuur ( Bluetooth Radioverbinding met verdeelkast-schakelklok maken. Kort drukken = springt een stap terug. Lang drukken (ca. 2 sec.) = terug naar de automatische modus. Keuze maken en overnemen.
Página 146
Menustructuur Afb. 3: Menustructuur Na keuze van de menu's verschijnen meer menu's voor de configuratie (Ä Hoofdstuk “Con- figuratie” op pagina 152). Functie van het afzonderlijke menu (Afb. 3) Menu Functie Bluetooth Toont het hoofdmenupunt "Bluetooth". Smart Link Toont de naam en de ID van de via Bluetooth verbonden apparaten. (de naam kan niet via de mobiele apparaten worden gewijzigd.) BLE-apparaten Toont bij actieve verbinding de naam van het verbonden apparaat.
Veiligheid Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies zijn in deze handleiding door symbolen gekenmerkt. De veiligheidsaanwijzingen worden door signaalwoorden ingeleid die de mate van gevaar aangeven. Deze combinatie van symbool en signaalwoord duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel en de dood, als deze niet wordt vermeden. WAARSCHU- WING! Deze combinatie van symbool en signaalwoord duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die...
Página 148
Elk ander gebruik dan reglementair gebruik geldt als onjuist gebruik. Door ingrepen en wijzigingen aan het apparaat vervalt de wettelijke garantie. Gevaar door te geringe kabeldoorsnede! Gebruik van leidingen met te geringe doorsnede kan leiden tot kortsluiting of brand. WAARSCHU- −...
Página 149
Eisen aan het personeel Elektricien De elektricien is op basis van zijn vakopleiding, kennis en ervaring alsmede kennis van de geldende normen en bepalingen in staat om werkzaamheden aan elektrische installaties uit te voeren en mogelijk gevaren zelf te herkennen en te vermijden. De elektricien is speciaal voor de werkomgeving waarin hij werkt opgeleid en kent de relevante normen en bepalingen.
Installatie Elektrisch aansluiten Levensgevaar door elektrische schok! Onjuiste montage en installatie van het apparaat kunnen leiden tot levensgevaarlijke elektri- WAARSCHU- sche spanningen. WING! − Montage en aansluiting uitsluitend door een elektromonteur laten uitvoeren. Personal: • Elektricien Materialien: • DIN-rail (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 151
Elektrisch aansluiten De aansluitkabels strippen. • Striplengte: 8 mm Aanhaalmomenten Om beschadiging en slechte contacten te voorkomen, de aansluitklemmen met een AANWIJZING! moment van 1,2 – 1,4 Nm vastschroeven. Afb. 5: Schakelschema 2-kanaals-kanaaluitbreiding Kanaaluitbreiding volgens schakelschema (Afb. 5) aansluiten.
Configuratie Bluetooth-instellingen aflezen Afb. 6: Bluetooth-instellingen Op de toets drukken. Menu kiezen en met bevestigen. Bluetooth kiezen en met bevestigen. Smart Link BLE-apparaten ð De instellingen (Ä “Bluetooth-instellingen” op pagina 152) kunnen worden afgelezen. Via het mobiele apparaat kan de apparaatnaam worden gewijzigd. Bluetooth-instellingen Menu Instellingen...
Kanaaluitbreiding met verdeelkast-schakelklok verbinden Verbindingsopbouw voorbereiden Afb. 7: Bluetooth-verbinding aan de verdeelkast-schakelklok maken De Bluetooth-toets (Afb. 7/1) aan de verdeelkast-schakelklok indrukken. Afb. 8: Bluetooth-verbinding aan de kanaaluitbreiding maken De Bluetooth-toets (Afb. 8/1) aan de kanaaluitbreiding indrukken. De procedure moet binnen 2 minuten worden afgesloten, anders moet de pro- cedure worden herhaald.
Página 154
In het menu wordt een lijst met alle in de buurt beschikbare apparaten op het BLE-apparaten display van de verdeelkast-schakelklok weergegeven. Verbinding tot stand brengen Afb. 9: Kanaaluitbreiding kiezen Aan de verdeelkast-schakelklok de te verbinden kanaaluitbreiding met de linker toetsen (Ù/Ú) uit de lijst kiezen en met bevestigen.
Kanaaluitbreiding via mobiele apparaten bedienen Verbinding met mobiele apparaten Afb. 11: Weergave tijdens een gegevensoverdracht De in de bedrijfsmodus vermelde functies (Ä Hoofdstuk “Bedrijfsmodus kiezen” op pagina 159) kunnen aan de kanaaluitbreiding handmatig worden bediend. De opgesomde gebruiksmogelijkheden kunnen op de verdeelkast-schakelklok of op de mobiele app worden geprogrammeerd en op de kanaaluitbreiding op het gewenste kanaal worden uitgevoerd.
Urenteller aflezen In het menu worden de bedrijfsuren van het apparaat weergegeven. Urenteller lezen Afb. 12: Urenteller aflezen Op de toets drukken. Menu kiezen en met bevestigen. Urenteller kiezen en met bevestigen. Lezen Gewenste kanaal kiezen (Ù/Ú) en met bevestigen. ð...
Urenteller terugzetten In het menu kan de urenteller op 0 worden teruggezet. Reset Afb. 13: Urenteller terugzetten Op de toets drukken. Menu kiezen en met bevestigen. Urenteller kiezen en met bevestigen. Lezen Het kanaal kiezen en met bevestigen. Gewenste instelling (Ä “Mogelijke instellingen” op pagina 157) kiezen en met bevestigen.
Serviceteller instellen In het menu kan worden ingesteld na hoeveel bedrijfsuren een servicemelding voor een kanaal Service moet worden weergegeven. De desbetreffende melding verschijnt dan op het display van het apparaat. kan op elk moment een stap terug worden gesprongen. Afb.
Bedrijfsmodus kiezen Afb. 15: Bedrijfsmodus Via de linker functietoets wordt de bedrijfsmodus van het apparaat gekozen. Mogelijke instellingen Permanent AAN (FIX) Kanaal permanent ingeschakeld. Permanent UIT (FIX) Kanaal permanent uitgeschakeld. Override-modus AAN (OVR) Voorbeeld: Een dagprogramma schakelt het apparaat elke dag van 's mor- gens 08:00 uur tot 's middags 17:00 uur in.
Página 160
Mogelijke instellingen Override-modus UIT (OVR) Voorbeeld: Een dagprogramma schakelt het apparaat elke dag van 's mor- gens 08:00 uur tot 's middags 17:00 uur in. Als echter bij uitzon- dering het apparaat al om 16:00 moet worden uitgeschakeld, wordt hiervoor de Override-modus gebruikt. Met de Override-modus wordt het actieve programma tijdelijk overschreven.
Afvoer Onvakkundige afvoer Gevaar voor het milieu door onjuiste afvoer! Door onjuiste afvoer kunnen gevaren voor het milieu ontstaan. MILIEU! − Elektrisch afval en elektronische componenten vakkundig afvoeren, d.w.z. gescheiden volgens materiaalgroepen van de onderdelen die moeten worden verwijderd. − Zorg principieel voor een milieuvriendelijke verwijdering in overeenstemming met de stand van de milieubeschermings-, recycling- en afvalverwijderingstechnologie.
Tento návod umožňuje bezpečné a efektivní zacházení s Rozšíření kanálů (dále „přístroj“). Tento návod je součástí přístroje a musí se uchovávat tak, aby měl k němu přístup každý, kdo s přístrojem zachází. Každý, kdo s přístrojem zachází, si musí tento návod před zahájením veškerých prací pečlivě přečíst a porozumět mu.
Página 164
Přehled................165 Konstrukce a funkce......................165 Bezpečnost............... 169 Instalace................172 Konfigurace..............174 Čtení nastavení Bluetooth....................174 Spojení rozšíření kanálů se spínacími hodinami pro montáž do rozvaděče......175 Obsluha rozšíření kanálů přes mobilní zařízení..............177 Čtení počitadla hodin......................178 Vynulování počitadla hodin....................179 Nastavení...
Přehled Konstrukce a funkce Obr. 1: Rozšíření kanálů Klik systém pro montáž na lištu DIN Připojovací svorky pro kanál 4, 6 nebo 8 Připojovací svorka fáze Zaplombované pouzdro Displej Ovládací tlačítka Připojovací svorka nulového vodiče Připojovací svorky pro kanál 3, 5 nebo 7 Popis funkce Rozšíření...
Página 166
Rozhraní Nakonfigurované programy jsou ze spínacích hodin pro montáž do rozvaděče odesílány do rozšíření kanálů prostřednictvím spojení bluetooth. Rozšíření kanálů synchronizuje automaticky datum a čas při aktivním spojení se spínacími hodinami pro montáž do rozvaděče. Zobrazovací a ovládací prvky Obr. 2: Rozvržení displeje Kanál Symbol bluetooth Letní/zimní...
Página 167
Indikace funkce obou pravých tlačítek (Obr. 2/5 + 6) Ukazatel Funkce Ä „Struktura menu“ na straně 168 ) se otevře. Menu Struktura menu ( Bluetooth Vytvoření rádiového spojení se spínacími hodinami pro montáž do rozvaděče. Krátké stisknutí = Návrat o krok zpět. Dlouhé...
