Vielen Dank für den Kauf dieses RESOL-Gerätes. Angaben zum Gerät Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Bestimmungsgemäße Verwendung Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu Der Brauchwassermischer MA10/MA25 dient zur Einstel- können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Please read this manual carefully to get the best Proper usage performance from this unit. Please keep this manual The MA10/MA25 domestic hot water mixer is used for carefully. setting the domestic hot water temperature in compliance with the technical data specified in this manual.
Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement Utilisation conforme afin de pouvoir utiliser l’appareil de manière optimale. Le mitigeur ECS MA10/MA25 sert à régler la température Veuillez conserver ce mode d’emploi. de l’eau chaude sanitaire en tenant compte des données Recommandations de sécurité...
Información sobre el producto Lea detenidamente este manual para obtener las Uso adecuado máximas prestaciones de esta unidad. Conserve este La válvula mezcladora ACS de RESOL ha sido diseñada manual cuidadosamente. para regular la temperatura del agua caliente sanitaria en Advertencias de seguridad cumplimiento con la información técnica especificada en...
Leggere attentamente queste istruzioni per poter Uso conforme allo scopo previsto usufrui re in maniera ottima della funzionalità di questo Il miscelatore ACS MA10/MA25 viene utilizzato per apparecchio. Conservare le istruzioni per riferimenti regolare la temperatura dell'acqua sanitaria in considera- futuri.
Página 7
35°C ... 65°C (Werkseinstellung) (Factory setting) (réglage d'usine) (ajuste de fábrica) (impost. di default) (65°C) Connection Raccordo di MA10: R 3/4'' Anschlussgröße Filetage du raccord Rosca de conexión thread collegamento MA25: G1 1/4'' MA10: 1,90 m³/h MA25: 2,77 m³/h Werkstoffe Materials Matériaux...
Página 8
MA10/MA25 MA10/MA25 Einbaubeispiel ohne Zirkulation Einbaubeispiel mit Zirkulation Installation example without circulation Installation example with circulation Exemple d'installation sans circulation Exemple d'installation avec circulation Ejemplo de instalación sin circulación Ejemplo de instalación con circulación Esempio d'installazione senza circolazione Esempio d'installazione con circolazione...
Página 9
Benennung Description Description Descripción Descrizione 1 Warmwasserleitung Hot water pipe Conduite d'eau Tubería del agua Condotto dell’acqua chaude caliente calda Brauchwasser- Domestic water Válvula mezcladora Mitigeur ECS Miscelatore ACS mischer mixer valve Conduite 3 Mischwasserleitung Mixing water pipe Tubería del agua Condotto dell’acqua d'eau mitigée mezclada...
Página 10
Installation Instalación El MA10/MA25 se puede instalar en cualquier posición. The MA10/MA25 can be used in any installation position. Î Î Mind the hot and cold water connections: Respete las tomas de agua fría y caliente: H = hot water connection...
Página 11
Installazione Il MA10/MA25 funziona in qualsiasi posizione. Î Osservare i condotti di uscita dell'acqua calda e fredda: H = acqua calda C = acqua fredda Î Installare imperativamente valvole antiritorno nella tuba- zione dell'acqua fredda dalla rete idrica allo scaldacqua/ miscelatore nonché...
Página 12
Adjustment Ajustes In order to adjust the domestic hot water temperature, Para regular la temperatura del agua, realice las siguientes proceed as follows: operaciones: Î Lift the blocking disc (Pos.2) by approx. 4 mm Î Levante la anilla de bloqueo (num. 2) de 4 mm Î...
Página 13
Se debe instalar justo detrás del calentador. mixed such that the water reaches the adjusted maximum La MA10/MA25 mezcla el agua caliente y el agua fría median- domestic hot water temperature. This temperature will not te el elemento de control de alta sensibilidad has ta alcanzar be exceeded.
Página 14
MA10/MA25 Il miscelatore termostatico ACS MA10/MA25 serve ad im- Anschlussart/Maße postare senza gradini la limitazione della temperatura massi- Connection type/dimensions ma dell'acqua sanitaria. Il MA10/MA25 va installato direttamente dietro lo scaldac- Type/dimensions du raccord qua negli impianti di produzione di ACS nei quali la tempera- Tipo/dimensiones del empalme tura del serbatoio può...
Página 15
Tipo/dimensioni Filettatura esterna Attacco dell'attacco guarnizione piatta filettato Connection type/ External thread Connection Dimensioni MA10 G 1 (senza i dadi di R 3/4 " dimensions flat sealing thread dell'attacco accoppiamento) Connection size MA10 G 1 (without R 3/4 " MA25 G 1 1/4 R 1 "...
Página 16
MA10 MA25 2,2 2,4 2,6 2,8 ˙ Druckverlust: Dp [bar] Volumenstrom: V [m³/h] ˙ Pressure loss: Dp [bar] Flow rate: V [m³/h] ˙ Pertes de pression: Dp [bar] Débit: V [m³/h] Pérdidas de presión: Dp [en bar] Caudal en m3/h...
Página 17
This mounting- and operation manual including all parts is Die Abbildungen können sich geringfügig vom Produktions- copyrighted. Another use outside the copyright requires the modell unterscheiden. approval of RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. This especially applies for copies, translations, micro films and the Impressum storage into electronic systems.
Página 18
La utilización fuera del derecho de au- Ce manuel d’instructions pour le montage et l’utilisation de tor necesita el consentimiento de la companía RESOL - l’appareil est protégé par des droits d’auteur, toute anne- Elektronische Regelungen GmbH. Esto es válido sobre todo xe inclue.
Un qualsiasi uso non coperto dal diritto d’autore richiede il consenso della ditta RESOL - Elektronische Regelungen GmbH. Ciò vale in par- ticolar modo per copie / riproduzioni, traduzioni, riprese su microfilm e memorizzazione in sistemi elettronici.