Resumen de contenidos para FLORABEST IAN 315957 1904
Página 1
® SOMBRILLA / OMBRELLONE SOMBRILLA OMBRELLONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza GUARDA-SOL PARASOL Instruções de utilização e de segurança Operation and safety notes SONNENSCHIRM Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 315957_1904...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Sombrilla carse. Esto podría ocasionar lesiones y/o daños materiales. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE VUELCO! Asegúrese Introducción siempre de que el producto esté bien colocado. Encaje la sombrilla en un soporte adecuado para sombrillas. Tenga en cuenta que el soporte para Enhorabuena por la adquisición de su nuevo la sombrilla debe pesar al menos unos 50 kg producto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO POR ATRAPA- Pulse el botón e incline la sombrilla según el MIENTO! En todas las articulaciones del basti- ángulo de incidencia de los rayos de sol (ver fig. B). dor de la sombrilla existe un riesgo elevado de atrapamiento.
original. Este documento se requerirá como prueba Asistencia de que se realizó la compra. Asistencia en España Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra Tel.: 902 599 922 se produce un fallo de material o fabricación en este (0,08 EUR / Min.
Ombrellone ribaltarsi. Potrebbero quindi provocarsi lesioni e / o danneggiamenti. ATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTA- MENTO! Assicurarsi che il prodotto si trovi sempre Introduzione in posizione salda. Inserire l‘ombrellone in un sup- porto apposito. Si osservi che il supporto dell‘om- Congratulazioni per l‘acquisto del vostro brellone deve avere un peso minimo di ca.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIACCIA- Premere il tasto di inclinazione e piegare con MENTO! Tutte le giunture della struttura dell‘om- cautela l‘ombrellone su di un lato, a seconda brellone possono provocare un alto pericolo di della direzione dei raggi solari (vedi fig. B). schiacciamento.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire Assistenza dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini- zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo Assistenza Italia scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Tel.: 02 36003201 Questo documento servirà...
Guarda-sol mesmo. O produto para virar. Isto pode provocar ferimentos e/ou danos materiais. CUIDADO! PERIGO DE QUEDA! Assegure Introdução sempre um posicionamento seguro do produto. Coloque o guarda-sol num suporte adequado para o mesmo. Esteja atento para que o suporte Damos-lhe os parabéns pela aquisição do de guarda-sol tenha no mínimo um peso de cerca seu novo produto.
Página 12
CUIDADO! PERIGO DE EMPERRAMENTO! Prima o botão de virar e incline o guarda-sol de acordo com a radiação solar cuidadosamente Em todas as juntas do suporte do guarda-sol para o lado (veja Fig. B). existe um grande perigo de emperramento. Esteja atento a esses pontos ao montar.
comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de ma- terial ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós –...
Parasol parasol base. Ensure that the parasol base has a minimum weight of approx. 50 kg. The bottom pole must penetrate at least 40 cm into the par- Introduction asol base. Non-observance of this advice could cause the parasol to overturn, resulting in injury and / or damage.
Página 15
Assembly Cleaning and storage Assembling / disassembling Clean the product using a slightly moist, fluff-free the parasol (see Fig. A) cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth. Note: For assembly you will need a working space Do not use chemical cleaners, scouring agents or at least 2 m in diameter.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bot- tom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Sonnenschirm VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie immer für einen festen Stand des Produkts. Stecken Sie den Sonnenschirm in einen für ihn geeigneten Einleitung Sonnenschirmständer. Achten Sie darauf, dass der Sonnenschirmständer ein Mindestgewicht von ca. 50 kg haben muss. Der untere Holm muss min- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen destens 40 cm in den Sonnenschirmständer hinein-...
Página 18
VORSICHT! KLEMMGEFAHR! An allen Sonnenschirm öffnen / kippen Gelenken des Schirmgestells besteht erhöhte Klemmgefahr. Achten Sie während des Aufstellens Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie den auf diese Gefahrenstellen. Gleitschienen-Griff hochschieben, bis er hörbar VORSICHT! BRANDGEFAHR! Betrei- einrastet. ben Sie keine offenen Feuer (z. B. Garten- Drücken Sie die Kipptaste und neigen Sie den ofen / Grill) unterhalb oder dicht neben dem...
Garantie Angabe, worin der Mangel besteht und wann er auf- getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Service stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu.
Página 20
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00180A / HG00180B / HG00180C / HG00180D Version: 11/2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08/2019 · Ident.-No.: HG00180A / B / C / D082019-5 IAN 315957_1904...