Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

ORIGINAL MADE IN ITALY
ORIGINAL MADE IN ITALY
S/N
S/N
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA
IT
SEGATRICE PER EDILIZIA
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MASONRY SAWS
MODE D'EMPLOI
F
SCIE SURTABLE DE CHANTIER
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
CORTADORA PARA OBRA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Battipav Class

  • Página 1 ORIGINAL MADE IN ITALY ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA SEGATRICE PER EDILIZIA OPERATING INSTRUCTIONS MASONRY SAWS MODE D’EMPLOI SCIE SURTABLE DE CHANTIER BEDIENUNGSANLEITUNG SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA PARA OBRA...
  • Página 2 Battipav RPM A °C ART. 66900, USA66900 250/ 600x600 230V 50Hz~ 1,8HP/1,4KW 2800 min 170°C 850 mm 25,4 mm 66901, AUS66901 66900/C, 66900/CUK 250/ 600x600 230V 60Hz~ 1,8HP/1,4KW 3400 min 170°C 850 mm 25,4 mm 66901/C, 66901/CUK 66900/A 250/ 600x600...
  • Página 3 Battipav 43 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 1240x675x 1,15 m/s 65 mm 80 mm 53 mm LOP = 62,7 dB(A) 1210 mm (0,28m/s LOP Max = 100,7 dB(C) 46 KG 43 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 1305x675x 1,15 m/s...
  • Página 4 Battipav RPM A °C ART. 65670, USA65670, GB65670 200/ 470x470 230V 50Hz~ 1,3HP/1,0KW 2800 min 4,5A 170°C 670 mm 25,4 mm 65671, AUS65671, GB65671 65670/C, 65670/CUK 200/ 470x470 230V 60Hz~ 1,3HP/1,0KW 3400 min 4,2A 170°C 670 mm 25,4 mm 65671/C,...
  • Página 5 Battipav 37 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 720x1100x 1,15 m/s 40 mm 55 mm 40 mm LOP = 62,7 dB(A) 940 mm (0,28m/s LOP Max = 100,7 dB(C) 42,5 KG 37 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 720x1100x 1,15 m/s...
  • Página 7 Art. 90169 - Laser...
  • Página 8 230V 50Hz~...
  • Página 9 230V 50Hz~...
  • Página 10 230V 60Hz~...
  • Página 11 230V 60Hz~...
  • Página 12 115V 50Hz~...
  • Página 13 115V 50Hz~...
  • Página 14 115V 60Hz~...
  • Página 15 115V 60Hz~...
  • Página 16 230V 50Hz~...
  • Página 17 230V 50Hz~...
  • Página 18 230V 60Hz~...
  • Página 19 230V 60Hz~...
  • Página 20 115V 50Hz~...
  • Página 21 115V 50Hz~...
  • Página 22 115V 50Hz~...
  • Página 23 115V 50Hz~...
  • Página 24 115V 60Hz~...
  • Página 25 115V 60Hz~...
  • Página 26 Battipav...
  • Página 27 Battipav...
  • Página 28 Battipav 1.5m...
  • Página 29 Battipav...
  • Página 30 µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Obbligo di utilizzo del DPI prescritto ( Occhiali e cuffie protettive ) Legga le istruzioni d’uso prima di ogni utilizzo...
  • Página 31: Scopo Del Manuale

    Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di apportare modifiche. Non potranno quindi essere vantati diritti sui dati e sulle illustrazioni di questo manuale.
  • Página 32: Descrizione Della Macchina

    (L 280 x L 140 x H 100 mm) con utensile di taglio diametro 200 mm. tipo settori Art. 967. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La taglierina da cantiere CLASS/CLASSplus è una macchina specifica per lavori di taglio su ceramica, marmo, granito, laterizi, manufatti in cemento e simili fino ad un’altezza di (65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS).
  • Página 33: Identificazione Costruttore E Macchina

    PER FACILITARE LO SPOSTAMENTO DELLA CLASS/CLASSplus NEL CANTIERE, SI CONSIGLIA DI PORTARLA IN POSIZIONE RIBASSATA: a) allentare i bloccaggi gamba sul lato anteriore uno alla volta sorreggendo la macchina dalle maniglie di trasporto;...
  • Página 34: Premendo A Fondo Il Pulsante Si Attiva

