Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

7
7b
7a
www.blackanddecker.eu
3
4
1
5
2
6
BCRTA01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker BCRTA01

  • Página 1 BCRTA01 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER BCRTA01 driver has been designed for hex key assembly applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Página 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a areas invite accidents.
  • Página 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Fasteners contacting a "live" wire may make exposed free from oil and grease. Slippery handles and grasping metal parts of the power tool "live" and could give the surfaces do not allow for safe handling and control of the operator an electric shock.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. Do not attempt to charge damaged batteries. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular Features breaks. This tool includes some or all of the following features: Impairment of hearing.
  • Página 7: Protecting The Environment

    Maintenance “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018. Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate These products also comply with Directive 2014/30/EU and over a long period of time with a minimum of maintenance. 2011/65/EU. For more information, please contact Black &...
  • Página 8: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihr BLACK+DECKER Schraubendreher BCRTA01 e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene wurde für Montagearbeiten mit Innensechskanteinsätzen Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz Freien arbeiten.
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine vorgesehenen Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht schweren Verletzungen führen.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen dass sie nicht mit dem Gerät spielen. verdeckte Kabel oder das eigene Gerätekabel Restrisiken beschädigt werden könnten. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offen liegende Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Restrisiken, die möglicherweise nicht in den...
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drehen Sie den Ring (4) gegen den Uhrzeigersinn, um Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anlei- das Bohrspitzenfutter (3) zu öffnen. tung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Innensechskantschlüssel (5) in das Bohrspitzenfutter (3), bis er Kontakt mit der Magnetscheibe (3a) am Ende des Kanals hat, und achten Blicken Sie nicht in die eingeschaltete Leuchte Sie darauf, dass er mittig zum Futtergehäuse ist.
  • Página 12: Eu-Konformitätserklärung

    Hinweis: Zusammen mit diesem Gerät können auch Standard-Sechskanteinsätze verwendet werden. MASCHINENRICHTLINIE Wartung Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb BCRTA01 Schraubendreher hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Black &...
  • Página 13: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre tournevis BLACK+DECKER BCRTA01 a été conçu l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la pour l'assemblage avec des clés à six pans. Cet outil est chaleur, des substances grasses, des bords destiné...
  • Página 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que peuvent être happés par les pièces mobiles. celles pour lesquelles il a été prévu engendre des g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement situations dangereuses.
  • Página 15: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être Sécurité des personnes effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires Cet outil n'est pas prévu pour être utilisé par des de services agréés. personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans Avertissement liés à...
  • Página 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer et retirer une clé à six pans (Fig. B, C) Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle Avertissement ! Veillez à ce que le curseur de sélection du l'outil est arrêté...
  • Página 17 Remarque : Cet appareil accepte également les embouts de DIRECTIVES MACHINES tournevis à six pans standard. Maintenance Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le Tournevis BCRTA01 fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son Black &...
  • Página 18: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. Il Trapano-avvitatore BLACK DECKER BCRTA01 è stato e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare progettato per applicazioni di assemblaggio con brugole. esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Questo utensile è...
  • Página 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso 5. Uso e cura della batteria dell'elettroutensile frequente degli elettroutensili induca a cedere alla a. Ricaricare la batteria dell’elettroutensile tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli esclusivamente con il caricabatterie specificato dal stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni produttore. Un caricabatterie adatto a un determinato tipo personali gravi in una frazione di secondo.
  • Página 20: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’elettroutensile afferrandone l’impugnatura I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che provvista di materiale isolante se vi è la possibilità non giochino con l’elettroutensile. che l’avvitatore possa venire a contatto di cavi Rischi residui nascosti o del filo di alimentazione. I dispositivi di fissaggio che vengono a contatto con un cavo sotto L'utilizzo dell'elettroutensile può...
  • Página 21: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Inserire la brugola (5) nel mandrino portapunte (3) Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni finché tocca il disco magnetico (3a) alla fine del canale, personali, leggere attentamente il manuale assicurandosi che sia in posizione centrale rispetto al di istruzioni.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Dichiarazione di conformità CE Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato DIRETTIVA MACCHINE per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia Trapano-avvitatore BCRTA01 o manutenzione sull’elettroutensile, scollegare il caricabatterie...
  • Página 23: Bedoeld Gebruik

    Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de Uw BLACK+DECKER BCRTA01 schroefmachine is stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer ontworpen voor gebruik met inbussleutels. Dit gereedschap is uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen, uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Página 24 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof gerelateerde Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken het gevaren verminderen. moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig controle te houden in onverwachte situaties. gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap, en verlies niet de veiligheidsbeginselen uit het oog.
  • Página 25: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor Veiligheid van anderen elektrisch gereedschap Het is niet de bedoeling dat dit gereedschap wordt gebruikt door personen (waaronder kinderen) met Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar- verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, schuwingen voor schroefmachines. of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde toezicht van of met aanwijzingen over het gebruik van het...
  • Página 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met het doel Het indicatielampje (6a) voor het laden brandt tijdens het vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG laden. vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk Zodra het apparaat volledig is opgeladen gaat het regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet bij een indicatielampje (6a) uit.
  • Página 27: Het Milieu Beschermen

    Opmerking: Dit apparaat werkt ook met standaard RICHTLIJN VOOR MACHINES inbusschroevendraaier bits. Onderhoud Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren BCRTA01 Schroefmachine hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en Black &...
  • Página 28: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. El atornillador BCRTA01 de BLACK+DECKER ha sido d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable diseñado para aplicaciones con llaves hexagonales. Esta para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o...
  • Página 29 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el no sean las previstas puede ocasionar una situación pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en peligrosa.
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para Seguridad de otras personas herramientas eléctricas Este aparato no está destinado para su uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, ¡Advertencia! Otras advertencias de seguridad sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la para atornilladores.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Baterías Y Cargadores

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de Enchufe el conector USB (7b) en una fuente de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva alimentación USB (no incluida). 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan Deje la herramienta conectada al cargador hasta 4 horas.
  • Página 32: Mantenimiento

    Nota: Esta unidad también puede admitir brocas de atornillar DIRECTIVA DE MÁQUINAS hexagonales estándar. Mantenimiento Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para Atornillador BCRTA01 funcionar durante un largo período de tiempo con un Black & Decker declara que los productos descritos en «Datos mantenimiento mínimo.
  • Página 33: Utilização Pretendida

    (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. A aparafusadora BCRTA01 da BLACK+DECKER e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar concebida para aplicações de montagem com chaves livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A hexagonais.
  • Página 34 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Uma acção irreflectida pode causar ferimentos numa 5. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com baterias fracção de segundo. a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica fabricante. Um carregador adequado para um tipo de a.
  • Página 35: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas As crianças devem ser vigiadas para garantir que não quando executar uma operação em que o fixador mexem no equipamento. possa entrar em contacto com a cablagem oculta ou Riscos residuais o seu próprio cabo. Os agrafos que entrem em contacto com um fio com tensão eléctrica poderão fazer com que Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização as peças de metal expostas da ferramenta conduzam...
  • Página 36: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) insira a chave hexagonal (5) no mandril do suporte de Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o brocas (3) até entrar em contacto co o disco magnético utilizador deve ler o manual de instruções. (3a) na extremidade do canal, certificando-se de que fica centrado em relação ao corpo do mandril.
  • Página 37: Manutenção

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Declaração de conformidade CE A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar DIRECTIVA “MÁQUINAS” durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção adequada da ferramenta e de uma limpeza frequente.
  • Página 38: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BCRTA01 skruvdragare är avsedd jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar för insexnyckelsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för risken för elektrisk stöt.
  • Página 39 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Exponering för brand eller temperatur över 130 °C kan batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, orsaka explosion. tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. g. Följ laddningsinstruktionerna och ladda inte batteripaketet eller verktyget utanför det Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken temperaturområde som specificeras i instruktionerna.
  • Página 40: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid högre hastigheter kommer biten troligen att böjas Bedömningen ska även ta hänsyn till alla moment i om den får rotera fritt utan att komma i kontakt med arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går arbetsstycket, vilket kan resultera i personskada.
  • Página 41: Skydda Miljön

