Lorentz PS2-150 Manual De Instalación Y Operación

Lorentz PS2-150 Manual De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para PS2-150:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

PS2-150 to PS2-4000
Solar Pumping System
Manual for Installation and Operation
Manuel d'installation et de fonctionnement
Manual de Instalación y Operación
The Solar Water Pumping Company
EN
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lorentz PS2-150

  • Página 1 PS2-150 to PS2-4000 Solar Pumping System Manual for Installation and Operation Manuel d’installation et de fonctionnement Manual de Instalación y Operación The Solar Water Pumping Company...
  • Página 3 ESPAÑOL...
  • Página 4: Introducción

    COMPASS de LORENTZ para un dimensionamiento correcto del sistema de bomba. Sites: Recomendamos encarecidamente el registro de la instalación en los Sites en PartnerNET de LORENTZ. Los Sites pro- porcionan una fácil visión general de todos los sistemas de bombeo instalados, incluyendo los números de serie y los datos de la instalación.
  • Página 5: Instalación Eléctrica

    Cada instalación de panel solar debe equiparse con un en página 17 para más información relativa a interruptor de desconexión de panel solar PV Disconnect. LORENTZ los requisitos que debe satisfacer la desconexión tiene a su disposición interruptores adecuados.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Declaración de conformidad ........6 Recepción, almacenamiento y manipulación .
  • Página 7 Índice 8.4.4 Altura de aspiración ........42 8.4.5 Puesta en marcha inicial .
  • Página 8: Declaración De Conformidad

    En caso de detectarse alguna anomalía, póngase en contacto con su proveedor. PS2-150 Boost, PS2-150 C, PS2-150 HR, PS2-200 HR, PS2-600 HR, PS2-600 C, PS2-600 CS-F, PS2-600 Pool Las bombas LORENTZ se suministran de fábrica en embala-...
  • Página 9: Especificación Del Producto

    El controlador de la bomba controla y ajusta el Los sistemas LORENTZ PS2 se venden en más de 130 países. funcionamiento del sistema y ajusta la frecuencia de salida Los requisitos de aprobaciones y versiones variarán en en tiempo real de acuerdo a la variación de intensidad...
  • Página 10: Nomenclatura

    Especificación del producto 3.4 Nomenclatura Definición de modelo de bomba para bombas Definición de modelo de bomba para bombas sumergibles: de superficie: Para bombas centrífugas Para las bombas CS-F1 a CS-F20 C - SJ CS - F 60 - 2 - 2 número de turbinas pequeñas etapas...
  • Página 11: Condiciones De Funcionamiento

    Clase de temp. 0: 0 – +10 °C Fluido: Las bombas LORENTZ PS2 de rotor helicoidal (HR) y Clase de temp. 1: +10 – +20 °C centrífugas pueden ser utilizadas para el suministro de agua Clase de temp. 2: +20 – +30 °C Clase de temp.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 5 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA El funcionamiento seguro de este producto depende de su – Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utili- correcto transporte, instalación, operación y mantenimiento. cen este producto a menos que estén bajo El incumplimiento de estas instrucciones puede suponer un peligro para la vida y/o anular la garantía.
  • Página 13 Instrucciones de seguridad lo siguiente: el fallo de funciones importantes del equipo peligrosos deben ser descontaminadas. Inmediatamente o de la instalación; el fallo de los métodos prescritos de después de completar la tarea, todos los equipos de pro- mantenimiento y reparación; peligro para las personas tección y seguridad deben volver a colocarse y activarse.
  • Página 14: Diagramas De Dimensionado Y De Disposición Del Sistema De Bomba

    Se encuentra disponible para su descarga de bomba y aplicación deberán tenerse en consideración diferentes variables: por parte de todos los partners de LORENTZ en partnerNET. Altura manométrica estática – Es la altura vertical COMPASS es una herramienta en base a PC para la desde el nivel de agua dinámico en el pozo hasta el punto...
  • Página 15: Disposición Del Sistema: Bombas Sumergibles

    Diagramas de dimensionado y de disposición del sistema de bomba 6.2 Disposición del sistema: bombas sumergibles PRECAUCIÓN – Esta imagen representa un ejemplo de diagrama de configuración de un sistema de bomba únicamente a efectos de comprensión. Para la instalación y el cableado del sistema lea y siga las instrucciones detalladas proporcionadas en este manual.
  • Página 16: Disposición Del Sistema: Bombas De Superficie