Página 168
Struktura menu Obr. 3: Struktura menu Po výběru menu se otevřou další podmenu pro konfiguraci (Ä Kapitola „Konfigurace“ na straně 174). Funkce jednotlivých menu (Obr. 3) Menu Funkce Bluetooth Zobrazí bod hlavní nabídky „Bluetooth“. Smart Link Zobrazí název a ID přístrojů připojených přes bluetooth. (Název lze pomocí mobilních zařízení změnit.) BLE zařízení...
Bezpečnost Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění jsou v tomto návodu označena symboly. Bezpečnostní upozornění jsou uvedena signálními slovy, která vyjadřují rozsah ohrožení. Tato kombinace symbolu a signálního slova upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkým zraněním, pokud se jí nepředejde. VAROVÁNÍ! Tato kombinace symbolu a signálního slova upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která...
Página 170
Jakékoli používání nad rámec správného používání nebo odlišné používání je považováno za nesprávné. Při zasahování do přístroje a jeho úpravách pozbývá zákonná záruka platnosti. Nebezpečí v důsledku příliš malého průřezu kabelu! Při použití vedení s malým průřezem může dojít ke zkratu nebo požáru. VAROVÁNÍ! −...
Página 171
Požadavky na personál Kvalifikovaný elektrikář Kvalifikovaný elektrikář je schopný na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností, jakož i znalosti příslušných norem a předpisů provádět práce na elektrickém zařízení a samostatně rozeznat a předcházet možným nebezpečím. Kvalifikovaný elektrikář je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, v níž se pohybuje, a zná příslušné normy a předpisy.
Instalace Elektrické připojení Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nesprávná montáž a instalace přístroje může způsobit ohrožení života elektrickým napětím. VAROVÁNÍ! − Montáž a připojení nechte provést výhradně kvalifikovaným elektrikářem. Personal: • Kvalifikovaný elektrikář Materialien: • Lišta DIN (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 173
Elektrické připojení Připojovací kabely odizolujte. • Délka odizolování: 8 mm Utahovací momenty K zamezení poškození a chybnému kontaktu přišroubujte připojovací svorky utaho- OZNÁMENÍ! vacím momentem 1,2 – 1,4 Nm. Obr. 5: Schéma zapojení Dvoukanálové rozšíření kanálů Rozšíření kanálů připojte podle schématu zapojení (Obr. 5).
Konfigurace Čtení nastavení Bluetooth Obr. 6: Nastavení Bluetooth Stiskněte tlačítko Menu Zvolte a potvrďte pomocí Bluetooth Zvolte nebo a potvrďte pomocí Smart Link BLE zařízení ð Nastavení (Ä „Nastavení Bluetooth“ na straně 174) lze odečíst. Přes mobilní zařízení je možné změnit název přístroje. Nastavení...
Spojení rozšíření kanálů se spínacími hodinami pro montáž do rozvaděče Příprava navázání spojení Obr. 7: Vytvoření Bluetooth spojení u spínacích hodin pro montáž do rozvaděče Stiskněte tlačítko Bluetooth (Obr. 7/1) na spínacích hodinách pro montáž do rozvaděče. Obr. 8: Vytvoření Bluetooth spojení u rozšíření kanálů Stiskněte tlačítko Bluetooth (Obr.
Página 176
Vytvoření spojení Obr. 9: Volba rozšíření kanálů Na spínacích hodinách pro montáž do rozvaděče vyberte levými tlačítky (Ù/Ú) ze seznamu připojo- vané rozšíření kanálů a potvrďte pomoci Připojené rozšíření kanálů se označí pomocí #. Výběr nového rozšíření kanálů levými tlačítky (Ù/Ú) a potvrzení pomocí Obr.
Obsluha rozšíření kanálů přes mobilní zařízení Připojení k mobilním zařízením Obr. 11: Indikace během přenosu dat Funkce uvedené v provozním režimu (Ä Kapitola „Volba provozního režimu“ na straně 181) je možné obsluhovat u rozšíření kanálů ručně. Uvedené možnosti použití lze naprogramovat na spínacích hodinách pro montáž do rozvaděče nebo na mobilních aplikacích a provádět na rozšíření...
Čtení počitadla hodin V menu se zobrazují provozní hodiny přístroje. Čtení počítadla hodin Obr. 12: Čtení počitadla hodin Stiskněte tlačítko Menu Zvolte a potvrďte pomocí Počitadlo hodin Zvolte a potvrďte pomocí Čtení Zvolte požadovaný kanál (Ù/Ú) a potvrďte pomocí ð Displej se přepne zpět na čtení.
Vynulování počitadla hodin V menu je možné počitadlo hodin nastavit na 0. Nulování Obr. 13: Vynulování počitadla hodin Stiskněte tlačítko Menu Zvolte a potvrďte pomocí Počitadlo hodin Zvolte a potvrďte pomocí Čtení Zvolte kanál a potvrďte pomocí Vyberte požadované nastavení (Ä „Možná nastavení“ na straně 179) a potvrďte pomocí Možná...
Nastavení servisního počitadla V menu se může nastavit, po kolika provozních hodinách se zobrazí servisní hlášení pro kanál. Servis Příslušné hlášení se pak objeví na displeji zařízení. Pomocí lze kdykoli skočit o krok zpět. Obr. 14: Nastavení servisního počitadla Stiskněte tlačítko Menu Zvolte a potvrďte pomocí...
Volba provozního režimu Obr. 15: Provozní režim Levými funkčními tlačítky se volí provozní režim přístroje. Možná nastavení Trvale ZAP (FIX) Kanál trvale zapnutý. Trvale VYP (FIX) Kanál trvale vypnutý. Režim Override (OVR) VYP Příklad: Denní program zapíná přístroj každý den od rána 08:00 hod. do odpoledne 17:00 hod.
Página 182
Možná nastavení Režim Override (OVR) VYP Příklad: Denní program zapíná přístroj každý den od rána 08:00 hod. do odpoledne 17:00 hod. Pokud se ale přístroj má výjimečně vypnout v již v 16:00 hod., používá se k tomu režim Override. S režimem Override se běžící program dočasně přepíše. •...
Likvidace Nesprávná likvidace Nebezpečí pro životní prostředí při nesprávné likvidaci! Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního prostředí. ŽIVOTNÍ − Elektroodpad a elektronické součásti likvidujte odborně, tzn. díly určené k likvidaci roz- PROSTŘEDÍ! třiďte podle skupin materiálů. − Likvidaci zásadně provádějte šetrně k životnímu prostředí podle stavu ekologické a recyklační...
Denna bruksanvisning möjliggör en säker och effektiv hantering av Kanalutökning (hädanefter ”apparat”). Denna bruksanvisning är en del av apparaten och måste förvaras så att den alltid är tillgänglig för alla som använder apparaten. Alla som hanterar apparaten måste läsa igenom och ha förstått denna bruksanvisning före alla arbeten. En grundförutsättning för ett säkert arbete är att alla angivna säkerhetsanvisningar och åtgärdsanvis- ningar i denna bruksanvisning följs.
Página 186
Översikt................187 Uppbyggnad och funktion....................187 Säkerhet................191 Installation................ 194 Konfiguration..............196 Läsa av Bluetooth-inställningar..................196 Ansluta kanalutökningen med kopplingsuret............... 197 Manövrera kanalutökningen via mobila enheter..............199 Läsa av timräknare......................200 Återställa timräknare......................201 Ställa in serviceräknaren....................202 Välja driftläge........................203 Avfallshantering..............
Översikt Uppbyggnad och funktion Bild 1: Kanalutökning Klicksystem för montering på DIN-skena Anslutningsklämmor för kanal 4, 6 eller 8 Anslutningsklämma fas Plomberat hus Display Manöverknappar Anslutningsklämma neutral ledare Anslutningsklämmor för kanal 3, 5 eller 7 Funktionsbeskrivning Kanalutökningen har 2 kanaler och kan manövreras via en display (Bild 1/5) med 4 manöverknappar (Bild 1/6).
Página 188
Gränssnitt De konfigurerade programmen skickas av kopplingsuret till kanalutökningen via Bluetooth-anslutningen. Kanalutökningen synkroniserar datum och tid till kopplingsuret automatiskt vid en aktiv anslutning. Indikerings- och manöverelement Bild 2: Display Kanal Bluetooth-symbol Sommar-/vintertid De båda högra knapparnas funktionsvisningar Menyknapp Bluetooth-knapp Reset-knapp Vänstra knapparna De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar Funktionsvisningar på...
Página 189
Funktionsvisningar på de båda vänstra knapparna (Bild 2/8) Visning Funktion Driftläge ON (FIX) - kanalen är permanent påslagen. Driftläge OFF (FIX) - kanalen är permanent avstängd. Override-läge - det aktuella programmet skrivs över tills nästa automatiska kommando. Automatisk drift ON - kanalen slås på baserat på kopplingstiden. Automatisk drift OFF - kanalen stängs av baserat på...