    OLTRE AI POMELLI RIMONTARE SEMPRE IL DADO DI BLOCCAGGIO SUL CARTER COPRIDISCO. DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO La macchina CLASS/CLASSplus è equipaggiata di un quadrante di comando composta da: 1) PULSANTE DI MARCIA: (COLORE VERDE) Premendo a fondo il pulsante si attiva l’avviamento della macchina.
  • Página 35 CON LE OPERAZIONI DI TAGLIO, ASSICURARSI CHE IL MATERIALE SIA BEN IN APPOGGIO AL FERMO PIASTRELLA. La grande versatilità della CLASS/CLASSplus permette di realizzare differenti tipi di taglio. Posizionare il pezzo da tagliare sul piano di lavoro assicurandosi che sia ben in appoggio al fermo piastrella, aiutandosi eventualmente con la squadretta di appoggio.
  • Página 36: Rischi Residui

    BLOCCAGGI ACCIDENTALI DELL’UTENSILE DI TAGLIO. RISCHI RESIDUI La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute degli operatori. Nonostante ciò, persistono alcuni rischi potenziali descritti di seguito: Pericolo di presenza corrente elettrica.
  • Página 37: Smaltimento

    Serie: CLASS/CLASSplus Modello art.: specificato in TABELLA 1 Tipo: La taglierina da cantiere CLASS/CLASSplus è una macchina specifica per lavori di taglio su ceramica, marmo, granito, laterizi, manufatti in cemento e simili fino ad un’altezza di 65 mm. A cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle seguenti Direttive:...
  • Página 38: Purpose Of This Manual

    PURPOSE OF THIS MANUAL This manual is an integral part of the machine. It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the machine with the information required for its foreseeable lifespan. Before starting to use this machine read the safety chapter carefully.
  • Página 39: Machine Description

    (L 280 x L 140 x H 100 mm) with cutting tool diameter 200 mm. sector type Art. 967. MACHINE DESCRIPTION The CLASS/CLASSplus site cutter is a machine intended specifically for cutting ceramics, single-fired items, terracotta, and marble (Max thickness 20 mm), up to a thickness of 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS.
  • Página 40 IN ORDER TO FACILITATE THE CLASS/CLASSplus MACHINE MOVEMENT IN THE YARD, WE RECOMMEND TO BRING IT IN A LOWERED POSITION: a) loosen the leg locking pins on the front side, one at a time, holding the machine from the transport handles;...
  • Página 41 IN ADDITION TO THE KNOBS ALWAYS REASSEMBLE THE LOCKING NUT ON THE DISC COVER. CONTROL DEVICES The CLASS/CLASSplus machine is equipped with a control board made up of: 1) START BUTTON: (GREEN COLOUR) Press the button fully to activate machine starting.
  • Página 42 Battipav srl Thanks to the great versatility of the CLASS/CLASSplus machine, it is possible to carry out different types of cutting. Position the piece which needs cutting on the working table and make sure that it is properly leaned against the tile-stopper.
  • Página 43: Residual Risk

    Battipav srl RESIDUAL RISK During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular attention to the aspects that may generate risks for the safety and health of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: Danger of presence of electric current: The machine has an internal electric system.
  • Página 44: Ec Declaration Of Conformity

    Series: CLASS/CLASSplus Art: TAB 1 Model: The CLASS/CLASSplus site cutter is a machine intended specifically for cutting ceramics, single-fired items, terracotta, and marble, up to a thickness of 65 mm. This Declaration relates to the following Directives:...
  • Página 45: But De Ce Manuel

    BUT DE CE MANUEL Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Il a été réalisé par BATTIPAV S.R.L. pour que les personnes autorisées à interagir avec la machine pendant sa durée de vie disposent de toutes les informations nécessaires. Avant toute utilisation, lire attentivement le chapitre concernant la sécurité.
  • Página 46: Description De La Machine

    La scie sur table de chantier CLASS/CLASSplus est une machine conçue pour les travaux de coupe sur matériaux céramiques, monocuisson, terre cuite et marbre de (65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS). La machine utilise le système de coupe à eau avec disque diamanté...
  • Página 47: Identification Du Fabricant Et De La Machine

    INSTALLATION TRANSPORT La CLASS/CLASSplus peut être transportée facilement en utilisant les poignées de transport. Avant de déplacer la machine, s’assurer que: • le chariot moteur soit bloquée au moyen des pommeaux de blocage appropriés placés sur la poutre de coulissement.
  • Página 48 Insérer la tige serre-tube dans le logement approprié; CONTROLES AVANT L’UTILISATION LA MACHINE CLASS/CLASSplus EST CONÇUE POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT AVEC DE L’EAU. Avant d’entamer toute opération de coupe, s’assurer que le niveau de l’eau dans la cuve corresponde au niveau indiqué.
  • Página 49: Exécution De La Coupe A Plat

    SUR LE DISPOSITIF D’ARRET DU CARREAU. Le grand éclectisme de la machine CLASS/CLASSplus permet de réaliser différents types de coupe. Positionner la pièce à couper sur la table de travail, en s’assurant qu’elle soit bien en appui sur le dispositif d’arrêt du carreau, en s’aidant éventuellement de l’équerre d’appui.
  • Página 50: Risques Résiduels

    NE PAS LAVER LA MACHINE AVEC DES JETS D’EAU SOUS PRESSION. Il est possible de nettoyer facilement la CLASS/CLASSplus en desserrant les pommeaux latéraux et en enlevant la table de travail. Enlever les résidus d’usinage qui se trouvent dans la machine à l’aide du bouchon latéral.
  • Página 51: Recherche Des Pannes

    • L’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. DECLARATION CE DE CONFORMITE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Déclare sous votre seule responsabilité que le produit: Série: CLASS/CLASSplus Art: TAB 1 Type: Cutters pour couper sur des briques, des pierres naturelles, du granit, des briques, des produits en béton et similaires...
  • Página 52 “ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWISUNGEN“ ZWECK DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Gebrauchsanweisung ist ein ergänzender Bestandteil der Maschine. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die notwendigen Informationen zu liefern. Vor jeder Verwendung aufmerksam das Kapitel bezüglich der Sicherheit lesen. Bevor unsere Maschinen das Werk verlassen, durchlaufen sie mit peinlichster Genauigkeit durchgeführte Endkontrollen.
  • Página 53: Beschreibung Der Maschine

    Die Schneidemaschine CLASS/CLASSplus für die Baustelle ist eine spezielle Maschine, die sich für Schneidarbeiten auf Keramik, Marmor, Granit, Ziegel, Zementerzeugnissen usw. bis zu einer Höhe von 65 mm eignet CLASSplus, 40 mm CLASS. Sie setzt das Nassschnittsystem mit Diamantscheibe ein und ist für Personal mit Fachkenntnissen der Arbeitsgänge in der Baubranche bestimmt.
  • Página 54 Anlasskondensator INSTALLATION TRANSPORT Die Maschine CLASS/CLASSplus kann an den Traggriffen bequem transportiert werden. Vor dem Transportieren der Maschine sicherstellen, dass: • der Motorwagen mit dem Drehknopf blockiert ist, der sich auf der Laufschiene befindet. • sich die Beine in Transportposition befinden.
  • Página 55 ZUSÄTZLICH ZU DEN KNÖPFEN DIE VERRIEGELUNGSMUTTER AUF DER SCHEIBENABDECKUNG IMMER ZUSAMMENBAUEN. STEUER- UND KONTROLLELEMENTE STEUER- UND KONTROLLELEMENTE Die Maschine CLASS/CLASSplus ist mit einem Steuerstand mit folgenden Bedienelementen ausgerüstet: 1) START-TASTE: (GRÜN) Zum Einschalten der Maschine die Start-Taste bis zum Anschlag drücken.
  • Página 56 PERSONEN IN MASCHINENNÄHE AUFHALTEN. BEVOR MIT DEM SCHNEIDEN BEGONNEN WIRD, MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DAS MATERIAL GUT AM FLIESENANSCHLAG ANLIEGT. Die Maschine CLASS/CLASSplus ist sehr vielseitig und eignet sich für die Ausführung verschiedener Schnitttypen. Das Werkstück auf der Arbeitsfläche positionieren und dabei darauf achten, dass es gut am Fliesenanschlag anliegt.
  • Página 57 EINGESTELLT WERDEN, DAMIT SICH DAS SCHNEIDWERKZEUG NICHT VERSEHENTLICH BLOCKIERT. RESTRISIKEN Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Bedienperson darstellen können. Dennoch bestehen folgende Restrisiken an der Maschine: Gefährdung durch anliegende Spannung.
  • Página 58: Eg-Konformitätserklärung

    Arbeiten und Änderungen am Produkt, die von nicht autorisiertem Personal vorgenommen werden. • Verwendung von nicht-originalen Ersatzteilen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklärt unter Ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Serie: CLASS/CLASSplus Kunst. TAB 1 Typ: Fräser zum Schneiden von Ziegeln, Natursteinen, Granit, Ziegeln, Betonwaren und dergleichen bis zu einer Höhe von 180 mm.
  • Página 59: Objetivo Del Manual

    OBJETIVO DEL MANUAL Este manual es parte integrante de la máquina. Ha sido realizado por BATTIPAV S.R.L. para proporcionar la información necesaria para quienes están autorizados a interaccionar con ella durante su vida útil. Antes de usar la máquina, leer atentamente el capítulo relativo a la seguridad.
  • Página 60: Scripción De La Máquina

    La cortadora para obra CLASS/CLASSplus es una máquina específica para trabajos de corte de ladrillos, piedras naturales, granito, barro cocido, manufacturas de cemento y similares hasta una altura de 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Explota el sistema de corte con herramienta diamantada con agua y está destinada a personal especializado en las operaciones del sector de la construcción.
  • Página 61: Identificación Del Fabricante Y De La Máquina