    Diagramas de dimensionado y de disposición del sistema de bomba 6.3 Disposición del sistema: bombas de superficie PRECAUCIÓN – Esta imagen representa un ejemplo de diagrama de configuración de un sistema de bomba únicamente a efectos de comprensión. Para la instalación y el cableado del sistema lea y siga las instrucciones detalladas proporcionadas en este manual.
  • Página 17: Disposición Del Sistema: Bombas De Impulsión De Superficie

    Diagramas de dimensionado y de disposición del sistema de bomba 6.4 Disposición del sistema: bombas de superficie BOOST PRECAUCIÓN – Esta imagen representa un ejemplo de diagrama de configuración de un sistema de bomba únicamente a efectos de comprensión. Para la instalación y el cableado del sistema lea y siga las instrucciones detalladas proporcionadas en este manual.
  • Página 18: Instalación Del Controlador

    – Nunca deje que la bomba funcione en seco. El funciona- Figura 2: Controlador PS2 miento completamente en seco provocará daños en la bomba y anulará la garantía. LORENTZ requiere una protección de funcionamiento en seco para cada sistema de bomba.
  • Página 19 1.25 veces mayor que el dimensionamiento con la corriente nominal. Se puede adquirir a LORENTZ un interruptor de desconexión de panel solar que cumple todos los requisitos mencionados. Para cables de señal, el tamaño mínimo de cable debe ser PRECAUCIÓN...
  • Página 20: Elementos Del Controlador

    Voltaje CC Vmp recomendada Corriente de la bomba: a la bomba de entrada mín. salida máx. potencia máximo nominal [kW] PS2-150 ECDRIVE 150-Boost Boost PS2-150 ECDRIVE 150-C PS2-200 ECDRIVE 200-HR ECDRIVE 600-HR PS2-600 ECDRIVE 600-C ECDRIVE 600-CS-F ECDRIVE 1800-HR ECDRIVE 1800-C...
  • Página 21: Colocación Del Controlador

    Esto es similares se facilitará utilizando el accesorio de soporte de especialmente importante en ubicaciones extremadamente fijación LORENTZ que es compatible con el PS2, para un calurosas. El calor extremo puede desencadenar una función máximo confort.
  • Página 22 Instalación del controlador Figura 3: Dimensiones del controlador PS2 para la instalación Tabla 3: Dimensiones del controlador PS2 para la instalación Dimensiones en mm [pulgadas] Peso en kg [libras] [8,15] [6,69] [6,46] [13,86] [13,11] [11,81] [4,88] [9,9]...
  • Página 23: Cableado Del Controlador

    LORENTZ PS2 puede interferir con el posteriores a la desconexión para evitar el controlador e impedir un funcionamiento riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 24: Descripción De Los Terminales

    Instalación del controlador 7.6.1 Descripción de los terminales Abra la carcasa desatornillando los cuatro tornillos de la Para los terminales del 1 al 17, abra el terminal empujando cubierta frontal. Después de retirar la cubierta, se puede la palanca de la abrazadera con un destornillador, inserte acceder fácilmente al terminal.
  • Página 25 Instalación del controlador Descripción de los terminales PS2 Figura 5: ‘Power in’ (Entrada de alimentación) y ‘Motor’ Figura 6: Terminales 1 – 17 utilice un destornillador abierto plano para empujar cerrado cerrado abierto inserte inserte el cable el cable Figura 7: Terminal PS2 com +24V +24V +24V...
  • Página 26 (Ajuste de fábrica: puente ya instalado entre 14 y 15) conectar a COM Conecte el SunSensor LORENTZ para conectar al positivo (+) el control de la bomba basado en la Sun Sensor irradiación; debe ser configurado con conectar al negativo ( -) PumpScanner.
  • Página 27 Instalación del controlador Ejemplo de cableado de terminal Figura 8: Ejemplo de cableado de terminal SOLAR Well Remote Water Analog 1 Analog 2 Water Pump probe switch meter 4-20mA 4-20mA sensor Sensor – com +24V +24V +24V – desconexión FV protector de sobretensiones sonda del pozo...
  • Página 28: Cableado De La Bomba

    Instalación del controlador 7.6.2 Cableado de la bomba Los cables del motor de la bomba tienen una marca para facilitar el cableado correcto. Conecte los cables siguiendo esta secuencia: ƒ 1: Cable del motor L1 ƒ 2: Cable del motor L2 ƒ...
  • Página 29: Cableado De Los Accesorios De La Bomba