Página 190
Menystruktur Bild 3: Menystruktur Efter val av menyer öppnas undermenyer för konfiguration (Ä Kapitel ”Konfiguration” på sidan 196). Funktion på de enskilda menyerna (Bild 3) Meny Funktion Bluetooth Visar huvudmenypunkten ”Bluetooth”. Smart-länk Visar namnet och ID på de apparater som är anslutna via Bluetooth. (Namnet kan ändras via de mobila enheterna.) BLE-apparater Visar namnen på...
Säkerhet Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar är markerade med symboler i denna bruksanvisning. Säkerhetsanvisningarna inleds med ett signalord, som kännetecknar risknivån på faran. Denna kombination av symbol och signalord meddelar om en möjlig farlig situation, som kan leda till dödsfall eller svåra skador, om faran inte undviks. VARNING Denna kombination av symbol och signalord meddelar om en möjlig farlig situation, som kan leda till mindre skador, om faran inte undviks.
Página 192
Alla användningar som inte är avsedd användning eller annan användning klassas som felaktig använd- ning. Ingrepp och ändringar på enheten leder till att den lagliga garantin upphör att gälla. Fara p.g.a. för liten kabelarea! Om ledningar används med för liten kabelarea kan en brand eller kortslutning inträffa. VARNING −...
Página 193
Krav på personalen Elektriker Elektrikern kan med sin fackutbildning, sina kunskaper och erfarenheter samt kunskaper om gällande normer och bestämmelser, utföra arbeten på elektriska anläggningar och identifiera och undvika möjliga risker. Elektrikern är utbildad för den arbetsmiljö han arbetar i och känner till relevanta normer och bestäm- melser.
Installation Elektrisk anslutning Livsfara på grund av elektriska stötar! Felaktig montering och installation av apparaten kan leda till livsfarliga elektriska spänningar. VARNING − Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker! Personal: • Elektriker Materialien: • DIN-skena (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 195
Elektrisk anslutning Avisolera anslutningskablarna. • Längd på avisolering: 8 mm Åtdragningsmoment För att undvika skador och felaktiga anslutningar ska anslutningsklämmorna dras fast OBS! med ett åtdragningsmoment på 1,2 – 1,4 Nm. Bild 5: Elschema 2-kanals-kanalutökning Anslut kanalutökningen enligt elschemat (Bild 5).
Konfiguration Läsa av Bluetooth-inställningar Bild 6: Bluetooth-inställningar Tryck på knappen Meny Välj och bekräfta med Bluetooth Välj eller och bekräfta med Smart Link BLE-apparater ð Inställningarna (Ä ”Bluetooth-inställningar” på sidan 196) kan läsas av. Apparatens namn kan läsas av via de mobila enheterna. Bluetooth-inställningar Meny Inställningar...
Ansluta kanalutökningen med kopplingsuret Förbereda anslutning Bild 7: Skapa Bluetooth-anslutning på kopplingsuret Tryck på Bluetooth-knappen (Bild 7/1) på kopplingsuret. Bild 8: Skapa Bluetooth-anslutning på kanalutökningen Tryck på Bluetooth-knappen (Bild 8/1) på kanalutökningen. Proceduren måste avslutas inom 2 minuter, annars måste processen upprepas. Efter den första anslutningen ansluts kopplingsuret automatiskt till den mobila enheten i närheten.
Página 198
Skapa förbindelse Bild 9: Välja kanalutökning På kopplingsuret till kanalutökningen som ska anslutas, välj ur listan med den vänstra knappen (Ù/Ú) och bekräfta med Den anslutna kanalutökningen markeras med #. Välj en ny kanalutökning med den vänstra knappen (Ù/Ú) och bekräfta med Bild 10: Kanalutökningen är ansluten med kopplingsuret Kanalutökningen visar namnet på...
Manövrera kanalutökningen via mobila enheter Anslutning till mobila enheter Bild 11: Indikering vid dataöverföring Funktionerna som är listade i driftläget (Ä Kapitel ”Välja driftläge” på sidan 203) kan manövreras manu- ellt på kanalutökningen. De listade användningsmöjligheterna kan programmeras på kopplingsuret eller den mobila appen och utföras på...
Läsa av timräknare I menyn visas apparatens drifttimmar. Läsa av timräknare Bild 12: Läsa av timräknare Tryck på knappen Meny Välj och bekräfta med Timräknare Välj och bekräfta med Läsa av Välj önskad kanal (Ù/Ú) och bekräfta med ð Displayen växlar tillbaka till Läsa av.
Återställa timräknare I menyn kan timräknaren återställas till 0. Reset Bild 13: Återställa timräknare Tryck på knappen Meny Välj och bekräfta med Timräknare Välj och bekräfta med Läsa av Välj kanal och bekräfta med Välj den önskade inställningen (Ä ”Möjliga inställningar” på sidan 201) och bekräfta med Möjliga inställningar Inställning Inverkan...
Ställa in serviceräknaren I menyn kan man ställa in efter hur många driftstimmar ett servicemeddelande ska visas för Service en kanal. Motsvarande meddelande visas på apparatens display. går det när som helst att hoppa tillbaka ett steg. Bild 14: Ställa in serviceräknaren Tryck på...
Välja driftläge Bild 15: Driftläge Apparatens driftläge väljs via de vänstra funktionsknapparna. Möjliga inställningar Permanent ON (FIX) Kanal permanent påslagen. Permanent OFF (FIX) Kanal permanent avstängd. Override-läge ON (OVR) Exempel: Ett dagsprogram kopplar till apparaten dagligen från kl. 08:00 på morgonen till kl.
Página 204
Möjliga inställningar Override-läge OFF (OVR) Exempel: Ett dagsprogram kopplar till apparaten dagligen från kl. 08:00 på morgonen till kl. 17:00 på eftermiddagen. Om apparaten undan- tagsvis ska stängas av redan kl. 16:00 används override-läget. I override-läget skrivs det aktuella programmet över temporärt. •...
Avfallshantering Felaktig avfallshantering Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! MILJÖ − Källsortera elskrot och elektroniska komponenter korrekt, dvs. separerat enligt materi- algrupp för de delar som ska källsorteras. − Hantera avfallet principiellt så miljövänligt som möjligt med den aktuella tekniken för miljöskydd, återvinning och avfallshantering.
Denne veiledningen muliggjør sikker og effektiv bruk av Kanalutvidelse (heretter kalt "enhet"). Denne vei- ledningen er en del av enheten og må alltid oppbevares tilgjengelig for alle som bruker enheten. Alle som skal bruke enheten, må ha lest denne veiledningen nøye og forstått innholdet i den før de begynner arbeidet.
Página 208
Oversikt................209 Oppbygning og funksjon..................... 209 Sikkerhet................213 Installasjon................ 216 Konfigurasjon..............218 Les av Bluetooth-innstillinger..................... 218 Koble kanalutvidelse til fordelingstidsur................219 Betjene kanalutvidelse via mobile enheter................221 Lese av timeteller....................... 222 Tilbakestille timeteller......................223 Stille inn serviceteller......................224 Velg driftsmodus........................ 225 Avfallsbehandling.............
Oversikt Oppbygning og funksjon Fig. 1: Kanalutvidelse Klikksystem for montering på DIN-skinne Tilkoblingsklemmer for kanal 4, 6 eller 8 Tilkoblingsklemme for fase Plomberbart hus Skjerm Betjeningstaster Tilkoblingsklemme for nøytralleder Tilkoblingsklemmer for kanal 3, 5 eller 7 Funksjonsbeskrivelse Kanalutvidelsen har 2 kanaler og betjenes via en skjerm (Fig. 1/5) med 4 betjeningstaster (Fig. 1/6). Radiosignalets frekvens ligger på...
Página 210
Grensesnitt De konfigurerte programmene sendes fra fordelingstidsuret til kanalutvidelsen via Bluetooth-forbindelse. Kanalutvidelsen synkroniserer automatisk dato og klokkeslett med fordelingstidsuret når forbindelsen er aktiv. Visnings- og betjeningselementer Fig. 2: Skjermens oppbygning Kanal Bluetooth-symbol Sommer-/vintertid Funksjonsvisninger på høyre taster Menytast Bluetooth-tast Tilbakestillingsknapp Venstre taster Funksjonsvisninger på...
Página 211
Funksjonsvisninger på høyre taster (Fig. 2/5 + 6) Visning Funksjon Ä „Menystruktur“ på side 212 ). Meny Åpner menystrukturen ( Bluetooth Oppretter trådløs forbindelse med fordelingstidsur. Kort trykk = hopper ett trinn tilbake. Langt trykk (2 sekunder) = går tilbake til automatisk drift. Velger og tar i bruk.
Página 212
Menystruktur Fig. 3: Menystruktur Etter valg av meny åpnes flere undermenyer for konfigurasjon (Ä Kapittel „Konfigurasjon“ på side 218). Menyenes funksjon (Fig. 3) Meny Funksjon Bluetooth Viser hovedmenypunktet "Bluetooth". Smart Link Viser navn og ID på enheter som er tilkoblet via Bluetooth. (Navnet kan endres via de mobile enhe- tene.) BLE-enheter Viser navnet på...
Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger er markert med symboler i denne veiledningen. Sikkerhetsanvisningene innledes med signalord som indikerer omfanget til faren. Kombinasjonen av symbol og signalord viser til en potentsielt farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås. ADVARSEL! Kombinasjonen av symbol og signalord viser til en potentsielt farlig situasjon som kan føre til mindre eller lette personskader hvis den ikke unngås.
Página 214
Alle typer bruk som går ut over forskriftsmessig bruk eller innebærer annen bruk, regnes som feil bruk av produktet. Garantien går tapt ved inngrep og endringer på apparatet. Fare på grunn av for lite ledningstverrsnitt! Ved bruk av ledninger med for lite tverrsnitt kan det oppstå kortslutning eller brann. ADVARSEL! −...
Página 215
Krav til personalet Elektriker Elektrikeren er takket være sin fagutdannelse, kunnskap og erfaring samt kjennskap til gjeldende stan- darder og bestemmelser i stand til å utføre arbeid på elektriske anlegg og å oppdage og unngå potensielle farer på egen hånd. Elektrikeren er spesielt utdannet for arbeidsomgivelsene der vedkommende jobber og kjenner de rele- vante standardene og bestemmelsene.
Installasjon Elektrisk tilkobling Livsfare pga. elektrisk støt! Feil montering og installasjon av enheten kan føre til livsfarlige elektriske spenninger. ADVARSEL! − Montering og tilkobling må bare utføres av elektriker! Personal: • Elektriker Materialien: • DIN-skinne (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 217
Elektrisk tilkobling Avisoler tilkoblingskabelen. • Avisoleringslengde: 8 mm Tiltrekningsmomenter For å unngå skader og feilkontakter må tilkoblingsklemmene skrues fast med et MERKNAD! dreiemoment på 1,2 – 1,4 Nm. Fig. 5: Koblingsskjema 2-kanals kanalutvidelse Koble til kanalutvidelsen i henhold til koblingsskjema (Fig. 5).
Konfigurasjon Les av Bluetooth-innstillinger Fig. 6: Bluetooth-innstillinger Trykk på tasten Meny Velg , og bekreft med Bluetooth Velg eller , og bekreft med Smart Link BLE-enheter ð Innstillingene (Ä „Bluetooth-innstillinger“ på side 218) kan leses av. Enhetsnavnet kan endres via de mobile enhetene. Bluetooth-innstillinger Meny Innstillinger...
Koble kanalutvidelse til fordelingstidsur Klargjøre opprettelse av forbindelse Fig. 7: Opprette Bluetooth-forbindelse på fordelingstidsuret Trykk på Bluetooth-tasten (Fig. 7/1) på fordelingstidsuret. Fig. 8: Opprette Bluetooth-forbindelse på kanalutvidelsen Trykk på Bluetooth-tasten (Fig. 8/1) på kanalutvidelsen. Prosedyren må fullføres innen to minutter, ellers må den gjentas. Etter den første forbindelsen kobles fordelingstidsuret automatisk til den mobile enheten i nærheten.
Página 220
Opprette forbindelse Fig. 9: Velge kanalutvidelse Velg kanalutvidelsen som skal tilkobles, fra listen på fordelingstidsuret med de venstre tastene (Ù/Ú), og bekreft med Den tilkoblede kanalutvidelsen merkes med #. Velg en ny kanalutvidelse med de venstre tastene (Ù/Ú), og bekreft med Fig.
Betjene kanalutvidelse via mobile enheter Forbindelse til mobile enheter Fig. 11: Visning under en dataoverføring Funksjonene som er oppført i driftsmodus (Ä Kapittel „Velg driftsmodus“ på side 225), kan betjenes manuelt på kanalutvidelsen. De oppførte bruksmulighetene kan programmeres på fordelingstidsuret eller på mobilappen og utføres på ønsket kanal på...
Lese av timeteller I menyen vises driftstimene til enheten. Lese timeteller Fig. 12: Lese av timeteller Trykk på tasten Meny Velg , og bekreft med Timeteller Velg , og bekreft med Lese Velg ønsket kanal (Ù/Ú), og bekreft med ð Skjermen veksler tilbake til Lese.
Tilbakestille timeteller I menyen kan du stille timetelleren på 0. Tilbakestilling Fig. 13: Tilbakestille timeteller Trykk på tasten Meny Velg , og bekreft med Timeteller Velg , og bekreft med Lese Velg kanal, og bekreft med Velg ønsket innstilling (Ä „Mulige innstillinger“ på side 223), og bekreft med Mulige innstillinger Innstilling Konsekvens...
Stille inn serviceteller I menyen kan du stille inn antall driftstimer før en servicemelding for en kanal skal vises. Den Service tilsvarende meldingen vises deretter på skjermen til enheten. kan du gå ett trinn tilbake når som helst. Fig. 14: Stille inn serviceteller Trykk på...
Velg driftsmodus Fig. 15: Driftsmodus Driftsmodusen til enheten velges med de venstre funksjonstastene. Mulige innstillinger Permanent PÅ (FIX) Kanalen er permanent på. Permanent AV (FIX) Kanalen er permanent av. Overstyringsmodus PÅ (OVR) Eksempel: Et dagsprogram kobler enheten hver dag fra morgen kl. 08.00 til 17.00 på...
Página 226
Mulige innstillinger Overstyringsmodus AV (OVR) Eksempel: Et dagsprogram kobler enheten hver dag fra morgen kl. 08.00 til 17.00 på ettermiddagen. Hvis imidlertid enheten som et unntak skal kobles ut alt kl. 16.00, brukes overstyringsmodusen til dette. Med overstyringsmodus overskrives programmet som kjører, mid- lertidig.
Avfallsbehandling Feil avfallsbehandling Feil behandling av avfall skader miljøet! Feil avfallsbehandling kan føre til skader på miljøet. MILJØ! − Elektroavfall og elektroniske komponenter skal kastes på miljøriktig måte, dvs. at delene kastes sortert etter materialgrupper. − Kast prinsipielt bare miljøriktig slik det er mulig etter miljøvern-, gjenvinnings- og avfallshåndteringsteknikken.
Denne vejledning muliggør en sikker og effektiv håndtering af Kanaludvidelse (i det følgende benævnt "enhed"). Denne vejledning udgør en del af enheden og skal opbevares, så den altid er tilgængelig for enhver, som håndterer enheden. Enhver, som håndterer enheden, skal have læst denne vejledning omhyggeligt igennem og forstået den før påbegyndelse af alt arbejde.
Página 230
Oversigt................231 Opbygning og funktion....................... 231 Sikkerhed................235 Installation................ 238 Konfiguration..............240 Aflæsning af Bluetooth-indstillinger..................240 Forbindelse af kanaludvidelse med kontaktur..............241 Betjening af kanaludvidelse via mobile enheder..............243 Aflæsning af timetæller....................... 244 Nulstilling af timetæller....................... 245 Indstilling af servicetæller....................246 Valg af driftsmodus......................
Oversigt Opbygning og funktion Fig. 1: Kanaludvidelse Kliksystem til montering på en DIN-skinne Tilslutningsklemmer til kanal 4, 6 eller 8 Tilslutningsklemme fase Plomberbart hus Display Betjeningsknapper Tilslutningsklemme neutralleder Tilslutningsklemmer til kanal 3, 5 eller 7 Funktionsbeskrivelse Kanaludvidelsen har 2 kanaler og kan betjenes via et display (Fig. 1/5) ved hjælp af 4 betjeningsknapper (Fig.
Página 232
Grænseflade De konfigurerede programmer sendes fra kontakturet til kanaludvidelsen via Bluetooth-forbindelsen. Kanaludvidelsen synkroniserer automatisk datoen og klokkeslættet ved aktiv forbindelse til kontakturet. Visnings- og betjeningselementer Fig. 2: Displayopbygning Kanal Bluetooth-symbol Sommer-/vintertid Funktionsvisninger for de højre knapper Menuknap Bluetooth-knap Nulstillingsknap Venstre knapper Funktionsvisninger for knapperne til venstre Funktionsvisninger for de to knapper til højre (Fig.
Página 233
Funktionsmeldinger på de to knapper til venstre (Fig. 2/8) Visning Funktion Driftsmodus ON (FIX) - kanalen er aktiveret permanent. Driftsmodus OFF (FIX) - kanalen er deaktiveret permanent. Override-modus - det igangværende program overskrives indtil næste automatikkommando. Automatisk drift ON - kanalen aktiveres på grundlag af den programmerede skiftetid. Automatisk drift OFF - kanalen deaktiveres på...
Página 234
Menustruktur Fig. 3: Menustruktur Efter valg af menuen åbnes der andre undermenuer til konfigurationen (Ä Kapitel „Konfigu- ration“ på side 240). De enkelte menuers funktion (Fig. 3) Menu Funktion Bluetooth Viser hovedmenupunktet "Bluetooth". Smart Link Viser navnet og ID'en på de enheder, der er forbundet via Bluetooth. (Navnet kan ændres via de mobile enheder.) BLE-enheder Viser navnet på...
Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisningerne er i denne vejledning markeret med symboler. Sikkerhedsanvisningerne startes med signalord, der angiver farens omfang. Denne kombination af symbol og signalord henviser til en muligvis farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Denne kombination af symbol og signalord henviser til en muligvis farlig situation, der kan medføre mindre eller lette kvæstelser, hvis den ikke undgås.
