Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O
V200 Work Station Extended,
V300 Work Station Extended
Cámara de seguridad
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK V200

  • Página 1 I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O V200 Work Station Extended, V300 Work Station Extended Cámara de seguridad...
  • Página 2 Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Conexión de la V200/V300 sin chequeo externo de contactores (EDM), sin bloqueo de rearme interno ni pulsador de aprendizaje con llave externo......................34 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 4 Lista de chequeo para el fabricante .............. 64 13.3 Índice de tablas....................65 13.4 Índice de figuras e ilustraciones ..............65 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 5: Respecto A Este Documento

    Respecto a este documento Lea detenidamente este capítulo antes de trabajar con la documentación y la cámara de seguridad V200 Work Station Extended o V300 Work Station Extended, a la que a partir de ahora denominaremos abreviadamente V200/V300. Función de este documento Estas instrucciones de servicio sirven de guía al personal técnico del fabricante de la...
  • Página 6: Ámbito De Validez

    Las instrucciones sobre acciones concretas que debe realizar el usuario están señaladas con una flecha. Lea detenidamente y cumpla con esmero las instrucciones sobre las acciones a realizar. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 7 • movimientos de la máquina • piezas conductoras de electricidad • radiación visible o invisible • una combinación de varios peligros 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 8: Respecto A La Seguridad

    Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación. ⋅ Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con la V200/V300 o con la máquina protegida por la V200/V300.
  • Página 9: Ámbitos De Aplicación Del Equipo

    1,50 × 1,50 página 19 y sigs.) El equipo es un ESPE tipo 3 (V300 Work Station Extended) o tipo 2 (V200 Work Station Extended) según IEC 61 496-1 y IEC/TR 61 496-4, por lo que se puede aplicar en sistemas de control incluidos dentro de la categoría 3 según la norma EN ISO 13 849-1.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales

     ¡Observe las indicaciones de seguridad! Para garantizar la utilización segura de la cámara de seguridad V200/V300, observe el cumplimiento de lo expuesto en los siguientes puntos. ATENCIÓN • En lo referente al montaje y a la utilización de la cámara de seguridad, así como a la puesta en marcha y a las comprobaciones técnicas periódicas, rigen las normas legales...
  • Página 11: Comportamiento Respetuoso Con El Medio Ambiente

    V200/V300 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente La cámara de seguridad V200/V300 está construida de tal modo que agrede lo mínimo posible al medio ambiente. Consume la menor cantidad de energía y de recursos posible. ⋅ También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    Campo de protección La cámara de seguridad V200/V300 consta de la cámara en sí y de una cinta reflectora con la que se define el contorno a vigilar. La cámara vigila las interrupciones del área -el campo de protección- delimitada por el ángulo de visión de la cámara y la cinta reflectora .
  • Página 13: Ejemplos De Aplicación

    V200/V300, colocación esquinada (figura dcha.) La cámara de seguridad V200/V300 sólo puede realizar su función protectora si se cumplen los siguientes requisitos: • El sistema de control de la máquina debe ser eléctrico. • Se debe poder cambiar en todo momento el estado de la máquina, para hacer que ésta pase del estado peligroso a un estado seguro.
  • Página 14: Funciones Configurables

    La V200/V300 tiene un bloqueo de rearme interno. El estado peligroso de la máquina (0) se bloquea cuando se interrumpe el campo de protección (1) y no se vuelve a habilitar (2) hasta que el operador pulse el pulsador de reset.
  • Página 15: Tab. 3: Configuraciones Admisibles Del Bloqueo De Rearme De La V200/V300

    Reset Si se activa el bloqueo de rearme de la V200/V300 (interno) y también implementa un bloqueo de rearme en la máquina (externo), cada bloqueo de rearme tendrá que tener su propio pulsador.
  • Página 16: Chequeo Externo De Contactores (Edm)

    3.4.2 Chequeo externo de contactores (EDM) La V200/V300 tiene un chequeo externo de contactores. Si activa el chequeo externo de contactores, la V200/V300 controla que los contactores se abran realmente cuando actúa el dispositivo de protección. Si el chequeo externo de contactores no constata reacción alguna de los relés de seguridad antes de que transcurran 300 ms después de...
  • Página 17: Elementos Indicadores

    Error ∪ ⌠ϑ ⋅ Realice un diagnóstico de fallos (ver capítulo 10 “Diagnóstico de fallos” en la página 52). 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 18: Leds De Diagnóstico De La V200/V300