    Para la instalación del sensor de detección de agua Conecte cualquier tipo de interruptor externo para el control LORENTZ, retire el cable de puente entre los terminales 14 a distancia del controlador. Para que funcione la bomba, y 15. Conecte el sensor a estas terminales (la polaridad es el interruptor debe estar cerrado (NC).
  • Página 30: Cableado De Entrada Para Sistemas De Energía Solar Directa

    22 en cuanto a las descripciones de los terminales y «7.6.6 Conexión a tierra» en pági- Voltaje CC de entrada máximo Controlador na 30 en cuanto a las instrucciones de puesta a tierra. PS2-150 50 VCC PS2-200 100 VCC PS2-600...
  • Página 31: Cableado De Entrada Para Los Sistemas Basados En Batería

    Instale un fusible o un interruptor seccionador cerca de la fuente de alimentación. Utilice un interruptor seccionador de El modo de batería para los controladores del PS2-150 al 30 A o un fusible de acción retardada (fusible lento). PS2-1800 se debe activar en PumpScanner. Ello desactivará...
  • Página 32: Conexión A Tierra

    Instalación del controlador 7.6.6 Conexión a tierra Antes de empezar a trabajar en el sistema eléctrico asegúre- Debe unirse una conexión de protección por puesta a se de que todos los componentes están desconectados de la tierra al conector de tierra de los controladores que se fuente de alimentación.
  • Página 33: Sistemas De Bomba De Piscina Ps2

    NOTA – El siguiente capítulo se aplica – El siguiente capítulo se aplica a a los controladores PS2 que accionan los controladores PS2-150 que accionan bombas de piscina únicamente. bombas de impulsión únicamente. ADVERTENCIA – El uso de bombas en...
  • Página 34: Instalación De La Bomba

    – Las conexiones 8.1.1 Dimensionamiento de los tubos eléctricas solo deben ser realizadas por especialistas cualificados. Los sistemas de bomba LORENTZ ofrecen un excelente ren- dimiento. Es importante mantener este rendimiento en todo ADVERTENCIA – ¡Antes de iniciar el sistema. Una de las principales causas del bajo rendimien- cualquier trabajo en la bomba o en el to se debe a las pérdidas de presión del tubo.
  • Página 35: Empalme Del Cable

    Instalación de la bomba 8.1.2 Empalme del cable 8.2 Tipo de sistema de bomba Para conectar el cable del motor con un cable de extensión En función de su sistema de bomba, consulte el es necesario conectar los extremos del cable con un kit de capítulo correspondiente en relación a las instrucciones empalme.
  • Página 36: Bombas Sumergibles

    LORENTZ requiere una protección de «3.4 Nomenclatura» en página 8. funcionamiento en seco para cada sistema de bomba sumergible. Figura 9: Ejemplos de bombas sumergibles LORENTZ...
  • Página 37 Instalación de la bomba Bombas HR: Bombas centrífugas: Las bombas HR son bombas de desplazamiento positivo Compruebe la dirección de rotación de la siguiente manera: y, por tanto, solo suministran caudal cuando funcionan en el sentido correcto de rotación. Si se las hace funcionar en (1) Conecte la bomba al controlador y a la fuente sentido inverso, resultarán dañadas.
  • Página 38: Instalación Y Manipulación

    Instalación de la bomba 8.3.2 Instalación y manipulación Para bajar las bombas al pozo, se recomienda una grúa longitudinal del tubo bajo carga, dejando una separación o montacargas, dependiendo del tamaño y el peso de su suficiente entre el tubo y el cable! El cable se debería fijar sistema de bomba.
  • Página 39: Profundidad De La Instalación

    En la tabla que figura a continuación, se puede ver el peso seco provocará daños en la bomba y adicional del agua por cada metro de longitud del tubo. anulará la garantía. LORENTZ requiere una protección de funcionamiento en Tabla 7: Peso adicional por metro de longitud del tubo seco para cada sistema de bomba.
  • Página 40: Características Adicionales

    Instalación de la bomba 8.3.5 Características adicionales 8.3.5.1 Cuerda de seguridad 8.3.5.3 Camisa de enfriamiento Recomendamos el uso de una cuerda de seguridad como Las recomendaciones sobre el contenido máximo de arena seguro de pérdidas. Si el tubo se rompe debido a pares de admitido, para evitar que se produzcan efectos negativos arranque del motor, a un exceso de peso, a la corrosión del importantes, se encuentran en el capítulo «4 Condiciones de...
  • Página 41: Bombas De Superficie Cs-F