Página 236
Enhver brug ud over den tilsigtede eller enhver anden anvendelse gælder som forkert brug. Den lovplig- tige garanti bortfalder ved indgreb og ændringer på enheden. Fare på grund af for lille ledningstværsnit! Hvis der anvendes ledninger med for lille tværsnit, kan der opstå en kortslutning eller en ADVARSEL! brand.
Página 237
Personalekrav Elektriker Elektrikeren er på grund af sin faglige uddannelse, viden og erfaringer samt viden om de gældende stan- darder og bestemmelser i stand til at udføre arbejder på elektriske anlæg og selvstændigt erkende og undgå mulige farer. Elektrikeren er specielt uddannet til arbejdsomgivelserne, hvor vedkommende arbejder, og kender de relevante standarder og bestemmelser.
Installation Elektrisk tilslutning Elektrisk stød er livsfarligt! Ukorrekt montering og installation af enheden kan medføre livsfarlige elektriske spændinger. ADVARSEL! − Montering og tilslutning må udelukkende udføres af en elektriker. Personal: • Elektriker Materialien: • DIN-skinne (15 mm x 7,5 mm) •...
Elektrisk tilslutning Afisolér tilslutningskablerne. • Afisoleringslængde: 8 mm Tilspændingsmomenter Skru tilslutningsklemmerne fast med et drejemoment på 1,2 – 1,4 Nm for at undgå BEMÆRK! beskadigelser og løse kontakter. Fig. 5: Koblingsdiagram Kanaludvidelse med 2 kanaler Tilslutning kanaludvidelsen i henhold til koblingsdiagrammet (Fig. 5).
Konfiguration Aflæsning af Bluetooth-indstillinger Fig. 6: Bluetooth-indstillinger Tryk på knappen Menu Vælg , og bekræft med Bluetooth Vælg eller , og bekræft med Smart Link BLE-enheder ð Indstillingerne (Ä „Bluetooth-indstillinger“ på side 240) kan aflæses. Enhedens navn kan ændres via de mobile enheder. Bluetooth-indstillinger Menu Indstillinger...
Forbindelse af kanaludvidelse med kontaktur Forberedelse af oprettelse af forbindelse Fig. 7: Etablering af Bluetooth-forbindelse på kontakturet Tryk på Bluetooth-knappen (Fig. 7/1) på kontakturet. Fig. 8: Etablering af Bluetooth-forbindelse på kanaludvidelsen Tryk på Bluetooth-knappen (Fig. 8/1) på kanaludvidelsen. Processen skal afsluttes inden for 2 minutter, i modsat fald skal processen gen- tages.
Página 242
Oprettelse af forbindelse Fig. 9: Valg af kanaludvidelse Vælg på kontakturet kanaludvidelsen, der skal forbindes, i listen med knapperne til venstre (Ù/Ú), og bekræft med Den forbundne kanaludvidelse markeres med #. Bekræft valget af en ny kanaludvidelse med knapperne til venstre (Ù/Ú) og med Fig.
Betjening af kanaludvidelse via mobile enheder Forbindelse til mobile enheder Fig. 11: Visning under en dataoverførsel Funktionerne, der udføres i driftsmodusen (Ä Kapitel „Valg af driftsmodus“ på side 247), kan betjenes manuelt på kanaludvidelsen. De anførte anvendelsesmuligheder kan programmeres på kontakturet eller på den mobile app og udføres på...
Aflæsning af timetæller I menuen vises enhedens driftstimer. Læs timetæller Fig. 12: Aflæsning af timetæller Tryk på knappen Menu Vælg , og bekræft med Timetæller Vælg , og bekræft med Læs Vælg den ønskede kanal (Ù/Ú), og bekræft med ð Displayet skifter tilbage til aflæsning.
Nulstilling af timetæller I menuen kan timetælleren indstilles på 0. Nulstilling Fig. 13: Nulstilling af timetæller Tryk på knappen Menu Vælg , og bekræft med Timetæller Vælg , og bekræft med Læs Vælg kanalen, og bekræft med Vælg den ønskede indstilling (Ä „Mulige indstillinger“ på side 245), og bekræft med Mulige indstillinger Indstilling Virkning...
Indstilling af servicetæller I menuen kan det indstilles, hvor mange driftstimer der skal gå, inden der skal vises en ser- Service vicemeddelelse for en kanal. Den tilsvarende meddelelse vises derefter på enhedens display. kan der altid springes et trin tilbage. Fig.
Valg af driftsmodus Fig. 15: Driftsmodus Med funktionsknapperne til venstre vælges enhedens driftsmodus. Mulige indstillinger Konstant ON (FIX) Kanal tilkoblet konstant. Konstant OFF (FIX) Kanal frakoblet konstant. Override-modus ON (OVR) Eksempel: Et dagsprogram tænder dagligt enheden fra kl. 08:00 om mor- genen til kl.
Página 248
Mulige indstillinger Override-modus OFF (OVR) Eksempel: Et dagsprogram tænder dagligt enheden fra kl. 08:00 om mor- genen til kl. 17:00 om eftermiddagen. Men hvis enheden som undtagelse allerede skal slukkes kl. 16:00, anvendes override- modusen. Med override-modusen overskrives det igangværende program midlertidigt.
Bortskaffelse Ukorrekt bortskaffelse Fare for miljøet ved forkert bortskaffelse! Ved forkert bortskaffelse kan der opstå farer for miljøet. MILJØ! − Bortskaf elektronikaffald og elektronikkomponenter fagligt korrekt, dvs. sorteret efter materialegrupper for delene, der skal bortskaffes. − Bortskaf altid miljøvenligt i henhold til aktuelle forskrifter for miljøbeskyttelses-, gen- vindings- og bortskaffelsesteknik.
Tämä käyttöohje mahdollistaa laitteen Laajennettu kanava turvallisen ja tehokkaan käytön (jäljempänä ”laite”). Tämä käyttöohje on laitteen osa, ja se on säilytettävä aina kaikkien laitetta käyttävien saatavilla. Kaikkien laitetta käyttävien on luettava ja ymmärrettävä tämä käyttöohje aina ennen töiden aloittamista. Turvallisen työskentelyn perusedellytys on kaikkien tässä käyttöohjeessa annettujen turvallisuusohjeiden ja toimintaohjeiden noudattaminen.
Yleistä Rakenne ja toiminta Kuva 1: Kanavalaajennus Kiinnitysjärjestelmä DIN-kiskoon asentamista varten Kanavan 4, 6 tai 8 liittimet Vaiheen liitin Sinetöitävä kotelo Näyttö Käyttöpainikkeet Nollajohtimen liitin Kanavan 3, 5 tai 7 liittimet Toiminnan kuvaus Kanavalaajennuksessa on 2 kanavaa ja sitä voidaan ohjata näytön (Kuva 1/5) ja 4 käyttöpainikkeiden (Kuva 1/6) avulla.
Página 254
Liitäntä Kiskokiinnitteinen kellokytkin lähettää konfiguroidut ohjelmat laajennettuun kanavaan Bluetooth-yhteyden kautta. Laajennettu kanava synkronoi päiväyksen ja kellonajan automaattisesti, kun yhteys kellokytkimeen on käytössä. Näyttö- ja hallintalaitteet Kuva 2: Näytön osat Kanava Bluetooth-kuvake Kesä-/talviaika Oikeanpuoleisten painikkeiden toimintonäytöt Valikkopainike Bluetooth-painike Reset-painike Vasemmanpuoleiset painikkeet Vasemmanpuoleisten painikkeiden toimintonäytöt...
Página 255
Oikeanpuoleisten painikkeiden toimintonäytöt (Kuva 2/5 + 6) Näyttö Toiminto Ä ”Valikkorakenne” sivulla 256 ) avautuu. Valikko Valikkorakenne ( Bluetooth Luo langaton yhteys kiskokiinnitteiseen kellokytkimeen. Lyhyt painallus = siirtyy yhden askelen takaisinpäin. Pitkä painallus (2 sekuntia) = paluu automaattikäytölle. Valinta ja vahvistus. <...
Página 256
Valikkorakenne Kuva 3: Valikkorakenne Valikon valitsemisen jälkeen näkyviin aukeaa lisää konfigurointia koskevia alivalikoita (Ä Luku ”Konfiguraatio” sivulla 262). Yksittäisten valikkojen toiminnot (Kuva 3) Valikko Toiminto Bluetooth Näyttää päävalikkokohdan Bluetooth. Smart Link Näyttää Bluetoothilla liitettyjen laitteiden nimet ja tunnisteet. (Nimeä voidaan muuttaa mobiililait- teilla.) BLE-laitteet Näyttää...
Turvallisuus Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet on merkitty tässä ohjeessa symboleilla. Turvallisuusohjeet alkavat merkkisanoilla, jotka ilmaisevat vaaran laajuuden. Tämä symbolin ja merkkisanan yhdistelmä viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin, jos sitä ei vältetä. VAROITUS! Tämä symbolin ja merkkisanan yhdistelmä viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa vähäisiin tai lieviin vammoihin, jos sitä...
