Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tait Electronics TM8100

  • Página 3 TM8100 User’s Guide April 2004 © Tait Electronics Ltd...
  • Página 4: Tait General Software Licence Agreement

    Tait General Software Licence Agreement This legal document is an Agreement CONTINUE TO BE SUBJECT TO THE TERMS between you (the “Licensee”) and Tait AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT Electronics Limited (“Tait”). By using THE LICENSEE MAY NOT DUPLICATE MODIFY any of the Software or Firmware items REVERSE COMPILE OR REVERSE ASSEMBLE ANY prior-installed in the related Tait prod-...
  • Página 5 Law and Jurisdiction EXPRESSED OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT BEING LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES THIS AGREEMENT SHALL BE SUBJECT TO AND AS TO MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH NEW PARTICULAR PURPOSE THE LICENSEE ZEALAND LAW AND DISPUTES BETWEEN THE ACKNOWLEDGES THAT THE SOFTWARE OR PARTIES CONCERNING THE PROVISIONS HEREOF FIRMWARE IS USED BY IT IN BUSINESS AND...
  • Página 6: About This Guide

    Updating this guide In the interests of improving the performance, reliability or servicing of the equipment, Tait Electronics Ltd reserves the right to update both the equipment or this user’s guide, without prior notice. 4 About this guide...
  • Página 7: Your Radio's Settings

    Your radio’s settings Use the following table to list your radio’s programmed settings. Function key settings Channel list Description Description...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Part 1: Radio operation About this guide ................4 Important safety information ............... 4 Alert notices ....................4 Updating this guide ..................4 Safety warnings ................8 Warning: Safe operation ................8 Caution: EN 60950 requirements ..............8 Caution: High temperatures ................ 8 Warning: FCC RF exposure limits ..............
  • Página 10: Safety Warnings

    Safety warnings Warning: Safe operation I Switch the radio off at petrol filling stations or near flammable liquids or gases. I Switch the radio off in the vicinity of explosive devices and blasting zones. I Using a handheld microphone or a radio while driving a vehicle may violate the laws and legis- lation that apply in your country or state.
  • Página 11 I The operator must ensure that the minimum safe distance of 0.9m (35 inches) between persons and the antenna is maintained during transmissions. I This minimum safe distance is based on the assumption that there is a duty cycle of 50% transmit mode to stand- by or receive modes.
  • Página 12: Getting Started

    Getting started This section provides a brief description of your radio’s basic operation. If you need further information, contact your radio provider. Radio controls The radio controls are the PTT key, volume control, on/off key, channel selection keys and function keys. Some keys may have functions assigned to both short and long key presses.
  • Página 13 PTT key (press-to-talk) radio status LEDs microphone green speaker amber on/off key volume control microphone socket channel selection keys function key LEDs function keys function keys 3 and 4 1 and 2 Symbol Name Function press and hold to transmit and release to listen volume control rotate to change the speaker volume...
  • Página 14: Radio Indicators

    Radio indicators The LED indicators and the radio’s audible tones all combine to give you information about the state of your radio. Although the way these indicators behave is affected by the way your radio is programmed, the following sections describe the most common operation of the radio indicators.
  • Página 15 Tone type Meaning one short beep radio turned off: the radio is being powered off, or valid keypress: the action you have attempted is permitted, or function activated: a function key has been pressed and that function has been initiated one short, low- function de-activated: a function key has pitched beep...
  • Página 16: Basic Operation

    Basic operation This section describes the basic operation of your radio, including turning the radio on and off, adjusting volume, selecting channels, making calls and receiving calls. Turning the radio on and off A long press of the on/off key turns the radio either on or off.
  • Página 17: Transmit Timer

    Transmit timer Your radio may have a transmit timer that limits the amount of time you can transmit continuously. When the transmit timer is about to expire, the red LED flashes and the radio gives three beeps. You must release the PTT before you can transmit again.
  • Página 18: Activating Monitor

    Squelch The radio’s squelch allows the radio to unmute only when the strength of the incoming signal is above a predetermined threshold. This means that only signals of reasonable intelli- gibility are made audible. Monitor The monitor function is used to check that the channel is clear before you make a call.
  • Página 19: Activating Scanning

    amber LED flashes and, if the channel signalling is valid, the radio unmutes and you can hear the call. Scanning resumes when the channel is no longer busy or the signalling is no longer valid. One or two priority scan channels may be set. These channels are scanned more often than other channels and are scanned periodically when a non-priority channel is busy.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Audible tones The following table gives a list of the radio’s audible tones, in addition to those explained on page 12. Tone type Meaning one long, low- radio PIN entry unsuccessful: you need to pitched beep re-enter your PIN two short beeps radio PIN entry successful: the radio is ready to use, or radio is revived: the radio has made opera-...
  • Página 21: When Your Radio Won't Turn On

    When your radio won’t turn on If the red, green and amber LEDs on the control head do not light up when the radio is turned on, it is likely that no power is reaching the radio. Check the following: I Is the power connector firmly plugged into the rear of the radio? I Are the in-line fuses in good condition?
  • Página 22: Notes

    Notes 20 Notes...
  • Página 23 Part 2: Radio installation procedures Installation warnings ..............22 Warning: Safe radio mounting ..............22 Warning: Interference with vehicular electronics ........22 Warning: Liquefied petroleum gas powered vehicles ........22 Important: Non-standard radio installations ..........23 Installation planning ..............24 MPT 1362 code of practice ...............
  • Página 24: Installation Warnings

    Installation warnings Warning: Safe radio mounting I Mount the radio securely so that it will not break loose in the event of a collision. An unsecured radio is dangerous to the vehicle occupants. I Mount the radio where it will not interfere with the deployment of passenger air bags.
  • Página 25: Important: Non-Standard Radio Installations

    10mm (0.4 inch) between the bottom surface of the radio chassis and the mounting surface. This is illustrated in the following diagram. 10mm mounting surface Important: Negative ground supply TM8100 radios are designed to operate only in a negative ground system. Installation warnings 23...
  • Página 26: Installation Planning

    Installation planning The procedures outlined in this and the following sections are for installing a TM8100 radio in a vehicle, using a standard U-bracket. MPT 1362 code of practice TM8100 radios should be installed in accordance with the MPT 1362 Code of Practice. This code of practice covers the...
  • Página 27: Microphone Clip Installation Tools