    PRECAUCIÓN – La bomba puede calen- tarse durante su funcionamiento. La bomba no debe instalarse sobre superficies combustibles. Se deben utili- zar superficies incombustibles sólidas, por ejemplo, superficies de piedra u hormigón. Figura 12: Ejemplos de bombas de superficie LORENTZ...
  • Página 42: Cableado Del Motor De La Bomba

    Instalación de la bomba 8.4.2 Cableado del motor de la bomba ADVERTENCIA – El cableado deberá realizarse exclusivamente por personal de mantenimiento cualificado. ADVERTENCIA – ¡Tenga cuidado con el alto voltaje! ¡Peligro de descarga eléctrica! El ECDRIVE debe estar conectado a los terminales L1, L2, L3 y el conector a tierra.
  • Página 43: Instalación Y Manipulación

    Instalación de la bomba 8.4.3 Instalación y manipulación Manipulación – Cuando se eleve la bomba, utilice los Válvula de retención – Es necesario instalar una válvula cáncamos de la carcasa del motor. Si eso no es posible, de retención en el tubo de entrada para asegurar que la eleve la bomba por la brida del motor utilizando un soporte bomba y su tubería de aspiración estén completamente o abrazaderas.
  • Página 44: Altura De Aspiración

    Debe calcularse previamente la altura de aspiración (H) máxima. Puede utilizarse el herramienta COMPASS de LORENTZ de dimensionamiento de bombas para el cálculo NPSH.
  • Página 45: Puesta En Marcha Inicial

    Instalación de la bomba 8.4.5 Puesta en marcha inicial PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Nunca ponga en – Se debe instalar una – Se debe instalar una marcha la bomba si no está llena de agua válvula de no retorno al principio de la válvula de no retorno al principio de la y no ha sido purgada.
  • Página 46: Dirección De Giro

    Instalación de la bomba 8.4.5.2 Dirección de giro 8.4.5.3 Verificación final PRECAUCIÓN – ¡Nunca haga funcionar Verifique que los pernos de cimentación estén apretados y la bomba en seco, ni siquiera para la bomba y los tubos de aspiración, completamente llenos comprobar la dirección de giro! El de agua;...
  • Página 47: Bombas De Superficie De Piscina

    Instalación de la bomba 8.5 Bombas de superficie de piscina 8.5.1 Colocación y cimentación PRECAUCIÓN – Esta bomba está Protección contra la lluvia y la intemperie – diseñada para su uso en piscinas de La bomba está equipada con una protección de motor tipo instalación permanente.
  • Página 48: Dimensionamiento De Los Tubos

    Instalación de la bomba 8.5.2 Dimensionamiento de los tubos Ruido de funcionamiento – Asegúrese, aplicando las Los sistemas de bomba LORENTZ ofrecen un excelente ren- medidas oportunas, que el medio ambiente local no se verá dimiento. Es importante mantener este rendimiento en todo afectado por el ruido de la bomba.
  • Página 49: Instalación Y Manipulación

    Instalación de la bomba 8.5.3 Instalación y manipulación PRECAUCIÓN – La unidad de la bomba Los valores del diámetro nominal (NPS) y las dimensiones se puede instalar a un máximo de 3 m por exteriores (OD) no son iguales para los tamaños entre 1/8 debajo (alimentación por gravedad) o y 12 pulgadas.
  • Página 50: Puesta En Marcha Inicial

    Instalación de la bomba 8.5.4 Puesta en marcha inicial PRECAUCIÓN – Nunca ponga en marcha la bomba si no está llena de agua. 8.5.4.1 Llenado de la bomba con agua Cuando el nivel del agua esté por encima de la Cuando el nivel del agua esté...
  • Página 51: Dirección De Giro

    Instalación de la bomba 8.5.4.2 Dirección de giro 8.5.4.3 Verificación final PRECAUCIÓN – Asegúrese de que la Verifique que los pernos de cimentación estén apretados, bomba gire libremente, especialmente el cesto prefiltro instalado, la bomba completamente llena tras periodos prolongados de inactividad. de agua, la tensión de la fuente de alimentación sea la Para verificar esto, introduzca un adecuada y la bomba gire correctamente.
  • Página 52: Servicio Y Mantenimiento

