Vetus HZF Instrucciones De Instalación
Vetus HZF Instrucciones De Instalación

Vetus HZF Instrucciones De Instalación

Cable de dirección

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

'High Performance Zero Feedback'
Kabelbesturingsset
Cable steering set
Seilzuglenkungssatz
Kit de direction
Cable de dirección
Kit timoneria meccanica
Copy r ight © 2016 Vet us b. v. S ch ie da m Ho ll a n d
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
HZF
2
6
10
14
18
22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus HZF

  • Página 1 Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ‘High Performance Zero Feedback’ Kabelbesturingsset Cable steering set Seilzuglenkungssatz Kit de direction Cable de dirección Kit timoneria meccanica Copy r ight © 2016 Vet us b. v. S ch ie da m Ho ll a n d...
  • Página 2 3 Aan elke voorwaarde in dit document moet worden voldaan. 4 Demonteer geen delen van het product. Onjuiste installatie of het gebruik van niet Vetus onderdelen kan de werking verstoren, wat tot schade of letsel aan boot of perso- nen kan leiden. Vetus is niet verantwoordelijk voor eventuele za- ken die niet in overeenstemming met de aanwijzingen van deze handleiding zijn.
  • Página 3 NEDERLANDS Montageflens • Monteer de flens; pas de bevestigingsmiddelen toe zoals is aan- gegeven. 5/16-18 UNC x 2” 1/2” 5 - 7,5 Nm Stuurkop • Plaats de stuurkop in het centrale gat. U kunt kiezen uit verschil- lende gaten om de stuurkop vast te zetten. Kies de gaten toe die het beste uitkomen afhankelijk van de plaats en hoe de stuurka- bel loopt.
  • Página 4 Stuurkabel en kabeluitloopbuis • Leid de stuurkabel door de boot van de stuurstand naar de bui- tenboordmotor. De kabeluitloopbuis buis (1) beschermt de binnenste kabel tegen de omringende appa- ratuur en visa versa. • De beschermende slang (2), voor transport doel- einden, kan nu worden verwijderd en weggegooid.
  • Página 5: Garantievoorwaarden

    Indien niet aan onderstaande voorwaarden wordt voldaan vervalt de - Bij demontage van de stuurkop vervalt de garantie. aanspraak op garantie en tevens aanvaardt Vetus B.V. geen aanspra- kelijkheid voor eventueel daaruit voortvloeiende schade. - het stuursysteem is geïnstalleerd samen met een buitenboord-...
  • Página 6 Incorrect installation or usage of foreign parts may cause opera- tion failure which can result damage or injury to boat or person. Vetus will not be responsible for any cases that are not in conform- ity to the conditions of this instruction.
  • Página 7: Mounting Bracket

    ENGLISH Mounting bracket • Install the mounting bracket; use fasteners as indicated. 5/16-18 UNC x 2” 1/2” 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) Helm unit • Place the helm through the centre hole. There are multiple holes for mounting the helm.
  • Página 8 Steering cable and spent tube • Route the steering cable through the boat from helm position to outboard motor. The spent tube (1) protects the inner cable against the surrounding equipment and visa versa. • The protective hose (2), for transport purposes only, can now be removed and discarded.
  • Página 9: Final Inspection

    13 Warranty conditions Failure to comply with the following conditions will cancel any claim on the warranty and Vetus B.V. will not assume responsibility for any resulting damage. - the steering system is installed together with an outboard motor...
  • Página 10 3 Jede Bedingung in diesem Dokument muss erfüllt sein. Betriebsstörungen verursachen, die Schäden oder Verletzungen 4 Zerlegen sie keine Teile des Produktes. des Bootes oder von Personen zu Folge haben können. Vetus wird keine Verantwortung für all jene Fälle übernehmen, die nicht mit diesen Anleitungsbedingungen übereinstimmen.
  • Página 11 DEUTSCH Schraubbefestigung • Montieren Sie die Schraubbefestigung, benutzen Sie die Befesti- gungselemente wie angegeben. 5/16-18 UNC x 2” 1/2” 5 - 7,5 Nm Steuereinheit • Platzieren Sie das Steuer am Mittelloch. Es gibt mehrere Löcher für die Montage des Steuers. Welche Sie verwenden hängt von Ihrem jeweiligen Montageort und ihrer Seilführung ab.
  • Página 12 Steuerkabel und Gebrauchsschlauch • Führen Sie das Steuerungsseil von der Steuerposition zum Außen- mordmotor durch das Boot. Der Gebrauchsschlauch (1) schützt das Seil ge- gen die umliegenden Geräte und umgekehrt. • Der Schutzschlauch (2), nur für Transport- zwecke, kann jetzt entfernt und entsorgt werden. Einführen des Innenzuges •...
  • Página 13: Garantiebedingungen