Página 258
Kaikki normaalin käytön ylittävä tai muunlainen käyttö on virheellistä käyttöä. Takuu raukeaa, jos laite avataan tai siihen tehdään muutoksia. Liian pienestä johtohalkaisijasta aiheutuu vaara! Käytettäessä johtoja, joiden halkaisija on liian pieni, voi syntyä oikosulku tai tulipalo. VAROITUS! − Käytä taipuisien johtojen kanssa vain liittimiä, joiden poikkipinta-ala on 1 mm² ja 2,5 mm².
Página 259
Henkilöstövaatimukset Ammattisähköasentaja Ammattisähköasentaja kykenee ammattikoulutuksensa, tietojensa ja kokemuksensa sekä vastaavia stan- dardeja ja määräyksiä koskevan tietämyksensä ansiosta suorittamaan sähkölaitteistoihin liittyviä töitä sekä tunnistamaan itsenäisesti mahdolliset vaarat ja välttämään ne. Ammattisähköasentaja on saanut oman alansa erikoiskoulutuksen ja tuntee asiaan kuuluvat standardit ja määräykset.
Asennus Sähköinen liittäminen Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Laitteen virheellinen asennus tai kytkentä voi aiheuttaa hengenvaarallisia jännitteitä. VAROITUS! − Asennuksen ja kytkennän saa suorittaa ainoastaan ammattiasentaja. Personal: • Ammattisähköasentaja Materialien: • DIN-kisko (15 mm x 7,5 mm) • DIN-kisko (15 mm x 12,5 mm) Edellytys: •...
Página 261
Sähköinen liittäminen Kuori liitäntäjohdot. • Kuorimispituus: 8 mm Kiristysmomentit Ruuvaa liittimet vaurioiden ja kontaktivikojen välttämiseksi kiinni 1,2 – 1,4 Nm -vään- OHJE! tömomentilla. Kuva 5: Kytkentäkaavio 2-kanavainen kanavalaajennus Liitä kanavalaajennus kytkentäkaavion (Kuva 5) mukaisesti.
Konfiguraatio Bluetooth-asetusten lukeminen Kuva 6: Bluetooth-asetukset Paina painiketta Valikko Valitse ja vahvista painikkeella Bluetooth Valitse ja vahvista painikkeella Smart Link BLE-laitteet ð Asetus (Ä ”Bluetooth-asetukset” sivulla 262) voidaan lukea. Laitenimeä voidaan muuttaa mobiililaitteilla. Bluetooth-asetukset Valikko Asetukset Smart Link MAC-osoite Laitenimi Laitteen sarjanumero BLE-laitteet Käytettävissä...
Kanavalaajennuksen yhdistäminen kiskokiinnitteiseen kellokytkimeen Yhteyden luomisen valmistelu Kuva 7: Luo Bluetooth-yhteys kiskokiinnitteiseen kellokytkimeen Paina kiskokiinnitteisen kellokytkimen Bluetooth-painiketta (Kuva 7/1). Kuva 8: Luo Bluetooth-yhteys kanavalaajennukseen Paina kanavalaajennuksen Bluetooth-painiketta (Kuva 8/1). Menettely täytyy saada valmiiksi 2 minuutissa tai muuten se täytyy aloittaa uudelleen alusta.
Página 264
Yhteyden luominen Kuva 9: Valitse kanavalaajennus Valitse yhdistettävä kanavalaajennus vasemmanpuoleisilla painikkeilla (Ù/Ú) luettelosta ja vahvista painikkeella Yhdistetty kanavalaajennus merkitään merkillä #. Vahvista uuden kanavalaajennuksen valinta vasemmanpuoleisilla painikkeilla (Ù/Ú) ja vahvista pai- nikkeella Kuva 10: Kanavalaajennus on yhdistetty kiskokiinnitteiseen kellokytkimeen Kanavalaajennus näyttää aktiivisen yhteyden aikana yhdistetyn laitteen nimen (Kuva 10/1). ð...
Kanavalaajennuksen käyttö mobiililaitteilla Yhteys mobiililaitteisiin Kuva 11: Näyttö tiedonsiirron aikana Käyttötilassa lueteltuja toimintoja (Ä Luku ”Käyttötilan valitseminen” sivulla 269) voidaan käyttää kana- valaajennuksessa manuaalisesti. Luetellut käyttömahdollisuudet voidaan ohjelmoida kiskokiinnitteisellä kellokytkimellä tai mobiilisovelluk- sella ja suorittaa halutun kanavan kanavalaajennuksella. Tätä varten mobiililaitteen täytyy olla yhteydessä kiskokiinnitteiseen kellokytkimeen ja kiskokiinnitteisen kellokytkimen kanavalaajennukseen.
Tuntilaskurin lukeminen Valikossa näytetään laitteen käyttötuntien määrä. Tuntilaskurin lukeminen Kuva 12: Tuntilaskurin lukeminen Paina painiketta Valikko Valitse ja vahvista painikkeella Tuntilaskuri Valitse ja vahvista painikkeella Valitse haluttu kanava (Ù/Ú) ja vahvista painikkeella ð Näyttö palaa takaisin lukuun.
Tuntilaskurin nollaaminen Tuntilaskuri voidaan palauttaa arvoon 0 valikossa Reset Kuva 13: Tuntilaskurin nollaaminen Paina painiketta Valikko Valitse ja vahvista painikkeella Tuntilaskuri Valitse ja vahvista painikkeella Valitse kanava ja vahvista painikkeella Valitse haluttu asetus (Ä ”Mahdolliset asetukset” sivulla 267) ja vahvista painikkeella Mahdolliset asetukset Asetus Vaikutus...
Huoltolaskurin asettaminen Valikossa voidaan asettaa, kuinka monen käyttötunnin jälkeen kanavan huoltoilmoitus näytetään Huolto näytöllä. Laitteen näyttöön ilmestyy sitten vastaava ilmoitus. Painikkeella voidaan hypätä milloin tahansa askel taaksepäin. Kuva 14: Huoltolaskurin asettaminen Paina painiketta Valikko Valitse ja vahvista painikkeella Tuntilaskuri Valitse ja vahvista painikkeella Huolto Valitse haluttu kanava ja vahvista painikkeella...
Käyttötilan valitseminen Kuva 15: Käyttötila Laitteen käyttötila valitaan vasemmanpuoleisilla toimintopainikkeilla. Mahdolliset asetukset Jatkuvasti PÄÄLLÄ (FIX) Kanava on jatkuvasti päällä. Jatkuvasti POIS (FIX) Kanava on jatkuvasti pois päältä. Override-tila PÄÄLLÄ (OVR) Esimerkki: Päiväohjelma kytkee laitteen päivittäin päälle aamusta iltapäivään kello 08:00 - 17:00. Jos laitteen halutaan kuitenkin poikkeukselli- sesti kytkeytyvän päälle jo kello 06:00, siihen käytetään Override- tilaa.
Página 270
Mahdolliset asetukset Override-tila POIS (OVR) Esimerkki: Päiväohjelma kytkee laitteen päivittäin päälle aamusta iltapäivään kello 08:00 - 17:00. Jos laitteen halutaan kuitenkin poikkeukselli- sesti kytkeytyvän pois jo kello 16:00, siihen käytetään Override- tilaa. Override-tilassa käynnissä oleva ohjelma korvataan väliaikaisesti. • Lopeta käynnissä oleva ohjelma aikaisemmin komennolla ”Override-tila POIS”.
Hävittäminen Epäasianmukainen hävittäminen Vääränlainen hävittäminen vaarantaa ympäristön! Vääränlainen hävittäminen voi vaarantaa ympäristön. YMPÄRISTÖ! − Hävitä sähköromu ja elektroniikkakomponentit asianmukaisesti, ts. lajittele hävitettävät osat materiaaleittain kierrätettäviksi. − Hävitä laitteet ympäristöystävällisesti ympäristönsuojelu-, kierrätys- ja hävittämistä koskevien ohjeiden mukaisesti. Kierrätys Jos takaisinotto- tai hävityssopimusta ei ole tehty, toimita puretut osat kierrätykseen. •...
Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczne i efektywne posługiwanie się Rozszerzenie kanału (zwanym dalej „urządzeniem”). Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia i musi być przechowywana w sposób zawsze dostępny dla każdego, kto obchodzi się z urządzeniem. Każdy, kto obchodzi się z urządzeniem, musi przed rozpoczęciem wszelkich prac starannie przeczytać tę instrukcję...
Página 274
Przegląd................275 Budowa i sposób działania....................275 Bezpieczeństwo............... 279 Instalacja................282 Konfiguracja..............284 Odczyt ustawień Bluetooth....................284 Połącz rozszerzenie kanałów z zegarem sterującym rozdzielacza........285 Obsługa zegara sterującego rozdzielacza za pomocą urządzeń mobilnych......287 Odczyt licznika godzin......................288 Zerowanie licznika godzin....................289 Ustawienie licznika serwisowego..................
Przegląd Budowa i sposób działania Rys. 1: Rozszerzenie kanałów System klick do montażu na szynie DIN Zaciski przyłączeniowe dla kanału 4, 6 lub 8 Zacisk przyłączeniowy dla fazy Plombowana obudowa Wyświetlacz Przyciski obsługowe Zacisk przyłączeniowy dla przewodu zerowego Zaciski przyłączeniowe dla kanału 3, 5 lub 7 Opis sposobu działania Rozszerzenie kanałów ma 2 kanały i można je obsługiwać...