    I In-line RF power meter capable of measuring forward and reflected power at the operating frequency of the radio Microphone clip installation tools I Centre punch I Drill bit I Pozidriv screwdriver I Hammer Mounting position Inspect the vehicle and determine the safest and most convenient location for mounting the radio.
  • Página 28: Radio Installation

    Radio installation Mounting the U-bracket Screw the U-bracket in the chosen mounting position using the self-tapping screws provided. At least four screws must be installed. If the U-bracket is being mounted over a curved surface, bend the U-bracket tabs slightly. Important: Check that the U-bracket is not distorted when the screws are tightened.
  • Página 29: Removing The Control Head

    numbers in the diagram on the previous page refer to the numbered steps below. 1. Plug the control head loom onto the control head connector. 2. Insert the bottom edge of the control head onto the two clips in the front of the radio chassis, then snap into place.
  • Página 30: Installing The Microphone

    Installing the microphone Important: The microphone grommet must be installed whenever the microphone is plugged into the micro- phone socket. When installed, the grommet has two functions: I to prevent damage to the microphone socket when there is movement of the microphone cord, and I to ensure that the control head is sealed against water, dust and other environmental hazards.
  • Página 31: Antenna Termination

    Antenna termination 1. Run the free end of the coaxial cable to the radio’s mounting position and cut it to length, allowing 20 - 30cm (8 - 12 inches) excess. 2. Terminate the free end of the cable with the BNC plug supplied.
  • Página 32: Installing The Radio In The U-Bracket

    3. Cut the negative and the positive wires where the in-line fuse holders will be placed (as close to the battery as possible). Note: Do not install the fuses until the installation is ready to be checked. 4. Insert each end of the negative wire into one of the in- line fuse holders and crimp them to force the metal contacts onto the wires.
  • Página 33: Installing The Microphone Clip

    Installing the microphone clip Install the microphone clip in the most convenient location for the radio user. It must be within easy reach of the user, but in such a position that the microphone PTT key cannot be inadvertently activated or jammed on. TM8105 programming connector The TM8105 has a 9-way D-range plug on the control head, for remote connection.
  • Página 34: Installation Checks

    Installation checks 1. Insert the fuses into the power leads. 2. TM8110 and TM8115 radios only. Switch on the radio to confirm that it is operational (see “Turning the radio on and off” on page 14). Important: Do not transmit yet. 3.
  • Página 35 TM8100 Guide de l’utilisateur Avril 2004 © Tait Electronics Ltd...
  • Página 36: Contrat De Licence De Tait

    Contrat de licence de Tait Ce document juridique est un Contrat 2. La fusion avec un autre programme soit réalisée uniquement pour votre entre vous (le « Titulaire ») et Tait Elec- usage personnel sur l’ordinateur tronics Limited (« Tait »). L’utilisation unique (toute partie d’un quelconque des éléments de logiciel ou micrologi- Logiciel ou Micrologiciel fusionnée...
  • Página 37: Garantie Limitée

    Garantie limitée Droit applicable et Le Logiciel ou le Micrologiciel est fourni compétence par Tait et accepté par le Titulaire « tel Le présent Contrat est soumis et doit être quel », sans garantie explicite ou implicite interprété conformément à la loi néo- de quelque nature que ce soit, y compris zélandaise, et tout litige entre les parties mais non limité...
  • Página 38: A Propos De Ce Guide

    Mise à jour de ce guide Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien, Tait Electronics Ltd se réserve le droit de mettre à jour son équipement et/ou ce guide de l’utilisateur sans notification préalable.
  • Página 39: Personnalisation De Votre Radio

    Personnalisation de votre radio Inscrivez les données personnelles que vous avez programmées dans votre radio dans les tables ci-dessous : Affectation des touches de fonction Liste des canaux Description Description...
  • Página 41 Partie 1 : Fonctionnement de la radio A propos de ce guide ..............36 Informations importantes concernant la sécurité ......... 36 Mise à jour de ce guide ................36 Consignes de sécurité ..............40 Attention : Règles de sécurité ..............40 Attention : Norme EN 60950 ..............
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Attention : Règles de sécurité I Eteignez la radio dans les stations-service et à proximité des liquides ou gaz inflammables. I Eteignez la radio à proximité des engins explosifs et des zones de dynamitage. I Dans certains pays ou états, l’utilisation d’une radio ou d’un microphone portatif au volant constitue une infraction aux lois et à...
  • Página 43: Important : Protection De La Radio

    L’utilisateur de la radio doit avoir le contrôle des conditions d’exposition et est responsable du respect des durées maximales d’exposition au rayonnement RF spécifiées par la FCC pour toutes les personnes exposées à l’antenne de cet émetteur. Cet appareil n’est pas homologué pour une utilisation générale.
  • Página 44: Avant De Commencer

    Avant de commencer Cette section vous donne une brève description des fonctions de base de votre radio. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre fournisseur. Commandes de la radio Les commandes de la radio sont l’alternat, le bouton de Volume, la touche Marche/Arrêt, les touches de sélection des canaux et les touches de fonction.
  • Página 45 alternat Voyant LED d’état de la radio haut- microphone parleur vert rouge orange écran touche Marche/Arrêt bouton de Volume prise du microphone touches de sélection des canaux voyants LED des touches de fonction touches de fonction touches de fonction 3 et 4 1 et 2 Symbole Désignation Fonction...
  • Página 46: Indicateurs De La Radio

    Indicateurs de la radio Les voyants LED et les indicateurs sonores de la radio vous fournissent des informations sur l’état de la radio. Le comportement de ces indicateurs dépend de la manière dont votre radio a été programmée. Les sections suivantes décrivent le fonctionnement le plus courant des indicateurs de la radio.
  • Página 47: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Cette section décrit le fonctionnement de base de votre radio, y compris comment l’allumer et l’éteindre, régler le volume, sélectionner les canaux, et effectuer et recevoir des appels. Allumer et éteindre la radio Un appui long sur la touche Marche/Arrêt allume ou éteint la radio.
  • Página 48: Recevoir Un Appel

    5. Parlez distinctement dans le microphone et relâchez l’alternat lorsque vous avez terminé. Remarque : vous ne pouvez pas changer de canal pendant la transmission. Anti-bavard Votre radio peut être configurée avec un anti-bavard qui limite le temps que vous pouvez transmettre sans interruption.
  • Página 49: Silencieux De Signalisation

    Votre radio est munie de deux silencieux : I silencieux de signalisation, et I squelch. Silencieux de signalisation Le silencieux de signalisation de la radio permet à la radio de désactiver le silencieux uniquement lorsqu’un appel entrant comprend les tonalités spécifiques à votre groupe d’utilisateurs.
  • Página 50: Activation De L'ouverture Du Squelch