    Aviso (ver capítulo 10 “Diagnóstico de fallos” en la página 52) ⌠Ι Error (ver capítulo 10 “Diagnóstico de fallos” en la página 52) ⌠ϑ © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 19: Montaje

    Ejemplo 2: El lado más corto tiene una longitud de 0,78 m. El lado más largo deberá tener entonces como mínimo una longitud de 0,78 m, y como máximo una longitud de 1,00 m. 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 20: Dimensiones Del Campo De Protección Permitidas Con Una Resolución De 24 Mm

    Ejemplo 2: El lado más corto tiene una longitud de 0,78 m. El lado más largo deberá tener entonces como mínimo una longitud de 0,78 m, y como máximo una longitud de 1,50 m. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29...
  • Página 21: Cálculo De La Distancia Mínima

    ⋅ La filial de SICK competente para su zona le prestará asistencia con mucho gusto para instalar aplicaciones especiales. 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 22: Distancia Mínima Según En Iso 13 855 Y En Iso 13 857

    (El tiempo total de parada podrá encontrarse en la documentación de la máquina; en caso contrario se deberá calcularlo realizando las mediciones necesarias.) • tiempo de respuesta de todo el dispositivo de protección (V200/V300: 20 ms) • velocidad de aproximación del operario al punto de peligro •...
  • Página 23 = 20 ms Capacidad de detección (resolución) d de la V200/V300 = 20 mm Indicación Encontrará los valores del tiempo de respuesta y la resolución de la V200/V300 en el capítulo 11 “Datos técnicos”, página 54. Cálculo de la distancia mínima: •...
  • Página 24: Distancia Mínima Para El Ámbito De Aplicación De Osha Y Ansi

    (El tiempo total de parada podrá encontrarse en la documentación de la máquina; en caso contrario se deberá calcularlo realizando las mediciones necesarias.) • tiempo de respuesta de todo el dispositivo de protección (V200/V300: 20 ms) • velocidad de aproximación del operario al punto de peligro •...
  • Página 25: Evitar Zonas No Vigiladas

    Evitar zonas no vigiladas  ¡Proteja por separado las zonas no vigiladas! Cuando se instala la cámara de seguridad V200/V300, si se monta mal o se producen influencias recíprocas entre varios sistemas, pueden originarse zonas no supervisadas a ATENCIÓN través de las que un operador podría llegar a un punto peligroso.
  • Página 26 Anchura máxima del campo de protección para la cámara de la derecha  ¡Impida que los sistemas cercanos puedan influir recíprocamente! Si dos V200/V300 están colocadas de forma que ellas miran total o parcialmente a la misma cinta reflectora, es posible que las dos cámaras se influyan recíprocamente. Esto ATENCIÓN puede perturbar la función de protección del sistema.
  • Página 27: Pasos A Dar Para Montar La Cámara De Seguridad

    – Pegue el rótulo indicador “Indicaciones importantes” muy próxima a la cámara de seguridad de modo que quede visible en la instalación. 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 28: Montaje Sobre El Bastidor

    (El campo de protección se fija entre las marcas de la carcasa y los extremos de la cinta reflectora.) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 29: Montaje Dentro Del Bastidor

    ⋅ Tome las medidas organizativas apropiadas para proteger las zonas no vigiladas (ver apartado 4.3 “Evitar zonas no vigiladas” en la página 25). ATENCIÓN 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 30: Montaje De La Cinta Reflectora

    La cinta reflectora debe recorrer sin discontinuidad el perfil a vigilar. La V200/V300 sólo aprende la sección continuada más larga de la cinta reflectora. Si hay huecos en la reflexión, la cámara de seguridad ignora la parte más corta de la cinta reflectora.
  • Página 31 ⋅ Presione la cinta reflectora para que quede bien fija y asegúrese de que las aristas quedan cerradas herméticamente. Así impedirá la infiltración de líquidos y suciedad por la cinta reflectora. 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 32: Instalación Eléctrica

    (CEM) para el ámbito industrial (clase de protección de interferencias A). Al aplicarla en ámbitos residenciales pueden originarse interferencias. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 33: Conexión Del Sistema M12 × 8

    12.2 “Accesorios” en la página 61). Conexión del sistema M12 × 8 Fig. 20: Conexión de sistema V200/V300 La V200/V300 tiene un cable montado fijo (longitud: aprox. 30 cm) con un conector M12 × 8. Tab. 10: Ocupación de pines Color Señal...
  • Página 34: Conexión De La V200/V300 Sin Chequeo Externo De Contactores (Edm), Sin Bloqueo De Rearme Interno Ni Pulsador De Aprendizaje Con Llave Externo