Página 276
Rozszerzenie kanałów montuje się za pomocą systemu klick na szynie DIN (Rys. 1/1); steruje ono podłą- czonym w ten sposób urządzeniem. Interfejs Skonfigurowane programy są wysyłane przez zegar sterujący rozdzielacza do rozszerzenia kanałów poprzez połączenie Bluetooth. Rozszerzenie kanałów synchronizuje automatycznie datę i godzinę przy włączonym połączeniu z zegarem sterującym rozdzielacza.
Página 277
Wyświetlanie funkcji obu prawych przycisków (Rys. 2/5 + 6) Wskaźnik Funkcja Ä „Struktura menu“ na stronie 278 ). Menu Otwiera się struktura menu ( Bluetooth Nawiązanie połączenia radiowego z zegarem sterującym rozdzielacza. Krótkie naciśnięcie = przejście o jeden krok do tyłu. Długie naciśnięcie (2 sekundy) = powrót do trybu automatycznego.
Página 278
Struktura menu Rys. 3: Struktura menu Po wybraniu menu otwierają się kolejne menu podrzędne dla konfiguracji (Ä Rozdział „Kon- figuracja“ na stronie 284). Funkcja poszczególnych menu (Rys. 3) Menu Funkcja Bluetooth Wyświetla punkt w menu głównym „Bluetooth”. Smart Link Wyświetla nazwę i ID urządzeń połączonych przez Bluetooth. (Nazwę można zmienić na urządze- niach mobilnych).
Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone w niniejszej instrukcji przez symbole. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wprowadzone poprzez hasła ostrzegawcze wyrażające rozmiary zagro- żenia. Taka kombinacja składająca się z symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na być może niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń, jeżeli jej OSTRZEŻENIE! się...
Página 280
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się także stosowanie się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji. Każde zastosowanie wykraczające poza zgodne z przeznaczeniem lub innego rodzaju używanie uważa się za niewłaściwe użycie. W przypadku ingerencji w konstrukcję urządzenia oraz jej zmian wygasa usta- wowa gwarancja.
Prąd elektryczny Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowy montaż i instalacja urządzenia mogą prowadzić do niebezpiecznych dla życia OSTRZEŻENIE! napięć elektrycznych. − Montaż i podłączenie może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Wymagania dotyczące personelu Wykwalifikowany elektryk Wykwalifikowany elektryk jest w stanie na podstawie swojego fachowego wykształcenia, wiedzy i doświadczenia oraz znajomości odpowiednich norm i przepisów, wykonywać...
Instalacja Podłączenie elektryczne Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowy montaż i instalacja urządzenia mogą prowadzić do niebezpiecznych dla życia OSTRZEŻENIE! napięć elektrycznych. − Montaż i podłączenie może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Personal: • Wykwalifikowany elektryk Materialien: • Szyna DIN (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 283
Podłączenie elektryczne Zdejmij izolację z kabla przyłączeniowego. • Długość zdjętej izolacji: 8 mm Momenty dokręcenia Aby uniknąć uszkodzeń i nieprawidłowych kontaktów, dokręcaj zaciski przyłącze- OGŁOSZENIE! niowe momentem równym 1,2 – 1,4 Nm. Rys. 5: Schemat połączeń 2-kanałowe rozszerzenie kanałów Podłącz rozszerzenie kanałów według schematu połączeń (Rys. 5).
Konfiguracja Odczyt ustawień Bluetooth Rys. 6: Ustawienia Bluetooth Naciśnij przycisk Menu Wybierz i potwierdź przyciskiem Bluetooth Wybierz i potwierdź przyciskiem Smart Link Urządzenia BLE ð Można odczytać ustawienia (Ä „Ustawienia Bluetooth“ na stronie 284). Nazwę urządzenia można zmienić na urządzeniach mobilnych. Ustawienia Bluetooth Menu Ustawienia...
Połącz rozszerzenie kanałów z zegarem sterującym rozdzielacza Przygotowanie nawiązania połączenia Rys. 7: Nawiązanie połączenia Bluetooth na zegarze sterującym rozdzielacza Naciśnij przycisk Bluetooth (Rys. 7/1) na zegarze sterującym rozdzielacza. Rys. 8: Nawiązanie połączenia Bluetooth na rozszerzeniu kanałów Naciśnij przycisk Bluetooth (Rys. 8/1) na rozszerzeniu kanałów. Operacja musi zostać...
Página 286
W menu i na wyświetlaczu zegara sterującego rozdzielacza pojawi się lista Urządzenia BLE wszystkich urządzeń dostępnych w pobliżu. Nawiązanie połączenia Rys. 9: Wybór rozszerzenia kanałów Wybierz na zegarze sterującym rozdzielacza lewymi przyciskami na liście rozszerzenie kanałów, które ma zostać połączone (Ù/Ú) i potwierdź przyciskiem Połączone rozszerzenie kanałów jest oznaczone krzyżykiem #.
Obsługa zegara sterującego rozdzielacza za pomocą urządzeń mobilnych Połączenie z urządzeniami mobilnymi Rys. 11: Wskazanie podczas transmisji danych Funkcje wykonane w trybie pracy (Ä Rozdział „Wybór trybu pracy“ na stronie 291) można obsługiwać ręcznie na rozszerzeniu kanałów. Wymienione możliwości zastosowania można zaprogramować na zegarze sterującym rozdzielacza lub w aplikacji mobilnej i zrealizować...
Odczyt licznika godzin W menu pokazywane są godziny pracy urządzenia. Czytaj licznik godzin Rys. 12: Odczyt licznika godzin Naciśnij przycisk Menu Wybierz i potwierdź przyciskiem Licznik godzin Wybierz i potwierdź przyciskiem Czytaj Wybierz żądany kanał (Ù/Ú) i potwierdź przyciskiem ð Wyświetlacz powróci do odczytywania.
Zerowanie licznika godzin W menu można wyzerować licznik godzin. Reset Rys. 13: Zerowanie licznika godzin Naciśnij przycisk Menu Wybierz i potwierdź przyciskiem Licznik godzin Wybierz i potwierdź przyciskiem Czytaj Wybierz kanał i potwierdź przyciskiem Wybierz żądane ustawienie (Ä „Możliwe ustawienia“ na stronie 289) i potwierdź przyciskiem Możliwe ustawienia Ustawienie Skutek...
Ustawienie licznika serwisowego W menu można ustawić, po ilu godzinach pracy ma być wyświetlony komunikat o serwisie dla Serwis kanału. Odpowiedni komunikat wyświetli się następnie na wyświetlaczu urządzenia. Przyciskiem można zawsze cofnąć się o jeden krok do tyłu. Rys. 14: Ustawienie licznika serwisowego Naciśnij przycisk Menu Wybierz...
Wybór trybu pracy Rys. 15: Tryb pracy Lewymi przyciskami funkcjonalnymi wybiera się tryb pracy urządzenia. Możliwe ustawienia Stale WŁ (FIX) Kanał włączony na stałe. Stale WYŁ (FIX) Kanał wyłączony na stałe. Tryb obejścia WŁ (OVR) Przykład: Program dzienny włącza urządzenie codziennie rano od godziny 8:00 do popołudnia do godziny 17:00.
Página 292
Możliwe ustawienia Tryb obejścia WYŁ (OVR) Przykład: Program dzienny włącza urządzenie codziennie rano od godziny 8:00 do popołudnia do godziny 17:00. Ale jeżeli urządzenie wyjąt- kowo ma być wyłączone już o godzinie 16:00, to stosuje się tryb obejścia. Za pomocą trybu obejścia zastępuje się tymczasowo bieżący pro- gram.
Utylizacja Nieprawidłowa utylizacja Niebezpieczeństwo dla środowiska wskutek nieprawidłowej utylizacji! Wskutek nieprawidłowej utylizacji mogą powstać zagrożenia dla środowiska naturalnego! ŚRODOWISKO! − Utylizować odpowiednio złom elektryczny i podzespoły elektroniczne, tzn. z podziałem na grupy metali utylizowanych materiałów. − Zasadniczo utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska, odpowiadający stanowi techniki ochrony środowiska, recyklingu i utylizacji.
A jelen útmutató a Csatornabővítés (a továbbiakban: „készülék”) biztonságos és hatékony használatát teszi lehetővé. Ez az útmutató a készülék része, ezért a készüléket használó összes személy által bár- mikor hozzáférhető helyen tárolja. A készüléket kezelő összes személy alaposan olvassa el és értelmezze a jelen útmutatót a munka meg- kezdése előtt.
Página 296
Áttekintés................297 Felépítés és működés......................297 Biztonság................301 Telepítés................304 Konfiguráció..............306 Bluetooth-beállítások leolvasása..................306 Csatornabővítés csatlakoztatása a digitális kapcsolóórához..........307 A csatornabővítés kezelése mobil készülékekkel..............309 Óraszámláló leolvasása...................... 310 Óraszámláló visszaállítása....................311 Szervizszámláló beállítása....................312 Üzemmód választása......................313 Ártalmatlanítás..............315...