    Apretar el tornillo de seguro del soporte de la rueda. e) Repetir la operación en la pata derecha. PARA FACILITAR EL DESPLAZAMIENTO DE LA CLASS/CLASSplus EN EL LUGAR DE TRABAJO, SE ACONSEJA LLEVARLA EN POSICIÓN BAJA: a) Aflojar los seguros de pata del lado delantero uno a la vez, sosteniendo la máquina por las manijas de transporte;...
  • Página 62 DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL La máquina CLASS/CLASSplus está equipada con un tablero de mando compuesto por: 1) PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO: (COLOR VERDE) Al presionar a fondo este pulsador se activa la puesta en funcionamiento de la máquina.
  • Página 63: Ejecución Del Corte En La Mesa De Trabajo

    Mediante la palanca con recuperación bajar la cabeza de corte hasta llevar el disco algunos milímetros por debajo del nivel de la mesa. ANTES DE CADA CORTE, COMPROBAR QUE EL AZULEJO A CORTAR ESTÉ BIEN APOYADO EN EL SUJETA-AZULEJO. Con la CLASS/CLASSplus también se puede configurar: a) La longitud de corte mediante los pomos de regulación.
  • Página 64: Sistema De Avance Del Corte

    RIESGOS RESIDUALES La empresa BATTIPAV SRL ha puesto especial atención durante la fase de diseño en los aspectos que puedan provocar riesgos para la seguridad y la salud de los operadores. Sin embargo, persisten algunos riesgos potenciales que se describen a continuación: Peligro de presencia de corriente eléctrica.
  • Página 65: Eliminación

    • Uso de piezas de repuesto no originales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Serie:CLASS/CLASSplus Modello art.: specificato in TABELLA 1 Tipo: Cortadores para cortar ladrillos, piedras naturales, granito, ladrillos, productos de hormigón y similares hasta una altura...
  • Página 68 Art. 66022A www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.
  • Página 69 ORIGINAL MADE IN ITALY INSTRUKTIONER TIL BRUG AF SAVVÆRK TIL BYGNING INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁY MURARSKIE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СТРОИТЕЛЬНАЯ ПИЛА ‫دليل التشغيل‬ ‫آلة نشر لصناعة البناء‬...
  • Página 70 Battipav RPM A °C ART. 66900, USA66900 250/ 600x600 230V 50Hz~ 1,8HP/1,4KW 2800 min 170°C 850 mm 25,4 mm 66901, AUS66901 66900/C, 66900/CUK 250/ 600x600 230V 60Hz~ 1,8HP/1,4KW 3400 min 170°C 850 mm 25,4 mm 66901/C, 66901/CUK 66900/A 250/ 600x600...
  • Página 71 Battipav 43 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 1240x675x 1,15 m/s 65 mm 80 mm 53 mm LOP = 62,7 dB(A) 1210 mm (0,28m/s LOP Max = 100,7 dB(C) 46 KG 43 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 1305x675x 1,15 m/s...
  • Página 72 Battipav RPM A °C ART. 65670, USA65670, GB65670 200/ 470x470 230V 50Hz~ 1,3HP/1,0KW 2800 min 4,5A 170°C 670 mm 25,4 mm 65671, AUS65671, GB65671 65670/C, 65670/CUK 200/ 470x470 230V 60Hz~ 1,3HP/1,0KW 3400 min 4,2A 170°C 670 mm 25,4 mm 65671/C,...
  • Página 73 Battipav 37 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 720x1100x 1,15 m/s 40 mm 55 mm 40 mm LOP = 62,7 dB(A) 940 mm (0,28m/s LOP Max = 100,7 dB(C) 42,5 KG 37 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 720x1100x 1,15 m/s...
  • Página 75 Art. 90169 - Laser...
  • Página 76 230V 50Hz~...
  • Página 77 230V 50Hz~...
  • Página 78 230V 60Hz~...
  • Página 79 230V 60Hz~...
  • Página 80 115V 50Hz~...
  • Página 81 115V 50Hz~...
  • Página 82 115V 60Hz~...
  • Página 83 115V 60Hz~...
  • Página 84 230V 50Hz~...
  • Página 85 230V 50Hz~...
  • Página 86 230V 60Hz~...
  • Página 87 230V 60Hz~...
  • Página 88 115V 50Hz~...
  • Página 89 115V 50Hz~...
  • Página 90 115V 50Hz~...
  • Página 91 115V 50Hz~...
  • Página 92 115V 60Hz~...
  • Página 93 115V 60Hz~...
  • Página 94 Battipav...
  • Página 95 Battipav...
  • Página 96 Battipav 1.5m...
  • Página 97 Battipav...
  • Página 98 µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Obbligo di utilizzo del DPI prescritto ( Occhiali e cuffie protettive ) Legga le istruzioni d’uso prima di ogni utilizzo...
  • Página 99 MANUALENS FORMÅL Denne manual er en integreret del af maskinen.Den er udarbejdet af BATTIPAV. for at give de nødvendige oplysninger til dem, der er autoriseret til brug af maskinen i dens beregnede levetid. Læs omhyggeligt kapitlet vedrørende sikkerhed før brug af maskinen. Inden levering fra fabrikken undergår hver enkelt maskine en serie prøvekørselskontroller.
  • Página 100: Beskrivelse Af Maskinen

