Publicidad

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN SOTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schemi di montaggio
Dimensioni d'ingombro
Limiti d'impiego
Esempi d'installazione
Regolazione finecorsa
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Overall dimensions
Limits of use
Installation examples
Adjusting the travel limit
Wiring diagram (installation example)
Important re marks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
HL
Instruction manual
ZVL374.05
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24 Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Type d'installation
Schéma de montage
Dimensions d'encombrement
Contraintes d'utilisation
Exemples de montage
Réglage du fin de course
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
Montageschemen
3-4
5
Aussenabmessungen
5
Anwendungsgrenzen
6
Installationsbeispiele
Einstellung des mechanischen Endanschlages
7
8
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
9
Wichtige Hinweise
9
Betriebsanleitungen
9
Installationsanleitungen
Elektrischer Anschluss
10
10
Manuelle Entriegelung
20
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-4
Esquemas de montaje
5
Dimensiones máximas
5
Límites de empleo
6
Ejemplos de instalación
7
Regulación del tope mecánico
8
Esquema eléctrico (instalación estándar)
11
Advertencias importantes
11
Instrucciones para el uso
11
Instrucciones para la instalación
12
Conexión eléctrica
12
Desbloqueo manual
20
Datos técnicos
1
Series
Model
HL
2524SB-1824SB
10-12-2003
800/HL2524SB
800/HL1824SB
806/HLCF1
806/HLCF18
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2
3-4
5
5
6
7
8
13
13
13
14
14
20
2
3-4
5
5
6
7
8
15
15
15
16
16
20
2
3-4
5
5
6
7
8
17
17
17
18
18
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello Elettronica Cardin HL Serie

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL374.05 2524SB-1824SB 10-12-2003 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Página 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA Motoriduttore (SX) Motoriduttore (DX) Fotocellula interna Fotocellula esterna - 5 0 Lampeggiatore Selettore a chiave Elettroserratura Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm 10 Cavo alimentazione principale 230 Vac 11 Canalatura per cavo 6 metrI 24 Vac 12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione...
  • Página 3 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCHEMA DI MONTAGGIO MOTORIDUTTORE - GEARED MOTOR ASSEMBLY - SCHÉMA DE MONTAGE DU MOTOREDUCTEUR MONTAGESCHEMA GETRIEBEMOTOR - ESQUEMA DE MONTAJE MOTORREDUCTOR 800/HL2524SB AT T E N Z I O N E ! - AT T E N T I O N ! - AT T E N T I O N ! - A C H T U N G ! - ¡...
  • Página 4 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCHEMA DI MONTAGGIO MOTORIDUTTORE - GEARED MOTOR ASSEMBLY - SCHÉMA DE MONTAGE DU MOTOREDUCTEUR MONTAGESCHEMA GETRIEBEMOTOR - ESQUEMA DE MONTAJE MOTORREDUCTOR 800/HL1824SB Dett.
  • Página 5: Dimensioni D'ingombro

    DIMENSIONI D’INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MÁXIMAS All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO SCALA: Description : Prodotti Technocity...
  • Página 6 ESEMPIO D’INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION INSTALLIERUNGSBEISPEIL - EJEMPLO DE INSTALACIÓN 64mm All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0106 Scavo per cassa di fondazione Product Code :...
  • Página 7 MONTAGGIO DISPOSITIVO 180° - ASSEMBLING THE 180° DEVICE - MONTAGE DU DISPOSITIF 180° MONTAGE VORRICHTUNG 180° - MONTAJE DISPOSITIVO 180° Pos. 0 Pos. 180 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI - ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS - RÉGLAGE DES FINS DE COURSE MÉCANIQUES - EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES - REGULACIÓN TOPES MECÁNICOS ved.
  • Página 8 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law PRG900 Pos.1 Pos.2 Fuse F4A...
  • Página 9: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRE- STARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
  • Página 10 - Togliere i dadi e le rondelle utilizzati per bloccare i bulloni a testa tonda sul SBLOCCO MANUALE (fig. 9) fondo della cassetta. - Inserire il motoriduttore nella cassetta e fissarlo a quattro dei sei perni filettati L'operazione di sblocco va fatta solamente a motore fermo, per mancanza "E"...
  • Página 11: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLA- TION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORK- ING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM. These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical equip- USER INSTRUCTIONS ment"...
  • Página 12 - Remove the nuts and washers used to fasten down the round headed bolts MANUAL RELEASE MECHANISM (fig. 9) in the embedding case. Releasing the gate should only be carried out when the motor has stopped - Insert the motor reduction unit and fasten down using four of the six threaded because of blackouts.
  • Página 13: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Página 14 placé perpendiculairement au gond supérieur "D", et le sceller avec du béton. DÉVERROUILLAGE MANUEL (fig. 9) Contrôler qu’il soit mis à niveau et que le bord supérieur soit en saillie de 3 mm par rapport au sol. Le déverrouillage se fait seulement avec moteur arrêté par suite d’une - Enlever les écrous et les rondelles qui ont servi à...
  • Página 15: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von BETRIEBSANLEITUNG "Elektrogeräten"...
  • Página 16 Torangel "D" stehen muss. Mit Flüssigbeton eingiessen, wobei darauf zu achten MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 9) ist, das es waagerecht ist und der obere Rand sich in der korrekten Position befindet und 3 mm über den Erdboden hinausragt. Die Entriegelung darf nur bei wegen Stromausfall stillstehendem Motor ausge- - Muttern und Unterlegscheiben, die zur Blockierung der Rundkopf-Schrauben führt werden.
  • Página 17: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Página 18 - Introducir los seis tornillos de cabeza redonda "E" en los alojamientos cuadra- DESBLOQUEO (fig. 9) dos correspondientes, conseguidos en el fondo de la caja y fijarlos utilizando las tuercas y arandelas que luego servirán para fijar el motorreductor. La operación de desbloqueo se debe realizar únicamente con el motor - Disponer la caja dentro de la excavación con el perno perpendicular respecto parado, a falta de fluido eléctrico.
  • Página 19 CARDIN ELETTRONICA CODICE SERIE MODELLO DATA Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy DCE027 24 Vdc 15-06-2005 Tel.: (+39) 04 38 40 40 11 Fax: (+39) 04 38 40 18 31 Dichiarazione di Incorporazione e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it (Direttiva Macchine 2006/42/EC, All.
  • Página 20: Datos Técnicos

    CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONI D'INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - Alimentazione AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MÁXIMAS - Corrente nominale - Potenza assorbita - Intermittenza di lavoro - Velocità riduttore giri/min - Tempo apertura 90° - Tempo apertura 110° - Tempo apertura 180° - Coppia - Grado di protezione L’apparecchiatura è...

Tabla de contenido