Áttekintés Felépítés és működés 1. ábra: Csatornabővítés Pattintó rendszer a DIN-sínre való felszereléshez 4., 6. vagy 8. csatorna csatlakozókapcsai Fázis csatlakozókapcsa Plombálható ház Kijelző Kezelőgombok Nullvezető csatlakozókapcsa 3., 5. vagy 7. csatorna csatlakozókapcsai A működés leírása A csatornabővítés 2 csatornával rendelkezik, és a kijelzőn (1. ábra/5) 4 kezelőgombbal (1. ábra/6) kezel- hető.
Página 298
Interfész A digitális kapcsolóóra a Bluetooth-kapcsolaton keresztül továbbítja a konfigurált programokat a csator- nabővítésnek. Aktív kapcsolat esetén a csatornabővítés automatikusan szinkronizálja a dátumot és az időt a digitális kapcsolóórával. Kijelző- és kezelőelemek 2. ábra: A kijelző felépítése Csatorna Bluetooth szimbólum Nyári/téli időszámítás A jobb oldali gombok funkcióinak kijelzései Menü...
Página 299
A két jobb oldali gomb funkcióinak kijelzései (2. ábra/5 + 6) Kijelzés Funkció Ä „Menüszerkezet“ a(z) 300. oldalon ). Menü Megnyílik a menüszerkezet ( Bluetooth Rádiókapcsolat kialakítása a digitális kapcsolóórával. Röviden megnyomva = egy lépéssel visszaugrik. Hosszan (2 másodpercig) megnyomva = visszaváltás automatikus üzemmódra. Kiválasztás és átvétel.
Página 300
Menüszerkezet 3. ábra: Menüszerkezet A menü kiválasztása után további almenük nyílnak meg a konfigurációhoz (Ä fejezet „Konfi- guráció“ a(z) 306. oldalon). Az egyes menük funkciója (3. ábra) Menü Funkció Bluetooth A „Bluetooth” főmenüt mutatja. Smart Link A Bluetooth-on keresztül csatlakoztatott készülékek nevét és azonosítóját mutatja. (A név a mobil készülékek használatával módosítható.) BLE-készülékek Aktív kapcsolat esetén a csatlakoztatott készülék nevét mutatja.
Biztonság Biztonsági utasítások A biztonsági utasításokat a jelen útmutatóban szimbólumok jelölik. A biztonsági utasításokat jelzőszavak vezetik be, amelyek kifejezik a veszély mértékét. Ezen szimbólum és jelzőszó kombinációja egy esetlegesen veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet, amennyiben nem előzik meg. FIGYELEM! Ezen szimbólum és jelzőszó...
Página 302
A rendeltetésszerű használaton túlmenő vagy attól eltérő használat hibás használatnak minősül. A készü- léken végzett beavatkozások és módosítások esetén a törvény által előírt jótállás érvényét veszti. A túl alacsony vezeték-keresztmetszet által okozott veszélyek! Ha túl alacsony keresztmetszetű vezetékeket használ, rövidzárlat vagy tűz keletkezhet. FIGYELEM! −...
Página 303
A személyzetre vonatkozó követelmények Villamossági szakember A villamossági szakember szakmai képzettsége, ismeretei és tapasztalatai, valamint a vonatkozó szabvá- nyok és rendelkezések ismerete alapján képes arra, hogy munkálatokat végezzen az elektromos beren- dezéseken, és önállóan felismerje és megelőzze az esetleges veszélyeket. A villamossági szakember kifejezetten a munkavégzésének területére vonatkozó...
Telepítés Elektromos csatlakoztatás Elektromos áramütés miatti életveszély! A készülék szakszerűtlen szerelése és telepítése életveszélyes elektromos feszültségekhez FIGYELEM! vezethet. − A szerelést és csatlakoztatást kizárólag villamossági szakemberrel végeztesse el. Personal: • Villamossági szakember Materialien: • DIN-sín (15 mm x 7,5 mm) •...
Página 305
Elektromos csatlakoztatás Szigetelje a csatlakozókábelt. • Szigetelés hossza: 8 mm Meghúzási nyomatékok: A károsodások és a hibás érintkezések megelőzése érdekében a csatlakozókapcsokat FELHÍVÁS! 1,2–1,4 Nm nyomatékkal húzza meg. 5. ábra: Kapcsolási rajz 2 csatornás csatornabővítés A kapcsolási rajz (5. ábra) alapján csatlakoztassa a csatornabővítést.
Konfiguráció Bluetooth-beállítások leolvasása 6. ábra: Bluetooth-beállítások Nyomja meg a gombot. Menü Válassza a lehetőséget, és az gombbal nyugtázza. Bluetooth Válassza a vagy a lehetőséget, és az gombbal nyugtázza. Smart Link BLE-készülékek ð Leolvashatók a beállítások (Ä „Bluetooth-beállítások“ a(z) 306. oldalon). A mobil készülékek használatával módosítható...
Csatornabővítés csatlakoztatása a digitális kapcsolóórához Kapcsolat létesítésének előkészítése 7. ábra: Bluetooth-kapcsolat kialakítása a digitális kapcsolóórán Nyomja meg a Bluetooth gombot (7. ábra/1) a digitális kapcsolóórán. 8. ábra: Bluetooth-kapcsolat kialakítása a csatornabővítésen Nyomja meg a Bluetooth gombot (8. ábra/1) a csatornabővítésen. A folyamatot 2 percen belül be kell fejezni, különben meg kell ismételni a folya- matot.
Página 308
Kapcsolat kialakítása 9. ábra: Csatornabővítés kiválasztása A digitális kapcsolóórán a bal oldali gombokkal (Ù/Ú) válassza ki a csatlakoztatni kívánt csatornabő- vítést, és az gombbal nyugtázza. A csatlakoztatott csatornabővítést # jelöli. Válasszon ki egy új csatornabővítést a bal oldali gombokkal (Ù/Ú), és az gombbal nyugtázza.
A csatornabővítés kezelése mobil készülékekkel Kapcsolat mobil készülékekhez 11. ábra: Kijelzés adatátvitel közben Az üzemmódban felsorolt funkciók (Ä fejezet „Üzemmód választása“ a(z) 313. oldalon) a csatornabőví- tésen manuálisan kezelhetők. A felsorolt alkalmazási lehetőségek a digitális kapcsolóórán vagy a mobilalkalmazáson programozhatók be, és a csatornabővítésen a kívánt csatornán hajthatók végre.
Óraszámláló leolvasása menüben jelennek meg a készülék üzemórái. Óraszámláló olvasása 12. ábra: Óraszámláló leolvasása Nyomja meg a gombot. Menü Válassza az lehetőséget, és az gombbal nyugtázza. Óraszámláló Válassza az lehetőséget, és az gombbal nyugtázza. Olvasás Válassza ki a kívánt csatornát (Ù/Ú), és az gombbal nyugtázza.
Óraszámláló visszaállítása menüben 0-ra állítható vissza az óraszámláló. Visszaállítás 13. ábra: Óraszámláló visszaállítása Nyomja meg a gombot. Menü Válassza az lehetőséget, és az gombbal nyugtázza. Óraszámláló Válassza az lehetőséget, és az gombbal nyugtázza. Olvasás Válassza ki a csatornát, és az gombbal nyugtázza.
Szervizszámláló beállítása menüben állítható be, hogy hány üzemóra elteltével jelenjen meg egy csatornánál szervizü- Szerviz zenet. Az üzenet aztán a készülék kijelzőjén jelenik meg. gombbal bármikor visszaugorhat egy lépést. 14. ábra: Szervizszámláló beállítása Nyomja meg a gombot. Menü Válassza az lehetőséget, és az gombbal nyugtázza.
Üzemmód választása 15. ábra: Üzemmód A bal oldali funkciógombokkal kiválasztható a készülék üzemmódja. Lehetséges beállítások Folyamatosan BE (FIX) Folyamatosan be van kapcsolva a csatorna. Folyamatosan KI (FIX) Folyamatosan ki van kapcsolva a csatorna. BE felülírás üzemmód (OVR) Példa: A napi program naponta 08:00 óra és 17:00 óra között tartja bekapcsolva a készüléket.
Página 314
Lehetséges beállítások KI felülírás üzemmód (OVR) Példa: A napi program naponta 08:00 óra és 17:00 óra között tartja bekapcsolva a készüléket. Ha azonban kivételesen már 16:00-kor ki kell kapcsolni a készüléket, akkor ehhez a felülírás üzemmód használható. A felülírás üzemmód ideiglenesen felülírja a folyamatban lévő programot.
Ártalmatlanítás Szakszerűtlen ártalmatlanítás A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelent a környezetre! A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelenthet a környezetre. KÖRNYEZET! − Az elektronikai hulladékot és alkatrészeket szakszerűen ártalmatlanítsa, azaz anyag- csoportonként szétválogatva szállítsa a hulladéklerakóba. − Alapvetően olyan környezetbarát ártalmatlanítást végezzen, amely megfelel a környe- zetvédelem, az újrahasznosítás és a hulladékkezelés jelenlegi állásának.