    Activation de l’ouverture du squelch 1. Appuyez sur la touche de fonction Ecoute et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une seconde pour annuler le squelch et le silencieux de signalisation. Cette action vous permet d’entendre même les signaux faibles ou de bruit. 2.
  • Página 51: Suppression D'un Canal Perturbé

    Suppression d’un canal perturbé Si un canal participant du groupe de scanning est occupé pendant longtemps et que vous ne souhaitez pas entendre la conversation, vous pouvez le supprimer temporairement du groupe de scanning à l’aide de la touche de fonction affectée à...
  • Página 52: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Si les voyants LED rouge, vert et orange de la tête de commande ne s’allument pas lorsque la radio est allumée, cela signifie probablement que l’alimentation ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : I Le connecteur d’alimentation est-il correctement branché à...
  • Página 53 Partie 2 : Procédures d’installation de la radio Avertissements concernant l’installation ......... 52 Attention : Montage de la radio pour une utilisation sans danger ....52 Attention : Interférence avec l’électronique du véhicule ......52 Attention : Véhicules GPL ................. 52 Important : Installations spéciales de la radio ..........
  • Página 54: Avertissements Concernant L'installation

    Avertissements concernant l’installation Attention : Montage de la radio pour une utilisation sans danger I Fixez la radio correctement, de manière à ce qu’elle ne se détache pas en cas de collision. Une radio mal fixée constitue un danger pour les occupants du véhicule. I Montez la radio à...
  • Página 55: Important : Installations Spéciales De La Radio

    espace hermétique à l’intérieur du véhicule doit être réalisée en conformité avec la norme de la National Fire Protection Association Standard NFPA 58. Cette norme spécifie que l’installation de l’équipement radio doit satisfaire aux exigences suivantes. I L’espace où se trouve l’équipement radio doit être isolé hermétiquement de l’espace contenant le réservoir de gaz et ses garnitures.
  • Página 56 Important : Alimentation avec prise de terre à polarité négative Les radios TM8100 sont conçues pour fonctionner uniquement dans un système à masse négative. 54 Avertissements concernant l’installation...
  • Página 57: Installation

    TM8115 dans un véhicule à l’aide d’un support de fixation standard. Code de bonne pratique MPT 1362 Les radios TM8100 doivent être installées conformément au code de bonne pratique MPT 1362. Ce code vise l’installation des équipements radios mobiles dans des véhicules terrestres et a été...
  • Página 58: Outils Requis

    Outils requis I Perceuse sans fil I Fiche 8 mm (0,3 pouce) I Pince à sertir BNC I Wattmètre RF capable de mesurer la puissance directe et la puissance réfléchie à la fréquence de fonctionnement de la radio Outils requis pour l’installation du clip du microphone I Pointeau I Mèche...
  • Página 59: Installation De La Radio

    Installation de la radio Montage du support de fixation Vissez le support de fixation à l’emplacement choisi à l’aide des vis autotaraudeuses fournies. Vous devez utiliser au moins quatre vis. Si le support de fixation est monté sur une surface courbe, vous avez la possibilité...
  • Página 60: Retrait De La Tête De Commande

    Retrait de la tête de commande Important : veillez à ne pas endommager le joint du châssis au cours de cette procédure. L’endommagement de ce joint réduit l’étanchéité de la radio. 1. Sous la radio, insérez un tournevis à lame plate entre la tête de commande et le joint du châssis de la radio, au niveau de la position Remarque : les points d’insertion...
  • Página 61: Installation De L'antenne

    I il assure que la tête de commande est étanche à l’eau, à la poussière et protégée contre tout autre risque majeur. 1. Branchez le microphone à la prise de microphone de la tête de commande. 2. Faites glisser le passe-fil du microphone le long du fil du microphone et introduisez les deux coins adjacents du passe-fil dans le trou de la prise.
  • Página 62: Terminaison De L'antenne

    Terminaison de l’antenne 1. Amenez l’extrémité libre du câble coaxial à l’emplacement de montage de la radio et coupez-le à cette longueur, en laissant 20 à 30 cm (8 à 12 pouces) de surplus. 2. Fixez la fiche BNC fournie au bout de l’extrémité libre du câble.
  • Página 63: Installation De La Radio Dans Le Support De Fixation

    2. Déterminez où le câble d’alimentation doit être acheminé. Important : le câble d’alimentation doit être protégé de la chaleur du moteur, installé à l’écart des arêtes tranchantes et dans une position où il ne risque pas d’être pincé ni écrasé. 3.
  • Página 64: Clip Du Microphone

    2. Positionnez la radio dans le support de manière à ce que les trous du support soient alignés avec ceux du châssis de la radio. 3. Fixez la radio en la vissant à l’aide des quatre vis papillon sans les serrer à fond. 4.
  • Página 65: Connecteur Distant Tm8105

    Connecteur distant TM8105 La tête de commande de la TM8105 est munie d’une prise DB9 pour la connexion à distance. L’allocation des broches du connecteur distant est indiquée dans le diagramme et le tableau suivants. connecteur distant Broche Signal Description RX_AUD sortie signal de réception (après bouton de volume)
  • Página 66: Vérification De L'installation

    Vérification de l’installation 1. Insérez les fusibles dans les câbles d’alimentation. 2. Radios TM8110 et TM8115 uniquement. Allumez la radio pour confirmer qu’elle fonctionne (consultez la section « Allumer et éteindre la radio », page 45). Important : ne commencez pas encore à transmettre.
  • Página 67 TM8100 Guía del Usuario Abril 2004 © Tait Electronics Ltd...
  • Página 68: Contrato General De Licencia Para El Software Tait

    Contrato general de licencia para el software Tait Este documento legal es un Contrato porción del software o firmware combi- nada con otro programa seguirá entre usted (el “Concesionario”) y Tait estando sujeta a los términos y condi- Electronics Limited (“Tait”). Al usar el ciones de este Contrato).
  • Página 69 Garantía limitada Derecho y jurisdicción El software o firmware suministrado por Este Contrato estará sujeto y será inter- Tait es aceptado por el Concesionario en pretado según el derecho neozelandés, y el estado en el que está, sin garantía de las disputas entre las partes referidas a las clase alguna, ya sea explícita o implícita.
  • Página 70: Acerca De Esta Guía