    Instalación de la bomba 8.5.5 Servicio y Mantenimiento 8.5.5.1 Mantenimiento general 8.5.5.2 Limpieza del prefiltro PRECAUCIÓN Motor – El motor no requiere mantenimiento. No tiene – El cesto prefiltro debe escobillas ni otras piezas sujetas a desgaste frecuente. vaciarse periódicamente. Un prefiltro lleno o sucio reducirá...
  • Página 53: Sustitución Del Sello Mecánico

    Instalación de la bomba 8.5.5.4 Sustitución del sello mecánico El sellado entre el motor y la carcasa de la bomba se Montaje – Aplique vaselina en los bordes del sello mecáni- obtiene gracias a un sello mecánico. Es normal que de vez co antes de introducirlo a presión.
  • Página 54: Bombas Boost

    Estos daños están excluidos de la garantía. la unidad de motor. PRECAUCIÓN – Los tubos de entrada y salida deben acoplarse a la bomba sin ningún tipo de tensión. Figura 19: Bomba Boost LORENTZ...
  • Página 55: Posición De Instalación

    Instalación de la bomba 8.6.3 Posición de instalación La bomba puede montarse horizontalmente o verticalmente. PRECAUCIÓN – Cuando se instale la bomba verticalmente, el cabezal de la bomba debe encontrarse mirando hacia abajo. Montaje rígido – No se requiere en la mayoría de las ins- talaciones.
  • Página 56: Filtrado

    PRECAUCIÓN LORENTZ recomienda instalar un manómetro (0 a -1 bar) en – Asegúrese de que las líneas y los acoplamientos de entrada se el lado de succión entre la bomba Boost y el filtro en línea.
  • Página 57: Diseño De La Fontanería

    Instalación de la bomba 8.6.5 Diseño de la fontanería PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Las nuevas bombas se – La admisión no debe cubren con tapones de espuma para quedar limitada por un tubo subdimensio- impedir su contaminación. Retire los nado, una altura de aspiración excesiva, tapones de espuma antes de la conexión o un filtro obstruido.
  • Página 58: Protección Ante La Congelación

    Esto permite un arranque más fácil de la bomba. También impide el reflujo cuando se cambian los cartuchos de filtro. Figura 20: Kit de instalación para las bombas boost de LORENTZ tanque de presión filtro en línea válvula de retención...
  • Página 59: Instalación De Los Accesorios De La Bomba

    Profundidad de inmersión – La profundidad máxima de LORENTZ requiere una protección de inmersión es de 50 metros. funcionamiento en seco para cada sistema de bomba.
  • Página 60 – Nunca deje que la bomba funcione en seco. El funciona- miento completamente en seco provocará daños en la bomba y anulará la garantía. LORENTZ requiere una protección de funcionamiento en seco para cada sistema de bomba. PRECAUCIÓN – La sonda del pozo debe estar colocada en posición vertical,...
  • Página 61: Interruptor De Flotador (Cierre Por Depósito Lleno)

    Instalación de los accesorios de la bomba 9.2 Interruptor de flotador (cierre por depósito lleno) Puesta a tierra del cable blindado del interruptor de Es recomendable utilizar un interruptor de flotador u otro dispositivo para evitar desbordamientos del tanque. El flotador –...
  • Página 62: Contador De Agua

    El ánodo de protección de LORENTZ ha sido concebido contador de agua consulte el manual del fabricante. Preste para su empleo con las cabeceras de bomba de LORENTZ. atención a la posición de instalación, dirección del caudal y Cuando las cabeceras de bombas solares trabajan bajo el tramo estabilizador.
  • Página 63: Sensor De Nivel De Líquidos

    9.5 Sensor de nivel de líquidos 9.6 Sensor de presión La gama de sensores de nivel de líquido de LORENTZ La gama LORENTZ de sensores de presión de líquidos se utilizan la presión para medir el nivel de agua en un pozo o utiliza para medir la presión en un tubo.
  • Página 64: Módulo Sun Sensor

    Por ejemplo, si el panel solar está inclinado en un ángulo de 20°, el panel El módulo Sun Sensor LORENTZ permite establecer el nivel FV del módulo Sun Sensor debe tener la misma inclinación.
  • Página 65: Protector De Sobretensiones

    La serie PV Disconnect de desconectores FV (PV Disconnect) de los sensores de interrupción remota, LORENTZ es una caja de conexiones fotovoltaica con un in- las entradas dañadas debido a sobreten- terruptor de desconexión integrado y un protector integrado siones eléctricas no quedan cubiertas...
  • Página 66: Funcionamiento De La Bomba