    65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Maskinen benytter et skæresystem med diamantvådskæringsværktøj og er beregnet til brug af personale, der er faglært inden for byggesektoren. Operatøren placerer sig foran den smalle side af maskinen, inden for rækkevidde af startkommandoerne, og anbringer det materiale, der skal skæres, på...
  • Página 101 Varemærker / certificeringer Startkondensator INSTALLERING TRANSPORTERE CLASS/CLASSplus kan let transporteres via bærehåndtagene. Inden du transporterer maskinen, skal du sikre dig, at: • motorvognen er låst ved hjælp af låseknappen placeret på glidebjælken; • benene er i transportstilling; • motorhovedet er låst ved hjælp af det justerbare håndtag;...
  • Página 102 Indsæt flisestøtteforlængeren. g) Sæt rørets støttestang i lejet. KONTROL FØR BRUG CLASS/CLASSplus ER PROJEKTERET TIL KUN AT ARBEJDE MED VAND. • Sørg for, at vandniveauet i karret svarer til angivne, inden du starter nogen form for skæring. Kontroller netspændingen inden brug.
  • Página 103 NÆRHEDEN AF MASKINEN UNDER SKÆRINGEN. KONTROLLER, AT MATERIALET SIDDER GODT FAST I FLISE- FASTGØRINGSANORDNINGEN, INDEN SKÆRINGEN STARTES CLASS/CLASSplus -maskinens store alsidighed gør det muligt at udføre forskellige typer af skæringer. Placér emnet, der skal skæres på arbejdsbordet, og sørg for, at det hviler godt på flisestoppet evt. ved hjælp af støttevinklen.
  • Página 104: Øvrige Risici

    ER MEGET FØLSOMT. ØVRIGE RISICI La BATTIPAV SRL har under projekteringen været særlig opmærksom på de aspekter, som kan medføre risici for operatørernes sikkerhed og helbred. På trods heraf er der stadig visse potentielle risici, som beskrives i det følgende: Fare for forekomst af elektrisk strøm:...
  • Página 105: Bortskaffelse

    Uautoriserede indgreb, der udføres af uautoriseret personale. Brug af ikke-originale reservedele. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklærer på eget ansvar, at produktet: Serie: CLASS/CLASSplus Varemode.: specificeret i TABEL 1 Tipo: CLASS/CLASSplus-fræseren på...
  • Página 106: Wskazówki Bezpieczeństwa

    “PRIME TŁUMACZENIE ORYGINAŁU“ CEL DOKUMENTACJI TECHNICZNO-RUCHOWEJ Ta dokumentacja techniczno-ruchowa jest integralną częścią urządzenia. Została opracowana przez BATTIPAV SRL, aby przez cały czas użytkowania maszyny, prawidłowo ją obsługiwać i dostarczyć niezbędne informacje. Przed każdym użyciem przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zanim nasze maszyny opuszczą fabrykę, przechodzą dokładną końcową kontrolę. BATTIPAV SRL stale pracuje nad rozwojem swoich maszyn, dlatego zastrzega sobie prawo, podejmowania zmian.
  • Página 107: Opis Maszyny