    Actualización de esta guía Con el fin de mejorar el rendimiento, la confiabilidad o el servicio del equipamiento, Tait Electronics Ltd se reserva el derecho de actualizar tanto el equipo como esta guía del usuario sin previo aviso.
  • Página 71: Configuración De La Radio

    Configuración de la radio Use la siguiente tabla para detallar la configuración programada en su radio. Configuración de teclas de función Lista de canales Descripción Descripción...
  • Página 73 Parte 1: Funcionamiento de la radio Acerca de esta guía ..............68 Información importante sobre seguridad ........... 68 Actualización de esta guía ................ 68 Advertencias sobre seguridad ........... 72 Advertencia: Funcionamiento seguro ............72 Precaución: Exigencias de la Norma Europea EN 60950 ......72 Precaución: Altas temperaturas ..............
  • Página 74: Advertencias Sobre Seguridad

    Advertencias sobre seguridad Advertencia: Funcionamiento seguro I Apague la radio cuando se encuentre en estaciones de servicio o cerca de líquidos o gases inflamables. I Apague la radio en las cercanías de dispositivos explosivos y en zonas de explosiones. I El uso de un micrófono o radio que se deba sos- tener con la mano mientras conduce un vehículo puede ser violatorio de las leyes vigentes en su país o estado.
  • Página 75: Importante: Protección De La Radio

    para un uso vinculado al trabajo en un ámbito de exposición ocupacional/controlado. El operador de la radio debe tener control de la duración y las condiciones de exposición de todas las personas expuestas a la antena de este transmisor, de manera de cumplir con lo que estipula la FCC (Federal Communications Commission, “Comisión Federal de Comunicaciones”) en cuanto a exposición a RF.
  • Página 76: Para Empezar

    Para empezar Esta sección le proporciona una descripción del funcionamiento básico de la radio. Si necesita más información, póngase en contacto con su proveedor de radios. Controles de la radio Los controles de la radio son la tecla PTT (Press To Talk, Presionar para hablar), el control de volumen, la tecla de encendido/apagado), las teclas de selección de canales y las teclas de función.
  • Página 77 tecla PTT (presionar para hablar) luces indicadoras del estado de la radio micrófono altavoz verde roja amarilla visor tecla de encendido/ apagado control de volumen enchufe del micrófono teclas de selección de canal luces indicadoras de las teclas de función teclas de función teclas de función 1 y 2...
  • Página 78: Indicadores De La Radio

    Indicadores de la radio Las luces indicadoras y los tonos audibles de la radio se combinan para darle información sobre el estado de la radio. La manera de funcionar de estos indicadores depende de cómo esté programada la radio. Las secciones que siguen describen el funcionamiento más común de los indicadores de la radio.
  • Página 79: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Esta sección describe el funcionamiento básico de la radio, e incluye encender y apagar la radio, ajustar el volumen, seleccionar canales, realizar llamadas y recibir llamadas. Encendido y apagado de la radio Una presión prolongada de la tecla de encendido y apagado enciende o apaga la radio.
  • Página 80: Temporizador De Transmisión

    5. Hable con claridad hacia el micrófono y cuando haya terminado de hablar libere la tecla PTT. Nota: Mientras está transmitiendo no puede cambiar de canales. Temporizador de transmisión La radio puede tener un temporizador de transmisión que limita la cantidad de tiempo que puede transmitir de continuo.
  • Página 81: Silenciado De La Señalización

    En la radio funcionan dos controles de silenciamiento: I silenciado de la señalización, y I silenciamiento. Silenciado de la señalización El silenciado de la señalización de la radio sólo permite que la radio salga del estado de silencio si la llamada entrante incluye tonos específicos de su grupo de usuarios.
  • Página 82: Activación De La Función Ignorar Silenciamiento

    Activación de la función Ignorar silenciamiento 1. Oprima y mantenga presionada la tecla de función de monitoreo durante más de un segundo para ignorar tanto el silenciamiento como el silenciado de la señalización. Esto le permitirá oír incluso señales débiles y ruidosas. 2.
  • Página 83: Eliminar Molestia

    Eliminar molestia Si un canal miembro del grupo de escaneo se encuentra ocupado durante un largo tiempo y usted no desea escuchar la conversación, usted puede eliminarlo provisoriamente del grupo de escaneo por medio de la tecla de función asignada a eliminar molestia.
  • Página 84: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si las luces roja, amarilla y verde del panel de control no se encienden al encender la radio, es probable que no esté llegando corriente a la radio. Verifique lo siguiente: I ¿El cable está firmemente enchufado en la parte trasera de la radio? I ¿Los fusibles están en buenas condiciones? I ¿El cable de corriente está...
  • Página 85 Parte 2: Procedimiento para la instalación de la radio Advertencias sobre la instalación ..........84 Advertencia: Instalación segura de la radio ..........84 Advertencia: Interferencia con la electrónica del vehículo ......84 Advertencia: Vehículos impulsados a gas licuado de petróleo ....84 Importante: Instalaciones de la radio por medios no estándares ....
  • Página 86: Advertencias Sobre La Instalación

    Advertencias sobre la instalación Advertencia: Instalación segura de la radio I Instale la radio de manera segura, para que no se suelte en caso de un choque. Una radio que no esté bien sujeta es peligrosa para los ocupantes del vehículo. I Instale la radio donde no interfiera con el despliegue de los air bags para los pasajeros.
  • Página 87: Importante: Instalaciones De La Radio Por Medios No Estándares

    Esto se ilustra en el siguiente diagrama. 10 mm superficie de instalación Importante: Tierra negativa Las radios TM8100 están diseñadas para funcionar sólo en un sistema con tierra negativa. Advertencias sobre la instalación 85...
  • Página 88: Planificación De La Instalación

    TM8110 o TM8115 en un vehículo por medio de un soporte en U estándar. Código de prácticas MPT 1362 Las radios TM8100 deben instalarse de conformidad con el Código de prácticas MPT 1362. Este código de prácticas contempla la instalación de equipos de radio móviles en vehículos terrestres y ha sido desarrollado por el United...
  • Página 89: Herramientas De Instalación

    Herramientas de instalación I taladro portátil I llave de tubo de 8 mm (0,3 pulgadas) I pinza de presión para BNC I Medidor de energía de RF capaz de medir la energía directa y reflejada en la frecuencia de funcionamiento de la radio Herramientas de instalación del soporte para el micrófono...
  • Página 90: Instalación De La Radio