    BCRTA01 skruvdragare Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Underhåll ”Tekniska data” uppfyller: Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att 2006/42/EG, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018. fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Dessa produkter överensstämmer även med direktiven Kontinuerlig tillfredsställande drift är beroende av ordentlig 2014/30/EU och 2011/65/EU.
  • Página 42: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Tiltenkt bruk fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av Din BLACK+DECKER BCRTA01 er beregnet for jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt. monteringsbruk som sekskantnøkkel. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Página 43 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Fjern eventuelt innstillingsverktøy eller skruverktøy Bruk av det elektriske verktøyet for oppgaver som er før du slår på elektroverktøyet. Et skruverktøy eller en forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til en farlig nøkkel som fortsatt er festet til en roterende del av situasjon.
  • Página 44 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold elektroverktøyet i de isolerte grepsoverflatene Personskader som forårsakes av berøring av en når du utfører et arbeid der festeanordningen roterende/bevegelig del. kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller Personskader som oppstår ved skifte av deler, blader eller verktøyets egen ledning.
  • Página 45 Ladeindikatoren (6a) lyser under ladingen. Vedlikehold Når ladingen er ferdig, slår ladeindikatoren (6a) seg av. BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Montering og demontering av en sekskantnøkkel skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Página 46: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Skruing uten slag (a ) 0,5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Tilsigtet brug EF-samsvarserklæring Din BLACK+DECKER BCRTA01-skruemaskine er designet MASKINDIREKTIVET til monteringsopgaver med skruenøgle. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende BCRTA01 trekker elværktøj Black &...
  • Página 47 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Udsæt ikke elværktøj for regn, og brug det ikke, hvor h. Lad ikke kendskab fra hyppig brug af værktøjer gøre omgivelserne er våde. Hvis der trænger vand ind i et dig uforsigtig og få dig til at ignorere principperne for værktøjssikkerhed.
  • Página 48: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der afstand af andre metalgenstande, f.eks. papirclips, skrues beslag i vægge, gulve eller lofter. mønter, nøgler, søm, skruer og andre små Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem betjeningsvejledning.
  • Página 49 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der 1. Afbryderkontakt genereres ved brug af værktøjet (eksempel: arbejde med 2. Skyder til skift af retning træ, især, eg, bøg og MDF.) 3. Bitholderpatron 4. Krave/LED-arbejdslys Vibration 5.
  • Página 50: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Bemærk: Der kan også anvendes almindelige sekskantskruebits med denne enhed. Vedligeholdelse BCRTA01 Skruemaskine Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende "Tekniske data" er i overensstemmelse med: tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes...
  • Página 51: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Käyttötarkoitus kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BCRTA01 -väännin on suunniteltu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun kuusiokulma-avaimella toteutettaviin asennussovelluksiin. vaaraa. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a.
  • Página 52 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea Kennon pinteiden oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai sähkötyökalu. tulipalon. d. Väärin käytetystä akusta voi vuotaa nestettä. Älä Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä kosketa sitä. Jos nesteen kanssa joutuu kosketuksiin, käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. b.
  • Página 53 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. omaisuusvahinkoja. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Turvallisuusohjeet pitkiä poranteriä käyttäessä vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden Älä koskaan ylitä poranterän määritettyä suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on maksiminopeutta.
  • Página 54 Huolto Kuusiokulma-avaimen kiinnittäminen ja irrottaminen (kuvat B, C) BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan Varoitus! Varmista, että eteen-/taaksepäin-liukusäädin (2) on mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä lukittu pois päältä (keskiasento). huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Käännä laippaa (4) vastapäivään terän pidikkeen istukan laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Página 55: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση Το εργαλείο βιδώματος BLACK+ DECKER BCRTA01 έχει KONEDIREKTIIVI σχεδιαστεί για εφαρμογές συναρμολόγησης με κλειδί Άλεν. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά BCRTA01 Ruuviväännin εργαλεία Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot”...
  • Página 56 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συστημάτων αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε...
  • Página 57 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να μαγκώσουν και ελέγχονται ευκολότερα. ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά αξεσουάρ και τις μύτες του εργαλείου κλπ. σύμφωνα...
  • Página 58 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδήποτε παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με εργασίας διαφορετικής από αυτές που συνιστώνται κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, ενδέχεται να Βλάβη της ακοής. εγκυμονεί κίνδυνο σωματικής βλάβης και/ή υλικών Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή ζημιών. σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- όταν...
  • Página 59 καλά το κλειδί Άλεν (5). Συντήρηση Πάνω στο κολάρο επέκτασης (3b) παρέχεται ένα κλιπ Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας για διευκόλυνση χρήσης μεγαλύτερων κλειδιών Άλεν. έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Τοποθετήστε όπως δείχνει η εικόνα C.
  • Página 60: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BCRTA01 Εργαλείο βιδώματος Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά δεδομένα" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018.
  • Página 64 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido