Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Cordless Task Light
L5000 Series
L1000 Series
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
DA
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
PL
Informacje o produkcie
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
48489611
Edition 4
April 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand L5000 Serie

  • Página 1 48489611 Edition 4 April 2015 Cordless Task Light L5000 Series L1000 Series Product Information Product Information Špecifikácie produktu Especificaciones del producto Specifikace výrobku Spécifications du produit Toote spetsifikatsioon Specifiche prodotto A termék jellemzői Technische Produktdaten Gaminio techniniai duomenys Productspecificaties Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Produktspecifikationer Produktspecifikationer...
  • Página 2: Product Safety Information

    To replace the lens, unscrew the lens cap. Replace the lens and the o-ring. Reinstall the lens cap. CAUTION ● Task Light is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand authorized service center. User service may result in electric shock, fire and or serious personal Injury.
  • Página 3: Product Specifications

    Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand office or distributor. Environmental Protection When the life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
  • Página 4: Información De Seguridad Sobre El Producto

    La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. ● Utilice sólo herramientas con baterías Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Página 5: Especificaciones Del Producto

    Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del medio ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto eléctrico de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.).
  • Página 6: Liste Des Pièces

    Une mise au rebut incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Página 7: Spécifications Du Produit

    Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes, etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l'environnement.
  • Página 8: Elenco Componenti

    ● Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie. Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo l’ambiente o provocare lesioni personali. ● Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie Ingersoll Rand del voltaggio corretto. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare lesioni fisiche o danni materiali.
  • Página 9: Protezione Ambientale

    La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. Protezione ambientale Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.).
  • Página 10 Eine unkorrekte Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen fähren. ● Betreiben Sie die Werkzeuge nur mit Akkus von Ingersoll Rand mit der entsprechenden Spannung. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Bränden, Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Página 11: Technische Daten

    Teile und Wartung Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führen Sie jede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entspre- chende Werksvertretung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerates von Ingersoll Rand beendet, muss es in Ãœbereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich,...
  • Página 12: Lijst Met Onderdelen

    ● Zorg voor een verantwoorde afvoer van accu’s of recycle deze. Niet in de accu boren en deze niet verbranden. ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu’s van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu’s kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled.
  • Página 14: Liste Over Reservedele

    ● Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batterierne. Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet eller forårsage personskade. ● Brug kun værktøj med Ingersoll Rand-batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan medføre risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse.
  • Página 15 Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributar. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler (lokale, nationale, europæiske osv.). Improper disposal may endanger environment.
  • Página 16 ● Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte batterierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand-batterier med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada.
  • Página 17 ENDAST PÅ TORRA PLATSER Delar och underhåll Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. Miljöskydd När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förflutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.).
  • Página 18 ● Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade.
  • Página 19 Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle henvendelser henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftverktøy skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidentifikasjon...
  • Página 20 Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Johdoton työvalo on akkukäyttöinen valaisin, jolla valaistaan työalue. VAROITUS ● Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella tavalla. Älä lävistä tai polta akkuja. Väärä hävitystapa voi vaarantaa ympäristön tai aiheuttaa henkilövahinkoja. ● Käytä työkaluja vain Ingersoll Randin akuilla, joissa on oikea jännite. Jonkun muun akun käyttö...
  • Página 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tuotteen tekniset tiedot Johdoton työvalo Jännite Malli Vaihtolinssisarja Akku Pack Laturi V, DC BL2010 L5110 TL10-K1010 BC1120 BL2005 L1110 TL10-K1010 BL1203 BC1110 Noudattaa UL-standardeja. 153; hyväksytty CSA-normin mukaiseksi. C22.2 No.12. VAIN KUIVAT PAIKAT Osat ja huolto Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä...
  • Página 22: Lista De Peças

    ● A lanterna não é adequada para manutenção ou reparação por parte do utilizador. A sua reparação só deve ser levada a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand . Uma reparação efectuada pelo utilizador pode dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou lesões pessoais graves.
  • Página 23: Especificações Do Produto

    Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. Protecção ambiental Quando a vida útil dos produtos eléctricos Ingersoll Rand tiver chegado ao fim, estes deverão ser reciclados de acordo com as normas e regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
  • Página 24: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    περιβάλλον ή να προκαλέσει τραυματισμό. ● Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία μόνο με τις μπαταρίες κατάλληλης τάσης της Ingersoll Rand. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές. ΟΜΑ Α ΚΙΝ ΥΝΟΥ 2. ΠΡΟΣΟΧΗ. Αυτό το προϊόν εκπέ πει πιθανώ...
  • Página 25: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand. Περιβαλλοντολογική προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο...
  • Página 26: Seznam Delov

    ● Baterije odlagajte ali reciklirajte odgovorno. Ne poskušajte preluknjati baterije ali je sežigati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali povzroči telesne poškodbe. ● Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar, telesne poškodbe ali poškodbe lastnine.
  • Página 27: Zaščita Okolja

    Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. Zaščita okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirajte v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo. Legenda simbolov...
  • Página 28: Zoznam Dielov

    ● Batérie zodpovedne recyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
  • Página 29: Ochrana Životného Prostredia

    Diely a údržba Opravy a údržba náradia by sa mala vykonávať iba v autorizovanom servisnom stredisku. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. Ochrana životného prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand sa tento výrobok musí...
  • Página 30 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Juhtmeta kandelamp on akutoitega vahend, mida kasutatakse piiratud töötsooni valgustamiseks. HOIATUS ● Utiliseerige või andke akud vastutustundlikult korduvkasutusse. Ärge lõhkuge ega põle- tage akut. Väär utiliseerimine võib kahjustada keskkonda või põhjustada kehavigastusi. ● Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nõuetekohase toitepingega Ingersoll Randi akuga.
  • Página 31 AINULT KUIVADES KOHTADES Osad ja hooldus Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. Keskkonnakaitse Pärast kasutusea lõppu tuleb Ingersoll Randi elektritööriist utiliseerida kooskõlas kõigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud, maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne). Ebaõige utiliseerimine võib põhjustada keskkonnakahju.
  • Página 32: Seznam Dílů

    životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s bateriemi příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. RIZIKOVÁ SKUPINA 2. VAROVÁNÍ. Tento výrobek může vysílat nebezpečné...
  • Página 33: Specifikace Výrobku

    Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu spoločnosti Ingersoll Rand alebo na distribútora. Ochrana životního prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Página 34 ● Gondoskodjon megfelelően az akkumulátorok újrahasznosítáról, illetve ártalmatlanításáról. Ne lyukassza ki az akkumulátort. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat. ● A szerszámokat csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorokkal használja. Más típusú akkumulátorok használata tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
  • Página 35 Minden kérdéssel forduljon a helyi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz. Környezetvédelem Az Ingersoll Rand elektromos termék élettartamának végeztével az újrahasznosítást az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
  • Página 36 Netinkamai išmetus, galima susižaloti arba sukelti pavojų aplinkai. ● Įrankius naudokite tik su tinkamos įtampos “Ingersoll Rand“ akumuliatoriais. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius, gali kilti gaisro pavojus, galima susižaloti arba sugadinti turtą. 2 RIZIKOS GRUPĖ. ATSARGIAI. Iš šio produkto gali spinduliuoti optinį...
  • Página 37: Aplinkos Apsauga

    Įrankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba platintoją. Aplinkos apsauga Netinkamą naudoti Ingersoll Rand elektros prietaisą būtina perdirbti pagal visus taikomus standartus ir taisykles (vietines, valstijos, šalies, federalines ir kt.). Netinkamai išmestas prietaisas gali kelti pavojų aplinkai.
  • Página 38 ● Akumulatora lukturi nevar apkalpot pats lietotājs. Remontu drīkst veikt tikai Ingersoll Rand pilnvarots servisa centrs. Lietotāja veikta apkope var radīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. ● Šeit nenorādītu vadības rīku un iestatījumu lietošana un procedūru veikšana var izraisīt bīstamu starojuma iedarbību.
  • Página 39: Detaļas Un Tehniskā Apkope

    LIETOT TIKAI SAUSOS APSTĀKĻOS Detaļas un tehniskā apkope Iekārtas remontu un tehnisko apkopi jāveic tikai pilnvarotam servisa centram. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, tas jālikvidē atbilstoši visiem spēkā...
  • Página 40: Spis Części

    środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami o właściwym napięciu firmy Ingersoll Rand. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia. GRUPA RYZYKA 2. PRZESTROGA. Produkt może emitować...
  • Página 41: Specyfikacje Produktu

    Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. Ochrona Środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły wpływ na środowisko naturalne.
  • Página 42 батериите. Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда или да предизвика телесни повреди. ● Използвайте инструментите единствено с Ingersoll Rand батерии със съответното напрежение. Използването на друг вид батерии може да създаде опасност от пожар, телесна травма или материална щета.
  • Página 43 Всички запитвания отправяйте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. Защита на околната среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални...
  • Página 44 în foc.Eliminarea incorectă poate cauza distrugeri în mediul înconjurător sau vătămare corporală. ● Utilizaţi uneltele numai cu baterii Ingersoll Rand cu tensiune corespunzătoare. Utilizarea oricăror alte baterii poate produce riscul de incendiu, rănire personală sau daune asupra proprietăţii.
  • Página 45: Specificaţiile Produsului

    Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. Măsuri pentru protecţia mediului După încheierea duratei de viaţă a uneltei electrice Ingersoll Rand, aceasta trebuie reciclată în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatorilor poate periclita mediul înconjurător.
  • Página 46: Перечень Деталей

    Установите на место крышку линзы. ОСТОРОЖНО ● Осветительные устройства не подлежат техническому обслуживанию пользователями. Ремонт должен осуществляться только в уполномоченном компанией Ingersoll Rand сервисном центре. Выполнение обслуживания пользователем может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. RU-1 48489611_ed4...
  • Página 47: Защита Окружающей Среды

    Детали и техническое обслуживание Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны выполняться только авторизированным сервисным центром. Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании. Защита окружающей среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать...
  • Página 48 产品安全信息 用途: 充电式任务灯是一种靠电池供电的工具,用于在有限的工作区内提供照明。 警 告 • • 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。•如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● ● 只可使用适当电压值的 Ingersoll Rand 电池。 使用任何其它电池均可能造成火灾、人身 伤害或财产损坏。 风险组 2. 注意。 本产品可能会发出危险的光辐射。  请勿直视操作灯。 可能伤害眼睛。 更多信息,请参阅充电式任务灯产品安全信息手册 48489884、电池充电器安全信息手册 10567832 和电池安全信息手册 10567840。 手册可从 ingersollrandproducts.com●下载 部件列表 镜头套件 充电器 镜头盖 O 形环 镜头 个电池组 (图 48484224) 要更换镜头,请旋下镜头盖。●更换镜头和 O●形环。重新装上镜头盖。 警...
  • Página 49 V, DC BL2010 L5110 TL10-K1010 BC1120 BL2005 L1110 TL10-K1010 BL1203 BC1110 符合 UL STD。 153;经过 CSA STD 认证。 C22.2 第 12 号。 仅适用于干燥位置 部件和维护 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请垂询就近的●Ingersoll Rand●办事处或经销商。 环境保护 当Ingersoll Rand电气产品寿命到期时,必须根据所有适用的标准和法规(当地、省/州、国 家、联邦等)予以回收。处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-Ion 返还废旧材料以循 本产品不要与家居废品一 产品含锂离子。 环再利用。 同丢弃。 本产品不要与家居废品一同丢弃. 初始说明采用英文。•其他语言版本是初始说明的翻译版。 48489611_ed4...
  • Página 50 レンズ キッ ト 充電器 レンズ キャップ O リング レンズ 電池パック (図 48484224) レンズを交換するには、 レンズキャップを回して外します。 ••レンズおよび•O リングを交換しま す。 ••レンズキャップを再度取り付けます。 • ● タスク ライ トは、 ユーザーが点検できるものではありません。 修理はIngersoll Rand認定サー ビスセンターのみが行ってく ださい。 ユーザーによる修理は感電、 火災、 重度の人的傷害をま ねく おそれがあります。 • ● 本書で指定されていない制御や調整、 手順を実行すると、 放射線に被ばく する危険性があり ます。 JA-1 48489611_ed4...
  • Página 51 TL10-K1010 BL1203 BC1110 置は、 UL STD. 153 規格に適合し、 CSA STD. C22.2 No.12 認証を取得しています 乾燥した場所専用 部品とメンテナンス 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の•Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 •不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれが あります。 . 記号の意味 Li-Ion リサイクルのため 本製品を家庭ゴミと一 本製品はリチウムイオンを含有します。 廃部材を返品. 緒に廃棄しないこと。...
  • Página 52 렌즈를 교체하려면 렌즈 캡을 돌려서 빼십시오. 렌즈와 O 링을 교체하십시오. 렌즈 캡을 다 시 설치하십시오. ● 태스크 라이트는 사용자가 정비할 수 없습니다. 수리는 반드시 Ingersoll Rand의 공인된 정비 센터에서만 수행해야 합니다. 사용자가 수리하면 전기 쇼크, 화재 및/또는 심각한 인체 부상을 초래할 수 있습니다.
  • Página 53 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다.. 기호 식별...
  • Página 54: Popis Dijelova

    ● Odgovorno reciklirajte ili zbrinite baterije. Ne probijajte niti spaljujte baterije. Nepropisno zbrinjavanje može ugroziti okoliš ili uzrokovati tjelesne ozljede. ● Koristite alat samo s Ingersoll Rand baterijama i punjačem odgovarajućeg napona. Korištenje bilo kojih drugih baterija može stvoriti opasnost od požara, tjelesne ozljede ili oštećenja imovine.
  • Página 55: Zaštita Okoliša

    Dijelovi i održavanje Popravke i održavanje alata treba obavljati samo ovlašteni servisni centar. U vezi bilo kakvih potreba obratite se najbližem uredu ili predstavniku tvrtke Ingersoll Rand. Zaštita okoliša Kad istekne životni vijek električnog proizvoda tvrtke Ingersoll Rand, mora se reciklirati u skladu sa svim važećim standardima i propisima (lokalnim, županijskim, državnim itd.) Nepravilno...
  • Página 56: Declaration Of Conformity

    LÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file: Frederic Jezequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne...
  • Página 57 (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file: Frederic Jezequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, pooblaščene za sestavljanje tehnične dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru...
  • Página 58 Notes:...
  • Página 59 Notes:...
  • Página 60 © 2015 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

L1000 serie

Tabla de contenido