    Instalación de la radio Instalación del soporte en U Atornille el soporte en U en la ubicación elegida por medio de los tornillos de rosca cortante que se suministran. Se deben instalar al menos cuatro tornillos. Si el soporte en U está siendo instalado en una superficie curva, puede doblar levemente las lengüetas del soporte.
  • Página 91: Remoción Del Panel De Control

    Remoción del panel de control Importante: Durante este procedimiento, cuide que el sellado del chasis no esté dañado. El daño de este sellado reduce la protección medioambiental. 1. En la parte de abajo de la radio, inserte un destornillador plano entre el panel de control y el sellado del chasis de la radio, ya sea en la ubicación como en la Nota: Los puntos de inserción...
  • Página 92: Instalación De La Antena

    I asegurar que el panel de control esté protegido del agua, el polvo y otros peligros ambientales. 1. Conecte el cable del micrófono en el enchufe del micrófono en el panel de control. 2. Deslice la arandela del micrófono por el cable del micrófono y presione dos esquinas contiguas de la arandela en la cavidad del enchufe del micrófono.
  • Página 93: Terminación De La Antena

    Terminación de la antena 1. Lleve el extremo libre del cable coaxial a la ubicación donde está instalada la radio y córtelo de manera de dejar un sobrante de 20 – 30 cm (8 - 12 pulgadas). 2. Coloque en el extremo del cable el conector BNC que se suministra.
  • Página 94: Instalación De La Radio En El Soporte En U

    2. Determine el recorrido del cable de corriente. Importante: El cable de corriente debe estar protegido del calor del motor y se debe evitar que entre en contacto con bordes cortantes o que sea apretado o aplastado. 3. Corte los cables positivo y negativo donde se ubicarán los soportes de los fusibles (lo más cerca posible de la batería).
  • Página 95: Soporte Para El Micrófono

    2. Coloque la radio en el soporte en U de manera que los agujeros del soporte en U queden alineados con los agujeros del chasis de la radio. 3. Atornille la radio en su posición por medio de los cuatro tornillos de orejetas, sin ajustar los tornillos por completo.
  • Página 96: Conector Remoto De La Tm8105

    Conector remoto de la TM8105 La TM8105 tiene un enchufe en D de 9 clavijas en el panel de control para la conexión remota. La ubicación de las clavijas en el conector remoto se muestran en el diagrama y la tabla siguientes. conector remoto Clavija Señal...
  • Página 97: Verificación De La Instalación

    Verificación de la instalación 1. Inserte los fusibles en los conductores de alimentación. 2. Sólo radios TM8110 y TM8115. Encienda la radio para confirmar que funcione (consulte “Encendido y apagado de la radio” en la página 77). Importante: No realice transmisiones todavía. 3.
  • Página 98: Notas

    Notas 96 Notas...
  • Página 99 TM8100 用户指南 TM8100 用户指南 TM8100 用户指南 TM8100 用户指南 2004 年 4 月 Tait 电子有限公司版权所有...
  • Página 100 TAIT 普通软件使用许可协议书 TAIT 普通软件使用许可协议书 TAIT 普通软件使用许可协议书 TAIT 普通软件使用许可协议书 本协议书是你 软件或固件部分都将继续受 (" 许可证持有者 ")与 Tait 本协议条件和条款的约束) 。 Electronics Limited 许可证持有者不得复制、修改、 ("Tait")之间的一个具有法律 反转编译,或反转组合本软件或 效力的协议。使用本光盘内或从 固件的全部或任何部分。 Tait 网站上下载任何相关 Tait 软件产权 软件产权 软件产权 软件产权 产品预安装软件或固件时 (以下 简称为 " 软件或固件 ") ,你必 本协议不是关于提供许可证持有 须接受本协议所有条款。 如果你 者软件或固件的销售合同。尽管...
  • Página 101 " 收到的原样产品 ",它不具任 歧将交由新西兰法院裁决。然 何明示或隐含形式的担保,包括 而, Tait 可以根据自己的判 但不局限于任何有关可销售性或 断,对违反本协议的条款,或在 为了特别目的的暗示性担保。许 任何 Tait 认为合适的管辖范围 可证持有者同意,由其在商业中 下,为确保本协议条款的执行或 使用的软件或固件是依照法律所 减少由于违犯本协议条款带来的 允许的最大限度,任何立法所隐 损害而对违犯本协议条款所作出 含的条款或担保不适用于本协 任何裁决的执行而采取必要措 议。Tait 不保证软件或固件所包 施。 含的功能将满足许可证持有者的 不可交易 不可交易 不可交易 不可交易 要求,不保证软件或固件的运行 许可证持有者不得擅自签发子许 不会中断或无差错。 可、分配或转移本许可权或程 免除责任 免除责任 免除责任 免除责任 序,除非在本协议中另有条款说 Tait 的全部责任和许可证持有 明。...
  • Página 102: 关于本指南

    关于本指南 关于本指南 关于本指南 关于本指南 本用户指南分为两部分,提供有关 TM8105 和 TM8110/TM8115 移动无线车台的信息。 I 第一部分讲解 TM8110/TM8115 无线车台的操作方 法。由于 TM8105 无线车台不带用户控制头,因 此不需要讲解 TM8105 操作方法。 I 第二部分概括讲述TM8105和TM8110/TM8115无线 车台的安装步骤,同时给出 TM8105 远程连接器 的接口规格。 重要安全信息 重要安全信息 重要安全信息 重要安全信息 本用户指南还包含有关使用与安装 TM8105 和 TM8110/TM8115 无线车台的重要安全信息。请参阅 第 104 页了解用户安全指导,以及第 116 页获取安 装安全指导。 更新本指南...
  • Página 103 无线车台设置 无线车台设置 无线车台设置 无线车台设置 使用下表列出无线车台的编程设置。 使用下表列出无线车台的编程设置。 使用下表列出无线车台的编程设置。 使用下表列出无线车台的编程设置。 功能键设置 功能键设置 功能键设置 功能键设置 信道列表 信道列表 信道列表 信道列表 编号 编号 说明 说明 编号 编号 说明 说明 编号 编号 说明 说明 编号 编号 说明 说明...
  • Página 105 第 1 部分: 无线车台操作 第 1 部分: 无线车台操作 第 1 部分: 无线车台操作 第 1 部分: 无线车台操作 关于本指南 ..........关于本指南 ..........100 关于本指南 关于本指南 ..................重要安全信息 ........100 更新本指南 .......... 100 安全警告 ..........安全警告 ..........104 安全警告 安全警告 .................... 警告:安全操作...
  • Página 106: 安全警告