    Funcionamiento de la bomba 10 Funcionamiento de la bomba Esta imagen muestra los indicadores LED frontales del con- trolador PS2. Para obtener una descripción de la indicación de estado del LED, consulte «10.1 Estado de los LED» en página 65. El interruptor de encendido/apagado está...
  • Página 67: Estado De Los Led

    Funcionamiento de la bomba 10.1 Estado de los LED Existe alimentación, el interruptor ON/OFF luz verde está en posición ON Bomba en modo de espera debido a Estado del sistema del controlador luz verde parpadea los ajustes o interruptor ON/OFF en posición OFF Controlador apagado o sin alimentación luz apagada...
  • Página 68 Funcionamiento de la bomba Descripción de estado ƒ Sistema - verde – El controlador está conectado ƒ Pump (bomba - roja) – Se ha producido un error, y hay presencia de alimentación. En condiciones de verifique con PumpScanner para obtener detalles. potencia baja, la luz puede mostrarse incluso si no hay El parpadeo indica que se ha activado la protección suficiente energía para hacer funcionar la bomba.
  • Página 69: Led Parpadeando Periódicamente

    Funcionamiento de la bomba Secuencia del arranque del controlador Al encender el controlador, el controlador inicializa la secuencia de arranque de los LED siguiente: Reinicio Después del reinicio desde PumpScanner, todos los datos se eliminarán del controlador. Este proceso lleva aproximadamente un minuto.
  • Página 70: Puesta En Marcha De La Bomba

    Funcionamiento de la bomba 10.2 Puesta en marcha de la bomba 10.3 Tiempos de pausa Evento Tiempo de pausa (1) Asegúrese de que es posible un flujo de agua sin obstáculos ni bloqueos, por ejemplo debido al cierre de alguna de las válvulas. La bomba se detiene 120 segundos debido a radiación...
  • Página 71: Ajuste De Los Parámetros

    Module dentro del controlador PS2 usando la aplicación correctas. PumpScanner de LORENTZ, nuestra aplicación para teléfo- Conecte el cable de alimentación al controlador PS2 nos móviles con Android. pero coloque el interruptor de encendido y apagado del controlador PS2 en la posición OFF.
  • Página 72: Pumpscanner / Connected

    PumpScanner se utiliza como interfaz de programación y de LORENTZ. El acceso por contraseña se puede desactivar herramienta de configuración para el sistema de bombeo. dentro de las opciones de contraseña cuando se conecta a La configuración del sistema de bombeo para el registro de...
  • Página 73: Ps Communicator Y Pumpmanager

    La aplicación pumpMANAGER supervisa también el estado de sus sistemas de bombeo LORENTZ y le alertará si se produce algún acontecimiento inesperado. Puede iniciar sesión en pumpMANAGER en www.lorentz.de utilizando sus credenciales estándar de partnerNET y obser-...
  • Página 74: Resolución De Problemas

    En el caso de que se haga necesario el soporte técnico por parte de LORENTZ, facilite siempre el modelo y el número de serie. 12.1 La bomba no funciona 12.2 La bomba intenta un rearranque...
  • Página 75: Lista De Comprobación General

    Resolución de problemas 12.4 Lista de comprobación general Verifique el generador fotovoltaico Compruebe el controlador Asegúrese de que el generador fotovoltaico se encuentra (1) Afloje los tornillos de la parte frontal del controlador dirigido al Sol y de que el panel no se encuentre ensom- para acceder al bloque de terminales en el que se brecido parcialmente.
  • Página 76 En el caso de que no pueda resolverse el problema, genere o el interruptor de flotador, puede omitir los tiempos de un caso de servicio para LORENTZ incluyendo los formu- retraso normales. Desconecte el interruptor de encendido/ larios de soporte de servicio disponibles en partnerNET, el apagado (o la fuente de alimentación) y luego conéctelo de...
  • Página 77 Resolución de problemas...
  • Página 78 Notas...
  • Página 79 Notas...
  • Página 80: Installation Details

    Potencia total (Wp) Pipe size Number of strings Diamètre du tuyau Nombre de strings Tamaño del tubo Número de strings Water temperature Température de l‘eau Temperatura del agua Product labels PS2 Controller Pump end Motor Communicator SIM ID Communicator www.lorentz.de...

Este manual también es adecuado para:

Ps2-4000

Tabla de contenido