    Przecinarka miejscowa CLASS/CLASSplus to maszyna przeznaczona specjalnie do cięcia ceramiki, elementów wypalanych pojedynczo, terakoty i marmuru (maks. Grubość 20 mm), do grubości 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Maszyna wykorzystuje system cięcia narzędzi z mokrą końcówką diamentową i jest przeznaczona dla personelu wyspecjalizowanego w sektorze budowlanym.
  • Página 108 Kondensator rozruchowy INSTALACJA TRANSPORT Piłę stołową CLASS/CLASSplus można wygodnie transportować posługując się uchwytami do przenoszenia. Przed transportem maszyny zapewnić, że: • Sanki z silnikiem są zablokowane pokrętłem obrotowym, które znajduje się na prowadnicy. • Nogi znajdują się w pozycji transportowej.
  • Página 109 DODATKOWO DO POKRĘTŁ ZAWSZE PONOWNIE ZAMONTOWAĆ NAKRĘTKĘ BLOKUJĄCĄ NA POKRYWIE TARCZOWEJ. ELEMENTY STERUJĄCE I KONTROLNE ELEMENTY STERUJĄCE I KONTROLNE Maszyna CLASS/CLASSplus została wyposażona w tablicę sterującą z następującymi elementami obsługi: 1) PRZYCISK START: (ZIELONY) Całkowite wciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie maszyny.
  • Página 110 PODCZAS CIĘCIA W OBSZARZE ROBOCZYM NIE ZNAJDUJĄ SIĘ INNE OSOBY. PRZED ROZPOCZĘCIEM CIĘCIA NALEŻY ZAPEWNIĆ, ABY MATERIAŁ DOBRZE PRZYLEGAŁ DO OPORU. Dzięki dużej wszechstronności maszyny CLASS/CLASSplus możliwe jest wykonywanie różnych rodzajów cięcia. Umieść kawałek, który ma zostać przecięty na stole roboczym i upewnij się, że jest odpowiednio oparty o ogranicznik płytek.
  • Página 111: Pozostałe Zagrożenia

    Z UWAGI NA WYSOKĄ CZUŁOŚĆ SYSTEMU POSUWU, NALEŻY OSTROŻNIE POSTĘPOWAĆ ABY UNIKNĄĆ ZABLOKOWANIA NARZĘDZIA TNĄCEGO (TARCZY). POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Firma BATTIPAV Srl uwzględniła wszystkie aspekty, które mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa i zdrowia użytkownika maszyny. Mimo to mogą powstać inne zagrożenia przy pracy maszyny: Zagrożenie doprowadzanym napięciem:.
  • Página 112 CLAS/CLASSplus product: Series: CLASS/CLASSplus Art: TAB 1 Model: The CLASS/CLASSplus site cutter is a machine intended specifically for cutting ceramics, single-fired items, terracotta, and marble, up to a thickness of 65 mm. This Declaration relates to the following Directives:...
  • Página 113: Назначение Руководства

    Перед использованием машины внимательно прочтите главу о безопасности. Все машины проходят серию испытаний и тщательно проверяются перед отправкой с завода. BATTIPAV S.R.L. постоянно работает над совершенствованием своих машин, поэтому оставляет за собой право вносить изменения. Следовательно, нельзя требовать никаких прав на...
  • Página 114: Описание Машины

    ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Строительная настольная пила CLASS/CLASSplus - это станок, предназначенный для резки керамических, однокомпонентных, терракотовых и мраморных материалов (65 мм CLASSplus, 40 мм CLASS). В машине используется система гидрорезки с алмазным диском и предназначена для профессионалов, специализирующихся в строительном секторе. Оператор...
  • Página 115 Сертификаты брендов Пусковой конденсатор УСТАНОВКА ТРАНСПОРТ CLASS/CLASSplus можно легко транспортировать, взявшись за ручки для переноски. Перед транспортировкой машины убедитесь, что: • Моторная каретка блокируется фиксирующей ручкой, расположенной на рычаге перемещения; • Ноги в транспортном положении. • Моторная головка заблокирована рычагом с подъемом;...
  • Página 116 ДОПОЛНИТЕЛЬНО КНОПКИ, ВСЕГДА СОБИРАЙТЕ ФИКСИРУЮЩУЮ ГАЙКУ КРЫШКИ ДИСКА. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ Машина CLASS/CLASSplus оборудована панелью управления, состоящей из: 1) ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА: (ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ) При полном нажатии этой кнопки машина запускается. 2) КНОПКА ОБЫЧНОГО ОСТАНОВА: (КРАСНЫЙ ЦВЕТ)
  • Página 117 МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ РЕЗКИ. ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ РЕЗКИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАТЕРИАЛ ХОРОШО ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ НА ОБЪЕКТЕ ПЛИТКИ. Универсальность машины CLASS/CLASSplus позволяет выполнять различные виды резки. Поместите обрабатываемую деталь на рабочий стол, убедившись, что она хорошо опирается на стопор плитки, возможно, используя опорный угольник.
  • Página 118: Остаточные Риски

    ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЛЮБОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА ИЛИ РЕГУЛИРОВАНИЯ, ОТКЛЮЧИТЕ МАШИНУ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. ОЧИСТКА НЕ МОЙТЕ МАШИНУ С СТРУЕЙ ВОДЫ. CLASS/CLASSplus можно легко очистить, ослабив боковые ручки и сняв рабочий стол. Удалите остатки обработки со станка с помощью боковой заглушки. ГОЛОВКА МОТОРА БЛОКИРУЕТСЯ БЛОКИРОВОЧНЫМИ РУЧКАМИ, РАСПОЛОЖЕННЫМИ НА СКОЛЬЗЯЩЕЙ БАЛКЕ.
  • Página 119 • Использование неоригинальных запчастей. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ BATTIPAV SRL (Z.I. »Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) заявляет под свою исключительную ответственность, что продукт: Серия: CLASS/CLASSplus Modello art .: указано в ТАБЛИЦЕ 1 Тип: Площадочный...
  • Página 120 ”‫“التعليمات األصلية‬ ‫الغرض من الدليل‬ .‫هذا الدليل هو جزء ال يتجزأ من الجهاز‬ .‫. لتوفير المعلومات الالزمة ألولئك المصرح لهم بالتفاعل معها خالل عمرها المتوقع‬BATTIPAV S.R.L ‫تم إنشاؤه بواسطة‬ .‫قبل كل استخدام ، اقرأ بعناية الفصل الخاص بالسالمة‬ .‫خضعت كل آلة لسلسلة من االختبارات وتم فحصها بدقة قبل مغادرة المصنع‬ ‫. تعمل باستمرار على تطوير أجهزتها ؛ لذلك فهي تحتفظ بالحق في إجراء تغييرات. لذلك ، ال يمكن المطالبة بأي حقوق على البيانات والرسوم‬BATTIPAV S.R.L .‫التوضيحية في هذا الدليل‬ ‫تعليمات السالمة‬ .“‫مع أدوات غير محددة في قسم „االستخدام الموصى به‬CLASS/CLASplus ‫• الشركة المصنعة معفاة من أي مسؤولية الستخدام آلة القطع‬ .“‫ للعمل فقط في ظل ظروف „نوع العملية المسموح بها“ الموضحة في قسم „االستخدام الموصى به‬CLASS/CLASSplus ‫• تم تصميم‬ .‫• أثناء القطع ، اترك الماكينة ترتاح كما هو محدد‬ .‫ غير مخصص لالستخدام المستمر‬CLASS/CLASSplus • ‫ا تستخدم شفرات قرص الماس من النوعية الرديئة أو غير المناسبة لمواصفات االستخدام الصادرة عن‬ ‫ل‬ .‫الشركة المصنعة‬ ‫إن استخدام شفرات رديئة يمكن أن يسبب ضررا لمشغل الماكينة، باإلضافة إلى أنه قد يبطئ من العمل‬ .‫بشكل كبير‬ ‫الماكينة ليست مصممة لالستخدام في أماكن متفجرة‬ ‫استخدم دائ م ًا معدات الحماية الشخصية لتقليل المخاطر الناشئة عن المعالجة. ال تشغل الجهاز أب د ً ا بأداة‬ .‫القطع أثناء الحركة ، انتظر حتى يتوقف‬...
  • Página 121 .‫األخرى وفي أي حال من األحوال غير موصى بها في تعليمات االستخدام أو الكتالوج ، تعرضك لخطر اإلصابة‬ .‫قم بإصالح األدوات بواسطة موظفين مؤهلين‬ ‫• يتوافق هذا الجهاز الكهربائي مع معايير السالمة الحالية. يجب إجراء اإلصالحات فقط بواسطة أشخاص مؤهلين باستخدام قطع غيار أصلية ، وإال فقد يتسبب ذلك في تلف‬ .‫كبير للمستخدم‬ .EN3744 ‫ و‬UNI EN12418 ‫ تم قياس مستوى الضوضاء المنبعثة من اآللة وف ق ً ا لمعايير‬ .‫تم إجراء القياسات في حالة عدم التحميل وبأقصى سرعة باستخدام أداة قطع قطرها 002 مم‬ .)‫ الجهاز في ظروف العمل له انبعاث ضوضاء أعلى من 58 ديسيبل (أ‬ .UNI EN ISO 5349-1 ‫تم قياس مستوى االهتزاز المنقول إلى نظام الذراع اليدوية وف ق ً ا لمعيار‬ ‫وصف الماكينة‬ ‫ للقطع في المواقع هي آلة مخصصة ألعمال قطع السيراميك والرخام والجرانيت والطوب واإلسمنت وما شابه ذلك‬CLASS/CLASSplus ‫إن ماكينة‬ .