    安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 警告:安全操作 警告:安全操作 警告:安全操作 警告:安全操作 I 在加油站或者在易燃液体或气体附近, 请关闭无线车台。 I 在爆炸装置及爆破区附近,请关闭无线 车台。 I 驾驶车辆时使用手持话筒或无线车台可 能违反在本国或本州实行的法律法规。 请查阅您所在地区的车辆规章制度。 警告:EN 60950 规定 警告:EN 60950 规定 警告:EN 60950 规定 警告:EN 60950 规定 当在环境温度不高于摄氏 30 度,额定占空比为 33%( 两分钟发送、四分钟接收 ) 情况下工作时, 本无线车台符合 “欧盟”标准 EN 60950。 超出这些限制条件的工作可能导致无线车台的外部...
  • Página 107: 注意:无线电防护

    I 操作人员必须确保在发射过程中人员与天线之 间始终保持最短安全距离 0.9米 (35 英寸 )。 I 此最短安全距离是根据发射模式与待命或接收 模式之间占空比为 50% 的假设而确定的。当按 下话筒上的 PTT( 按下讲话 ) 键,并且控制头上 的红色发光二极管发光时,无线车台处于发射 模式。 请登录以下网站,查阅有关射频能量定义及如何控 制暴露程度以确保符合所制定的辐射限制的详细信 息。 网站:http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf- faqs.html。 注意:无线电防护 注意:无线电防护 注意:无线电防护 注意:无线电防护 为车辆电池充电、接入另一电池或使用来自其它车 辆的电源 ( 例如,利用其它车辆 “启动”自己的 车辆时 ) 之前,一定要从无线车台电源线中取下保 险丝。 安全警告 105...
  • Página 108: 无线车台控件

    启动 启动 启动 启动 本节将对无线车台的基本操作进行简要说明。如果 需要详细信息,请与无线车台供货商联系。 无线车台控件 无线车台控件 无线车台控件 无线车台控件 无线车台控件包括 PTT 键、音量控制器、开 / 关 键、信道选择键和功能键。一些键可以设置按键时 间长短设定不同的功能。短时间按键定义为一秒钟 以内的按键,长时间按键定义为一秒钟以上的按 键。 无线车台控件及其功能将在下页图表中进行概述。 106 启动...
  • Página 109 PTT 按键 ( 按下讲话 ) 无线车台状态 发光二极管 麦克风 话筒 绿色 红色 琥珀色 液晶显 示屏 开 / 关键 音量 控制器 麦克风 插座 信道选择键 功能键 发光二极管 功能键 功能键 3 和 4 1 和 2 符号 符号 名称 名称 功能 功能 符号 符号 名称...
  • Página 110: 无线车台 指示器

    无线车台 指示器 无线车台 指示器 无线车台 无线车台 指示器 指示器 发光二极管指示器和无线车台可听音相互结合可向 您提供有关无线车台状态的信息。这些指示器的作 用方式受无线车台编程方式的影响。 以下各节将介绍无线车台指示器的最常见操作。 发光二极管指示器 发光二极管指示器 发光二极管指示器 发光二极管指示器 发光二极管 发光二极管 含义 含义 发光二极管 发光二极管 含义 含义 红色 发光:无线车台正在发射 ( 发射 ) 闪烁:发射时限快要到时 绿色 发光:当前信道通话中,即使用户 ( 接收 无法听到具体内容 和监控 ) 闪烁:已经收到具有有效特别信令 的呼叫,或者已经激活监控或噪音 抑制取消 琥珀色...
  • Página 111: 基本操作

    基本操作 基本操作 基本操作 基本操作 本节介绍无线车台的基本操作,包括打开和关闭无 线车台、调节音量、选择信道、进行呼叫和接收呼 叫。 打开和关闭 无线车台 打开和关闭 无线车台 打开和关闭 打开和关闭 无线车台 无线车台 长时间按开 / 关键 可以打开或关闭无线车台。 首次打开无线车台时,红色、绿色与琥珀色发光二 极管会短暂闪烁,同时无线车台会发出两声短促蜂 鸣声。 调整音量 调整音量 调整音量 调整音量 顺时针旋转音量控件升高话筒音量,逆时针旋转则 降低音量。音量控件也可改变无线车台音响指示器 的音量级。 选择信道 选择信道 选择信道 选择信道 使用信道选择键 或 在信道列表中滚 动,直至显示所需信道为止。 进行呼叫 进行呼叫 进行呼叫 进行呼叫...
  • Página 112: 接收呼叫

