Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

T8 >350Nm
T9 400 > 800Nm
F R - G B - D E - N L - E S - P T - I T
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
Moteur standard - Standard motor - Standardmotor - Standard motor - Motor estandar - Motor standard - Motore standard
Moteur avec manœuvre de dépannage - Motor with manual override - Motor mit NHK - Motor met noodhandbedienning
Motor con mando manuale de seguridad - Motor com comando de recurso - Motore con manovra di soccorso
45°max.
45°max.
Moteur standard - Standard motor - Standardmotor - Standard motor - Motor estandar - Motor standard - Motore standard
Moteur avec manœuvre de dépannage - Motor with manual override - Motor mit NHK - Motor met noodhandbedienning
Motor con mando manuale de seguridad - Motor com comando de recurso - Motore con manovra di soccorso
45°max.
45°max.
1/8
Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken.
Lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de cualquier utilización.
Ler attentamente as instruções antes de proceder a qualquer utilização.
835 - 845 - 940
Ø10
950 - 960 - 980
Ø16
5045778H
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation.
Read carefully these instructions before any use.
Bitte gründlich vor der Anwendung lesen.
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso.
Ø16
Ø10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Simu T8

  • Página 1 5045778H T8 >350Nm Lire attentivement cette notice avant toute utilisation. Read carefully these instructions before any use. T9 400 > 800Nm Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken. Bitte gründlich vor der Anwendung lesen. Lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de cualquier utilización.
  • Página 2 MONTAGE DES ADAPTATIONS- MOUNTING THE ADAPTORS - MONTAGE VAN DE ADAPTIES - ADAPTERMONTAGE MONTAJE DE LAS ADAPTACIONES- MONTAGEM DOS ADAPTADORES- MONTAGGIO DEGLI ADATTATORI KITS 835 - 845 - 940 950 - 960 - 980 9013529 Ø124 9013530 9013537 Ø127 Ø131 : 9013531 Ø133 : 9013532 Ø131 Ø133...
  • Página 3 MONTAGE DU MOTEUR DANS LE TUBE - FITTING THE MOTOR IN THE TUBE - FIXIERUNG DES MOTORS IN DER WELLE MONTAGE VAN DE MOTOR IN DE WIKKELBUIS - MONTAJE DEL MOTOR EN EL EJE - MOTAGGIO NEL MOTORE DEL TUBO A=18 980 / Ø181 &...
  • Página 4 INSTALLATION - FITTING - INSTALLATIE - ANLAGE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - INSTALLAZIONE 90° 90° IDENTIFICATION DES FIN DE COURSES - IDENTIFYING THE LIMITS - EINSTELLEN DER ENDLAGEN - IDENTIFICATIE VAN DE EINDAFSTELLING - IDENTIFICACION DE LOS FINES DE CARRERA - IDENTIFICAZIONE DEI FINE DE CORSA...
  • Página 5 CABLAGE D’UN MOTEUR MONOPHASÉ - WIRING OF A SINGLE-PHASE MOTOR- BEDRADING VAN EEN 230V BUISMOTOR - ANSCHLUSS DES EINPHASEN- WECHSELSTROMMOTOR - CONEXIONADO DE UN MOTORM ONOFASICO- LIGAÇÃO DE UM MOTOR MONOFÁSICO - CABLAGGIO DI UN MOTORE MONO-FASE Interrupteur unipolaire ANTICHUTE / SAFETY BRAKE Unipolar switch Enkepolige schakelaar Einpoliger Schalter...
  • Página 6 CABLAGE D’UN MOTEUR TRIPHASÉ - WIRING OF A THREE-PHASES MOTOR - BEDRADING VAN EEN DRIEFASEN BUISMOTOR - ANSCHLUSS DES DREI- PHASEN-DREHSTROMMOTORS - CONEXIONADO DE UN MOTOR TRIFASICO - LIGAÇÃO DE UM MOTOR TRIFÁSICO- CABLAGGIO DI UN MOTOR TRI-FASE 3 x 400V 3 x 230V Sans MS 400 - 500 - 600 - 800...
  • Página 7 REGLAGE DES FIN DE COURSES - ADJUSTING THE LIMITS - EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN - AJUSTE DE FINALES DE CARRERA - REGOLAZIONE DEI FINE CORSA 1 TEST 1 x 360° 1 x 360° X 8 max. X 8 max.
  • Página 8 FR- En situation normale d’utilisation, si le moteur dépasse ces réglages initiaux et s’arrête sur son fin de course de sécurité, appelez votre personnel de maintenance pour inspection de l’installation. GB- In normal use, if the motor goes over its end-limit switch adjustment and stops on its safety limit switch, call your maintenance crew to check your installation.

Este manual también es adecuado para:

T9 400