‫ ملم‬CLASS 40 ‫, ملم‬CLASSpluss 65 ,‫(بسماكة تبلغ 02 ملم بحد أقصى) حتى ارتفاع‬ .‫تخدم أنظمة القطع بأدوات الماس الرطبة، وهي مخصصة للفنيين المتخصصين في عمليات قطاع البناء والتشييد‬ ‫يأخذ المشغل موضعه أمام الجانب الضيق من الماكينة، بحيث يتمكن من التحكم في التشغيل، ويضع المادة المراد قطعها على الطاولة. شغل الماكينة، وحرك‬ .‫رأس القطع حتى تجعل األداة مالمسة للمادة المراد قطعها‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫أداة القطع: قرص ماسي مائي‬ ، ‫التاج المستمر: السيراميك ، الرخام ، الخزف الحجري ، الليزر / القطاعات: الخرسانة ، الحجر الطبيعي ، الجرانيت ، المواد الكاشطة توربو: الخرسانة ، الحجر الطبيعي‬ .‫الجرانيت المقاوم للصهر‬ .‫المجموعات ، األداة / المواد المراد قصها ، هي إشارة واضحة‬ .‫اتبع دائ م ًا تعليمات االستخدام المقصود التي قدمتها الشركة المصنعة ألداة القطع قبل كل استخدام‬ ٪40 S6 ‫نوع العملية المسموح به: متقطع - خدمة‬...
  • Página 122 Battipav srl ‫تحديد الصانع واآللة‬ .‫يتم تطبيق لوحة التعريف الموضحة مباشرة على الماكينة. يحتوي على المراجع وجميع المعلومات الالزمة لسالمة التشغيل‬ ‫ طراز السيارة‬M IP ‫درجة‬ ‫ مقالة - سلعة‬N ‫سنة اإلنتاج‬ ‫ رقم الشارة‬O ‫أقصى قطر لألداة‬ ‫ أنابيب الجهد‬P ‫القطر الداخلي لألداة‬ ‫ تردد الشبكة‬Q ‫مستلزمات‬ ‫ االستهالك الحالي‬R ‫مستلزمات‬ ‫ الطاقة الكهربائية المركبة‬S ‫تحديد الشركة المصنعة‬ ‫ سرعة دوران األداة‬T ‫تحديد وعنوان الشركة المصنعة‬ ‫ فئة العزل‬U ‫العالمات التجارية / الشهادات‬ ‫مكثف البدء‬ ‫التركيب‬ ‫المواصالت‬ .‫ بسهولة من خالل مقابض الحمل‬PRIME / SUPREME ‫يمكن نقل‬ :‫قبل نقل الماكينة تأكد مما يلي‬...
  • Página 123 .‫د( كرر اإلجراء على الجانب اآلخر‬ .‫هـ( قم بفك مقبض القفل من العربة الموجودة على سكة الجري‬ .‫و( أدخل امتداد رف البالط‬ .‫ز( أدخل قضيب حامل األنبوب في مقعده‬ ‫الشيكات قبل االستخدام‬ .‫ مخصص فقط للتشغيل الرطب‬CLASS/CLASSplus ‫جهاز‬ • .‫قبل القطع ، تأكد من أن مستوى الماء في حمام السباحة مرتفع بدرجة كافية‬ .‫قبل بدء التشغيل ، تأكد من توفر مصدر الطاقة‬ ‫تعديل مياه التبريد‬...
  • Página 124 .‫قبل البدء في القطع ، تأكد من أن المادة مناسبة تما م ً ا لقفل البالط‬ .‫ متعددة االستخدامات ومناسبة لتنفيذ أنواع مختلفة من القطع‬CLASS/CLASSplus ‫آلة‬ ‫ضع قطعة العمل على سطح العمل وتأكد من أنها تستقر جي د ًا مقابل توقف البالط. استخدم دعامة اإليقاف إذا لزم األمر‬...
  • Página 125 .‫ال تغسل الغسالة بمنظف عالي الضغط‬ .‫ إذا تمت إزالة سطح العمل مسب ق ً ا. للقيام بذلك ، قم بفك صواميل التثبيت‬CLASS/CLASSplus ‫يسهل تنظيف آلة‬ ‫بعد تنظيف البركة ، استبدل سطح العمل ، مع مالحظة المسافة من قوس الساق‬...
  • Página 126 CLASS/CLASSplus :‫السلسلة‬ 1 ‫نموذج العنصر: محدد في الجدول‬ (‫ للقطع في المواقع هي آلة مخصصة ألعمال قطع السيراميك والرخام والجرانيت والطوب واإلسمنت وما شابه ذلك )بسماكة تبلغ 02 ملم بحد أقصى‬CLASS PLUS ‫:إن ماكينة‬Typ .‫حتى ارتفاع 56ملم‬ (EC (MD) ، 2014/35 / EU (LVD) ، 2014/30 / EU (EMC) ، 2011/65 / EU (RoHS II / 2006/42 EN12418: 2000 + A1: 2009،...
  • Página 128 Art. 66022B www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.

Este manual también es adecuado para:

Class plus

Tabla de contenido