    发射限时 发射限时 发射限时 发射限时 您的无线车台可能有发射限时功能,用于限制可以 连续发射的时间长短。当发射限时快要到预定时间 时,红色发光二极管闪烁,同时无线车台会发出三 声蜂鸣音。必须松开 PTT,才可再次发射。 注意:当发射限时到时之后,无线车台在一 段时间内可能无法进行发射。 接收呼叫 接收呼叫 接收呼叫 接收呼叫 如果在无线车台的当前选定信道或群组中有人向您 发起呼叫,无线车台将取消静音,您就可以听到呼 叫。 如果新进入的呼叫所包含的特别信令与针对用户无 线车台而编制的信令匹配,绿色发光二极管将闪 烁,并且无线车台可能发出振铃音。 信道收听内容 信道收听内容 信道收听内容 信道收听内容 可对无线车台进行编程,这样用户就可以收听某一 信道中的所有会话,或者,通过使用特别信令可将 您所在的用户组同其它用户组隔离开来。特别信令 用于控制无线车台的静音与取消静音,以便在其它 用户组通话时使您的无线车台静音,而对您所在用 户组中的成员取消静音。 无线车台中有两个起作用的静音控件: I 信令静音 I 噪音抑制。 信令静音 信令静音 信令静音 信令静音 信令静音只允许无线车台在新进入呼叫中带有您的...
  • Página 113 噪音抑制 噪音抑制 噪音抑制 噪音抑制 无线车台的噪音抑制功能允许无线车台仅仅在传入 信号的强度超过预定阈值时才取消静音。也就是说 用户只能听到具有适当清晰度的信号。 监控 监控 监控 监控 监控功能用于检查信道在呼叫之前是否畅通。当监 控器开启时,绿色发光二极管持续闪烁。 激活监控器 激活监控器 激活监控器 激活监控器 1. 按监控功能键,监控器将忽略信令静音,允许 用户收听信道中的任何通话。 注意:可以设定无线车台,使其可以在麦 克风脱离麦克风夹时即可激活监控器。 2. 再次按监控功能键会关闭监控功能,绿色发光 二极管不再闪烁。 激活噪音抑制取消 激活噪音抑制取消 激活噪音抑制取消 激活噪音抑制取消 1. 按住监控功能键一秒钟以上,则可同时取消噪 音抑制功能与信令静音。 这就可使用户听到非常微弱以及嘈杂的信号。 2. 再次按监控功能键可使无线车台恢复无噪声状 态。 注意:无线车台在扫描时不能取消噪音抑 制。 扫描 扫描 扫描...
  • Página 114 当信道不再繁忙或信令不再有效时,扫描继续进 行。 激活扫描 激活扫描 激活扫描 激活扫描 1. 将麦克风放在麦克风夹上。 注意:可以设定无线车台,使其可以在麦 克风脱离麦克风夹时即可进行扫描。 2. 按为扫描指定的功能键。琥珀色发光二极管发 光以显示无线车台正在扫描。 3. 再次按扫描功能键将取消扫描,琥珀色发光二 极管不再发光。 干扰消除 干扰消除 干扰消除 干扰消除 如果扫描组中的某一成员信道长时间繁忙,并且用 户不想收听其中的会话,则可以使用为消除干扰所 指定的功能键将该信道暂时从扫描组中删除。 或者,按住扫描功能键。下一次选择该扫描组时, 被删除的信道将再次成为扫描组的一部分。 优先扫描 优先扫描 优先扫描 优先扫描 可以设置一到两个优先扫描信道。对这些信道的扫 描要比对其它信道的扫描更频繁,并且在非优先信 道忙时也会定期扫描它们。注意,不能使用干扰消 除功能将优先信道从扫描组中删除。 112 基本操作...
  • Página 115: 故障排除

    故障排除 故障排除 故障排除 故障排除 如果打开无线车台时控制头上的红色、绿色和琥珀 色发光二极管都不亮,可能是因为未接通电源。检 查下列各项: I 电源接线器是否已经稳固插入无线车台后部? I 线路保险丝状态是否良好? I 电源线是否可靠连接到车辆电池或电源上? 如果上述一切状况良好,则请联络无线车台供货商 以寻求进一步的帮助。 从车辆上卸下无线车台 从车辆上卸下无线车台 从车辆上卸下无线车台 从车辆上卸下无线车台 1. 关闭无线车台。 2. 拧下四个翼形螺丝 ,这些螺丝用于将无线车 台固定到 U 形支架 。 3. 将无线车台从 U 形支架上取下。 4. 断开天线 和电源线 从无线车台后部断 开。 故障排除 113...
  • Página 116 注释 注释 注释 注释 114 注释...
  • Página 117 第 2 部分: 无线车台安装步骤 第 2 部分: 无线车台安装步骤 第 2 部分: 无线车台安装步骤 第 2 部分: 无线车台安装步骤 安装警告 ..........安装警告 ..........116 安装警告 安装警告 .................... 警告:可靠的无线车台安装 ......116 警告:对车载电子设备的干扰 ......116 警告:由液化石油气提供动力的车辆 ....116 注意:非标准无线车台安装 ......117 注意:负极接地电源 ........117 安装计划...
  • Página 118: 安装警告

    安装警告 安装警告 安装警告 安装警告 警告:可靠的无线车台安装 警告:可靠的无线车台安装 警告:可靠的无线车台安装 警告:可靠的无线车台安装 I 可靠地安装无线车台,以免在碰撞时因为震动 而松开。未加固定的无线车台对车辆驾驶者会 有危险。 I 应在不妨碍乘客安全气囊张开的位置安装无线 车台。 I 请勿使控制头朝下垂直地安装无线车台。这样 安装不符合 “欧盟”标准 EN 60950 “信息技术 设备安全” 。 警告:对车载电子设备的干扰 警告:对车载电子设备的干扰 警告:对车载电子设备的干扰 警告:对车载电子设备的干扰 当无线车台发射信号时,一些车载电子设备由于缺 乏保护免受于所存在的射频辐射的影响,因而很容 易出现故障。 可能受射频辐射影响的车载电子设备的示例如下: I 电子注油系统 I 电子防滑刹车系统 I 电子巡航控制系统。 如果车辆包含此类设备,请咨询汽车制造商或经销 商以确定这些电子电路在无线车台发射信号时是否 会正常工作。...
  • Página 119: 注意:非标准无线车台安装

    注意:非标准无线车台安装 注意:非标准无线车台安装 注意:非标准无线车台安装 注意:非标准无线车台安装 为保证无线车台周围有充足的气流提供冷却,专门 设计了本指南中介绍的 U 形支架装置。 如果采用非标准安装方式,必须要注意无线车台散 热片及机座底面能够充分散热。 要到达此效果,无线车台的机座底面与安装表面之 间必须留有至少 10 毫米 (0.4 英寸 ) 的间隙。这种 情况将在下图中图解说明。 10毫米 安装表面 注意:负极接地电源 注意:负极接地电源 注意:负极接地电源 注意:负极接地电源 根据设计,TM8100 系列无线车台只能在负极接地 系统中工作。 安装警告 117...
  • Página 120: 安装计划

    安装计划 安装计划 安装计划 安装计划 本节和后续各节中概述的步骤适用于使用标准 U 形 支架在车辆上安装 TM8105 或 TM8110/TM8115 型无 线车台。 MPT1362 操作规程 MPT1362 操作规程 MPT1362 操作规程 MPT1362 操作规程 应该按照 “MPT1362 操作规程”安装 TM8100 系列 无线车台。本操作规程涵盖在地面基地车辆中安装 移动无线电设备方面的内容,并由 “英国无线电 通信机构”制定。 “MPT1362 操作规程”的全文可在下面的 “无线电 通信机构”网站上找到: http://www.radio.gov.uk/ 检查设备 检查设备 检查设备 检查设备 打开无线车台包装,检查是否具备下列部件:...
  • Página 121: 安装位置

    话筒夹安装工具 话筒夹安装工具 话筒夹安装工具 话筒夹安装工具 I 中心冲孔器 I 钻头 I Pozidriv 螺丝刀 I 锤子 安装位置 安装位置 安装位置 安装位置 检查车辆以确定用于安装无线车台最安全且最方便 的位置。 安装必须符合以下要求: I 在无线车台后面为散热器和电缆预留足够间隙 I 一个足够大的平面从而不会使安装支架弯曲变 形 I 不存在无线车台影响安全气囊张开的危险 安装计划 119...
  • Página 122: 无线车台安装

