NU-BC.20 21 VSE_0216.indd 3
FR
- Pour travaux et manœuvres sous tension BT ( basse tension ).
S'utilise en complément des EPI (gants, lunettes, casques...). Isolation par habillage des masses (sol, pièces
conductrices, etc..) avec lesquelles le monteur risque d'entrer en contact.
EN
- For LV (low voltage) works and maneuvers.
Used as a complement to personal protective equipment (gloves, goggles, helmets). Insulation by covering the
grounds (floor, conductive items, etc.) with which the fitter is liable to come into contact.
DE
- Bei Arbeiten und Handhabungen unter Niederspannung sind zusätzlich individuelle Schutzmittel
(Handschuhe, Brillen Helme...) zu verwenden. Isolation durch Verkleidung der Massen (Boden, leitende Teile
usw.), mit denen der Monteur in Kontakt kommen könnte.
NL
- Voor werken en bedieningen onder lage spanning.
Wordt bijkomend gebruikt bij EPI (handschoenen, bril, helm,..). Isolatie door bekleding van de massa's
(vloer, geleidende delen, enz.) waarmee de monteur mee in contact zou kunnen komen.
ES
- Para trabajos y maniobras en tensión BT (baja tensión).
Se utiliza como complemento de los EPI (guantes, gafas, cascos, etc.). Aislamiento por revestimiento de las
masas (suelo, piezas conductoras,etc.) con las que el motor puede entrar en contacto.
IT
- Per lavori e manovre sotto tensione BT (bassa tensione).
Si usa in complemento degli EPI (guanti, occhiali, casco, ecc.) Isolamento per rivestimento delle masse (suolo,
pezzi conduttori, ecc.), con i quali il motore rischia di entrare in contatto.
PT
- Para trabalhos e manobras sob tensão BT (baixa tensão).
Utiliza-se em complemento dos EPI (luvas, óculos, capacetes...). Isolamento por revestimento das massas
(piso, peças condutoras, etc.) com as quais o instalador pode encontrar em contacto.
FR
- Une vérification doit être faite avant et aprés tout travail.
Le tapis ne doit pas présenter de défaut apparent (craquelure,boursouflure, coupure), il ne doit
pas être réparé. En cas de déchirure : DETRUIRE LE TAPIS.
ENTRETIEN : Il peut être lavé à l'eau et au savon, ensuite rincé et séché.
INTERDICTION formelle d'utiliser des nettoyants à base d'hydrocar
EN
- It is necessary to carry out a check before and after the work. The mat must not show any
signs of apparent defects (cracking, blistering, cuts). It must be repaired. In case of tearing,
DESTROY THE MAT.
MAINTENANCE : the mat may be washed with soap and water then rinsed and dried.
IT IS STRICTLY PROHIBITED to use cleaners based on hydrocarbons.
DE
- Vor und nach Ausführung einer jeden Arbeit ist eine Überprüfung durchzuführen.
Der Belag darf keine sichtbaren Schäden (Risse, Blasen, Schnitte) aufweisen. Er darf nicht
repariert werden. Im Falle eines Risses ist der BELAG ZU VERNICHTEN.
WARTUNG : Er kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Er ist anschließend abzuspülen
und zu trocknen.
Es ist ausdrücklich UNTERSAGT, kohlenwasserstoffhaltige Reinigungsmittel zu verwenden.
NL
- Voor en na iedere arbeid dient er een controle te worden uitgevoerd.
Het tapijt mag geen zichtbare gebreken vertonen (scheuren, zwellingen, sneden), en mag niet
zijn gerepareerd. In geval van scheuring : HET TAPIJT VERNIETIGEN.
ONDERHOUD : mag worden gewassen met water en zeep, daarna gespoeld en gedroogd.
Het is formeel VERBODEN koolwaterstofhoudende reinigingsmiddelen te gebruiken.
ES
- Se deberá efectuar una verificación antes y después de cualquier trabajo.
El tapiz no debe presentar ningún defecto aparente (resquebrajadura, deformación o corte) ni
ser reparado. En caso de desgarro, DESTRUIRLO.
MANTENIMIENTO : Puede ser lavaro con agua y jabón, y después aclarado y secado.
SE PROHÍBE formalmente utilizar limpiadores a base de hidrocarburo.
IT
- Una verifica deve essere effettuata prima e dopo ogni lavoro.
Il tappeto non deve presentare apparenti difetti (screpolature, rigonfi, tagli, ecc.), e non deve
essere riparato. In caso di lacerazione, DISTRUGGERE IL TAPPETO.
MANUTENZIONE : puó essere lavato con acqua e sapone e poi sciacquato e asciugato.
E' VIETATO nel modo più assoluto l'uso prodotti per la pulizia a base di idrocarburo.
PT
- Deve ser efetuada uma verificação antes e depois do trabalho.
O tapete não deve apresentar falhas aparentes (fissuras, bolhas, cortes), não deve ser reparado.
Em caso de desgaste: DESTRUIR O TAPETE.
MANUTENÇÃO: Pode ser lavado com água e sabão, de seguida, enxaguado e secado.
PROIBIÇÃO formal de utilizar agentes de limpeza à base de hidrocarboneto.
bure.
2/4/2016 3:41:28 PM