    (EDM), sin bloqueo de rearme interno ni pulsador de aprendizaje con llave externo Indicación Si utiliza la V200/V300 sin bloqueo de rearme interno debe instalar un bloqueo de rearme externo, es decir, en la máquina. Fig. 21: Conexión de la...
  • Página 35 Indicaciones • Tras pulsar el pulsador con llave de aprendizaje, la V200/V300 bloquea el pulsador de aprendizaje interno y memoriza la configuración en el equipo. A partir de entonces el aprendizaje sólo se puede realizar usando el pulsador con llave de aprendizaje externo (ver apartado 8.4 “Bloquear el pulsador de aprendizaje interno”...
  • Página 36: Dos V200/V300 Con Sincronización

    OSSD1 OSSD2 Si dos V200/V300 están colocadas de forma que ellas miran total o parcialmente a la misma cinta reflectora, es posible que las dos cámaras se influyan recíprocamente. Para evitar esto deberá sincronizar las dos cámaras. Cómo sincronizar dos V200/V300: ⋅...
  • Página 37: Ejemplos De Circuitos

    I3 I4 A2 Q1 Q2 Q3 Q4 EN Modo de funcionamiento Cuando la V200/V300 tiene libre el trayecto de luz y las condiciones de entrada en el UE410 son válidas, el sistema está listo para la conexión y espera un señal de entrada/señal de conexión.
  • Página 38: V200/V300 En Ue10-3Os Con Chequeo Externo De Contactores (Edm) Y Bloqueo De Rearme Interno

    Si el trayecto de luz está libre y el UE10-3OS está en posición de reposo sin errores, luce el LED de estado ∪ ⌠Ε de la V200/V300 (reset necesario). El sistema está listo para la conexión y espera un señal de entrada/señal de conexión. Pulsando y volviendo a soltar el pulsador S1 se habilita el sistema.
  • Página 39: Ejemplos De Aplicaciones

    Aplicación con una V200/V300 Cuando las dimensiones requeridas para el campo de protección se puedan cubrir con una única V200/V300, monte la cámara sobre una esquina del bastidor o dentro de una esquina del bastidor. Coloque la cinta reflectora en los lados opuestos.
  • Página 40: Aplicación Con Dos V200/V300

    Si la aplicación requiere un campo de protección con una anchura mayor que la que se puede cubrir con una V200/V300, o se quiere proteger el punto peligroso de forma ergonómicamente favorable, puede montar dos V200/V300 opuestas en paralelo (véase Fig.
  • Página 41: Aplicación Con Acceso Seguro Por Tres Lados (Configuración Ergonómica Del Puesto De Trabajo)

    Por esta razón, marque el contorno de la zona vigilada en la superficie de trabajo, siempre que la cinta reflectora no lo garantice. 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 42: Aplicación Con Transporte Automático De Material A La Estación De Trabajo

     ¡Asegure la alimentación de material tomando otras medidas! La V200/V300 no vigila la alimentación de material con esta forma de montaje. ATENCIÓN ⋅ Asegure las zonas no vigiladas a ambos lados de la alimentación de material utilizando dispositivos de protección mecánicos.
  • Página 43: Puesta En Marcha

    8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 44: Comprobaciones Del Dispositivo De Protección Por Parte De Personas Autorizadas Y Encargadas Para Ello

    ⋅ Compruebe que las personas y los miembros corporales de las personas sólo pueden penetrar en la zona peligrosa a través del campo de protección de la V200/V300 (por si se ha retirado algún dispositivo de protección mecánico, por ejemplo).
  • Página 45: Configuración

    Al entregar el equipo estas funciones están desactivados. • La V200/V300 detecta el campo de protección basándose en la cinta reflectora. Al entregar la V200/V300, ésta aún no conoce ningún campo de protección. 8012230/YT87/2016-03-29 ©...
  • Página 46: Tab. 11: Inicio Del Aprendizaje

    ¡Asegúrese de que no hay ningún objeto dentro del campo de protección durante el aprendizaje! La V200/V300 sólo aprende la sección continuada más larga de la cinta reflectora. Si ATENCIÓN la reflexión tiene huecos, por ejemplo porque se ha deteriorado la cinta reflectora, o porque hay un objeto dentro del campo de protección, la cámara de seguridad ignora la...
  • Página 47: Tab. 12: Significado Del Led De Diagnóstico Durante El Aprendizaje

    Instrucciones de servicio Capítulo 8 V200/V300 La V200/V300 aprende ahora la configuración actual y la forma del campo de protección. La operación dura unos 30 segundos. Durante el aprendizaje, los LEDs de diagnóstico intermitentes indican la configuración detectada: Tab. 12: Significado del LED Indicación...
  • Página 48: Bloqueo De Rearme Interno