    无线车台安装 无线车台安装 无线车台安装 无线车台安装 安装 U 形支架 安装 U 形支架 安装 U 形支架 安装 U 形支架 使用所提供的自攻丝螺丝将 U 形支架拧入选定安装 位置。必须安装至少四个螺丝。 注意:如果 U 形支架被安装在曲面上,则 U 形 支架的调整翼片可能会轻度弯曲。 注意:检查并核实螺丝的紧固未使 U 形支架变 形。 在无线车台机身上安装控制头 在无线车台机身上安装控制头 在无线车台机身上安装控制头 在无线车台机身上安装控制头 U 形支架安装的方向决定了控制头在无线车台机身 上安装的朝向。上图中的数字指示下面的编号步 骤。 1. 将控制头护套插入控制头连接器。 2.
  • Página 123: 安装麦克风

    卸下控制头 卸下控制头 卸下控制头 卸下控制头 注意:在此过程中,注意不要损坏机座密封。 损坏此密封会削弱环境保护。 1. 在无线车台下面的控制头与无线车台机座之间 插入一个平口螺丝刀,插入位置为图示的 或 。 注意:插入点 和 在无线车台机座 – •) 指示。 上用点划点图案 (• 2. 用螺丝刀将控制头从机座上撬起,然后在另一 位置重复此操作。 此时,可以从无线车台机身上卸下控制头。 安装麦克风 安装麦克风 安装麦克风 安装麦克风 注意:只要将麦克风插入麦克风插孔,就 必须安装麦克风套环。安装后的套环具有 两项功能: I 防止麦克风线移动时损坏麦克风插孔,以及 I 确保控制头密封防水、防尘及其它环境危害。 1. 将麦克风插入控制头上的麦克风插孔。 2. 沿麦克风线滑动麦克风套环,并将套环的两个 相邻角推入麦克风插孔腔内。 3. 压紧套环,并将其它各个角推到位。 无线车台安装...
  • Página 124: 安装天线

    4. 检查并确认套环正确固定在腔内。 麦克风套环 控制头 安装天线 安装天线 安装天线 安装天线 按照供应商的说明安装外部天线。必须使用优质的 50 欧姆同轴电缆,如 RG58 或 UR76。 注意:电缆布线时所采用的方式应该最大程度 地减少与车辆电子控制系统的耦合。 警告:射频辐射危害 警告:射频辐射危害 警告:射频辐射危害 警告:射频辐射危害 为符合 FCC 射频辐射限制的规定,本产品必须使用 增益为 2.15的数据输入总线或 5.15的数据输入总 线的外部天线进行安装。 切不可将此天线安装在任何人可接近距天线 0.9米 (35 英寸 ) 范围内的位置上。 天线终端 天线终端 天线终端 天线终端 1. 将同轴电缆的自由端拉到无线车台的安装位置, 并留出 20-30厘米 (8-12 英寸 ) 的余量切断电 缆。...
  • Página 125 安装电源线 安装电源线 安装电源线 安装电源线 注意:断开车辆电池可能会使某些电子设备 ( 如车辆报警器、发动机管理系统和车内娱乐系 统 ) 出现故障。检查并确认车主是否具有在重 新连接电池之后使所有电子设备可正常工作的 必要信息。 1. 断开车辆的电池,除非客户、车辆制造商、代 理商或供应商特别禁止进行此操作。 如果未断开电池,则在整个安装过程中都要加 倍小心,而且仅当安装就绪以备检测时再安装 保险丝 ( 请参阅第 126 页上的 “安装检查”)。 2. 确定电源线布线的位置。 注意:应该保护电源线使其免受发动机热、 尖锐边缘以及受挤压。 3. 在要放置线路保险盒的位置 ( 尽可能靠近电池 ) 切断正、负极电线。 注意:在安装就绪以备检查之前,请勿安 装保险丝。 4. 将负极电线的每一端插入其中一个线路保险盒 中,将其弯曲以使金属触点接触到电线。 5. 将负极电线连接到电池接地。 6.
  • Página 126: 将无线车台装入 U 形支架

    将无线车台装入 U 形支架 将无线车台装入 U 形支架 将无线车台装入 U 形支架 将无线车台装入 U 形支架 1. 将天线和电源线连接到无线车台后部。 2. 在 U 形支架中定位无线车台,以使 U 形支架上 的孔与无线车台机座上的孔对齐。 3. 使用四个翼形螺丝将无线车台拧入到位,但不 要完全上紧螺丝。 4. 在 U 形支架中定位无线车台以获得最佳视角, 然后上紧翼形螺丝。 话筒夹 话筒夹 话筒夹 话筒夹 在最方便于无线车台使用者的位置安装话筒夹。它 必须位于用户方便够到的范围内,但在此位置上用 户不会意外触及或者踩压话筒的 PTT 键。 124 无线车台安装...
  • Página 127: Tm8105 远程连接器

    TM8105 TM8105 TM8105 TM8105 远程连接器 远程连接器 远程连接器 远程连接器 TM8105 的控制头上有一个 9 脚 D 形插头专用于远 程连接。远程连接器的针脚分配方案如以下图表所 示。 远程 连接器 针脚 针脚 信号 针脚 针脚 信号 信号 信号 说明 说明 说明 说明 RX_AUD 接收声音输出 ( 音量调节之后 ) 异步串行端口:发射数据 MIC_AUD 话筒声音输入 异步串行端口:接收数据 ON_OFF 硬件电源开...
  • Página 128: 安装检查

    安装检查 安装检查 安装检查 安装检查 1. 将保险丝插入电源线。 2. 仅限 TM8110/TM8115 无线车台。 打开无线车台以确认它可以正常工作 ( 请参阅第 109 页上的 “打开和关闭 无线车 台”)。 注意:此时请勿发射。 3. 在无线车台与天线之间连接内嵌功率计, 测量正向及反射功率级。 应该反射功率不超过 4% 的正向功率。如果未达 到该指标,请检查安装,包括天线长度。 4. 仅限 TM8110/TM8115 无线车台。 反射功率级一旦处于容限范围内,在无线车台 上呼叫另一方 ( 请参阅第 109 页上的 “选择信 道”和 “进行呼叫”)。 其它安装选项 其它安装选项...

Tabla de contenido