    13 Garantiebedingungen ses Produkts aufheben. Die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen macht jeden An- spruch auf Garantie ungültig und Vetus B.V. wird keine Verantwor- tung für irgendwelche enstandenen Schäden übernehmen. 15 Technische Daten - das Steuerungssystem ist zusammen mit einem Außenbordmotor montiert, mit einer Leistung, die die maximale PS-Leistung (Pfer- destärke) des Bootes übersteigt,...
  • Página 14 L’installation incorrecte ou l’usage de parties étrangères peuvent provoquer l’échec d’opération qui peut s’ensuivre le dommage ou la blessure au bateau ou à la personne. Vetus ne sera pas respon- sable d’aucuns cas (affaires) qui ne sont pas dans la conformité aux conditions de cette instruction.
  • Página 15: Support De Fixation

    FRANÇAIS Support de fixation • Installez le support de fixation; utilisez des fermetures comme indiqué. 5/16-18 UNC x 2” 1/2” 5 - 7,5 Nm Unité de barre • Placez la barre par le trou de centre. Il y a des trous multiples pour monter la barre.
  • Página 16: Installation Du Câble

    Direction de câble et tube utilisé • Guidez le câble de direction par le bateau de la position de barre au moteur hors-bord. Le tube utilisé (1) protège le câble intérieur contre l’équipement environnant et le vice versa. • Le tuyau protecteur (2), pour les buts de trans- port seulement, peut maintenant être enlevé...
  • Página 17: Inspection Finale

    L’échec de se plier aux conditions suivantes annulera n’importe quelle revendication sur la garantie et Vetus B.V. ne supposera pas de responsabilité pour aucun dommage s’ensuivant. - le système de directiont est installé ensemble avec un moteur 15 Données techniques...
  • Página 18: Introducción

    La instalación incorrecta o el uso de piezas no autorizadas puede causar fallos operativos que podrían provocar daños en la embar- cación y lesiones a las personas. Vetus no se responsabilizará de ninguno de tales casos producidos por la falta de conformidad con estas instrucciones.
  • Página 19: Abrazadera De Montaje

    ESPAÑOL Abrazadera de montaje • Instale la abrazadera de montaje; use los cierres tal como se indica. 5/16-18 UNC x 2” 1/2” 5 - 7,5 Nm Unidad del timón • Ponga el timón a través del orificio central. Para montar el timón hay diversos orificios.
  • Página 20: Cable De Dirección Y Tubo De Protec- Ción

    Cable de dirección y tubo de protec- ción • Tienda el cable de dirección a través de la embarca- ción desde la posición del timón al motor fuera de borda. El tubo de protección (1) protege el cable in- terno del equipo circundante y viceversa. •...
  • Página 21: Inspección Final

    El incumplimiento de las condiciones siguientes anulará cualquier - Cualquier i9ntento de desmontar estas unidades anulará la reclamación de la garantía y Vetus B.V. no asumirá responsabilidad garantía del producto. alguna por los daños resultantes: - Si el sistema de dirección se instala conjuntamente con un motor fuera de borda de una potencia que exceda el máximo de caballos...
  • Página 22 Danni alla barca o alle per- 4 Non smontare nessuna parte del motore. sone. Vetus non si riterrà responsabile in caso di non conformità con le condizioni di queste istruzioni. Posizionamento del timone •...
  • Página 23 ITALIANO Staffa di supporto • Installare la staffa di supporto; usare le chiusure come indicato. 5/16-18 UNC x 2” 1/2” 5 - 7,5 Nm Timone • Posizionate il timone sul foro centrale. Ci sono fori multipli per montare il timone. Quali usare dipenderà sulla vostra località di installazione e posizionamento del cavo.
  • Página 24 Cavo e tubo vuoto • Far ruotare il cavo intorno alla barca dal timone al motore fuori- bordo. Il tubo vuoto (1) protegge l’interno del cavo contro l’equipaggiamento attorno e vice ver- • La manichetta protettiva (2), per soli scopi di tra- sporto, può...
  • Página 25: Controllo Finale

    13 Condizioni di garanzia La mancanza di osservanza delle seguenti istruzioni renderà vana ogni richiesta di garanzia e Vetus B.V. non si riterrà responsabile per qualsivoglia danno causato. - Il sistema di timoneria è installato insieme a un motore fuoribordo...
  • Página 26 16 Bunmontage 16 Montage «Splashwell» 16 Splash well mount 16 Montaje mamparo 16 Spritzkastenmontage 16 Montaggio pozetta SSPLASH 4” -1/2” max. 13 (1/2”) ø 6 ( ”) 3/8-24 UNF x 2” 3/8-24 UNF x 1 1/4” 1/4-20 UNC x 1 1/2” (6 x) 1/4-20 UNC x 5/16”...
  • Página 27: Montage Du Moteur

    17 Motormontage 17 Montage du moteur 17 Engine mount 17 Montaje del motor 17 Motormontage 17 Montaggio del motore SLINK 3/8-24 UNF x 1 1/4” 9/16” 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) High Performance Zero Feedback Cable Steering VQ12060_B...
  • Página 28 18 Spiegelmontage 18 Montage sur le dormant 18 Transom mount 18 Montaje del espejo de popa 18 Heckmontage 18 Montaggio specchio di poppa STRANS 51 (2”) 5/16-18 UNC x 3/4” (2 x) 5/16-18 UNC x 3” (4 x) 3/8-24 UNF x 2” 3/8-24 UNF x 1 1/4”...
  • Página 29 STRANL 23º 102 (4”) 5/16-18 UNC x 3/4” (2 x) 5/16-18 UNC x 3” (4 x) 3/8-24 UNF x 2” 3/8-24 UNF x 1 1/4” 5/16-18 UNC 1/2” 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) 3/8-24 UNF 9/16” 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) High Performance Zero Feedback Cable Steering...
  • Página 30 19 Hoofdafmetingen 19 Dimensions pricipales 19 Overall dimensions 19 Dimensions generales 19 Hauptmaße 19 Misure pricipali ø 19 ( ”) 1 : 12 80 (3 ”) 133 (5 ”) 223 (8 ”) max. 35 (1 ”) 99 (3 ”) 124 (4 ”) Kabellengte Cable Length...
  • Página 31 STROKE 230 mm (9”) 75 mm (3”) 380 mm (15”) 100 mm (4”) 380 mm (15”) SJOINT 140 mm (5 ”) 380 mm (15”) SQBALL SQBALL 50 mm (2”) 25 mm (1”) High Performance Zero Feedback Cable Steering VQ12060_B...
  • Página 32: Ec Declaration Of Conformity

    BOAT EQUIPMENT AND MARINE DIESEL ENGINES Document : DoC_20901 2014-02 Supersedes EC Declaration of Conformity Vetus B.V. Fokkerstraat 571 3125 BD Schiedam The Netherlands Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodot- dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is to è...
  • Página 33 Boormal High Performance Zero Feedback Cable Steering Drill pattern Bohrschablone Gabarit Plantilla de per- foración Sagoma di tra- pana natura Schaal 1:1 Scale 1:1 Maßstab 1:1 Echelle 1:1 ø 10 (0.40”) 50 (1.97”) Escala 1:1 Scala 1:1 ø 6 ( ”) High Performance Zero Feedback Cable Steering VQ12060_B...
  • Página 34 High Performance Zero Feedback Cable Steering VQ12060_B...
  • Página 35 90° (3x) (3x) (3x) (3x) (3x) 20° (2x) (2x) (3x) (3x) (3x) (3x) (3x) HZFKITxx Service onderdelen Service parts pos. part benaming description HB90 Montageset 90 graden Mounting set 90 degrees HB20 Montageset 20 graden Mounting set 20 degrees SBBALL Set kogelhelften Set of ball halves SJOINT...
  • Página 36 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands VQ1206_A 2016-05...

Tabla de contenido