    ⋅ Compruebe la efectividad del dispositivo de protección siguiendo las instrucciones descritas en el apartado 7.1 “Indicaciones para las comprobaciones” en la página 43. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 49: Chequeo Externo De Contactores

    ⋅ Compruebe la efectividad del dispositivo de protección siguiendo las instrucciones descritas en el apartado 7.1 “Indicaciones para las comprobaciones” en la página 43. 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 50: Bloquear El Pulsador De Aprendizaje Interno

    ⋅ Compruebe la efectividad del dispositivo de protección siguiendo las instrucciones descritas en el apartado 7.1 “Indicaciones para las comprobaciones” en la página 43. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 51: Cuidado Y Conservación

    V200/V300 Cuidado y conservación La cámara de seguridad V200/V300 funciona sin necesidad de mantenimiento. La pantalla frontal de la V200/V300 y la cinta reflectora deben limpiarse periódicamente y en cuanto se ensucien. ⋅ No utilice productos de limpieza agresivos. ⋅ No utilice ningún producto de limpieza abrasivo.
  • Página 52: Diagnóstico De Fallos

    Para poner otra vez el equipo en funcionamiento: ⋅ Eliminar la causa del error según las informaciones de este capítulo. ⋅ Desconecte la alimentación de corriente de la V200/V300 y vuelva a conectarla (p. ej. desenchufando y volviendo a enchufar el conector del sistema).
  • Página 53: 10.3 Avisos E Indicaciones De Error De Los Leds

    El procedimiento a seguir cuando hay avisos ⌠Ι y errores ⌠ϑ sólo se diferencia en el último paso de actuación: Cuando haya un error, usted debe reiniciar la V200/V300 después de eliminar el fallo.
  • Página 54: Datos Técnicos

    Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño de seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona. Para V200 Work Station Extended rige: Entre dos requerimientos de una reacción de seguridad del equipo deben efectuarse como mínimo 100 tests internos o externos.
  • Página 55 (SELV) debe poder soportar, entre otras cosas, un corte breve de la red eléctrica durante 20 ms. Las fuentes de alimentación según EN 60 204-1 cumplen este requisito. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas (ver el apartado 12.2 “Accesorios”...
  • Página 56 15 nF Tensión nivel lógico alto (HIGH) 11 V 24 V 30 V Intensidad estática 6 mA 15 mA © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 57 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 58: 11.2 Croquis De Dimensiones

    Croquis de dimensiones V200/V300 Fig. 31: Croquis de dimen- 93,9 siones V200/V300 (mm) 62,8 45° Conector M12 × 8 11,9 26,9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 59: Croquis De Dimensiones, Escuadra De Fijación

    Fig. 32: Croquis de dimen- siones, escuadra de fijación (mm) 1 × 45° ⊕17 0,8 × 45° Número de referencia del artículo 2045375 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 60: Datos Para El Pedido

    • V300 Work Station Extended (cat. 3, PL d según EN ISO 13 849-1) 1041542 • Kit para resolución de 20 mm 2051336 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 61: 12.2 Accesorios

    7028790 Cable de conexión Con enchufe M12 × 8, enchufe recto/desaislamiento preparado 2,5 m 6020537 6020354 7,5 m 6020353 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 62 Instrucciones de servicio impresas, formato DIN A4, en el idioma … Alemán 8012226 Inglés 8012227 Francés 8012228 Italiano 8012229 Español 8012230 Japonés 8012453 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 63: Anexo

    (incluyendo todas las modificaciones aplicables) y que las respectivas normas y/o especificaciones técnicas han sido utilizadas como base. Declaración de conformidad de la UE completa para descargar: www.sick.com 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 64: 13.2 Lista De Chequeo Para El Fabricante

    Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en marcha ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 65: 13.3 Índice De Tablas

    (ver abajo)....27 Fig. 13: Ejemplo: montaje de tuercas corredizas en perfiles con diferentes espesores ......................28 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 66 Fig. 31: Croquis de dimensiones V200/V300 (mm) ............58 Fig. 32: Croquis de dimensiones, escuadra de fijación (mm) ......... 59 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012230/YT87/2016-03-29 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 67 Anexo Instrucciones de servicio Capítulo 13 V200/V300 8012230/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 68 Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail office@sick.si Hungary South Africa Phone +36 1 371 2680 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies E-Mail office@sick.hu E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Este manual también es adecuado para:

V300

Tabla de contenido