Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UC-352BLE-V
DELUXE CONNECTED
WEIGHT SCALE
Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D medical connected scale,
one of the most advanced health scales available today. Designed for ease of use
and accuracy, this device will facilitate your daily weight management regimen.
We recommend that you read through this manual carefully before using the
device for the first time.
Instruction Manual
Startup guide
.......................................................
Safety precautions ...........................................E-3
Wireless communication function ..................E-4
Accessories ......................................................E-4
Parts names .....................................................E-5
Setting the units ...............................................E-8
Measuring your weight ....................................E-9
Other functions .................................................E-10
Specifications ...................................................E-12
Before requesting service ...............................E-13
Maintaining the scale ......................................E-13
E-1
E-2

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&D Medical UC-352BLE-V

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Instruction Manual Startup guide ............Safety precautions ...........E-3 Wireless communication function ....E-4 UC-352BLE-V Accessories ............E-4 DELUXE CONNECTED Parts names .............E-5 WEIGHT SCALE Installing (or replacing) the batteries .....E-6 Connecting to a mobile device (Pairing)..E-7 Setting the units ..........E-8 Measuring your weight ........E-9 Other functions ..........E-10...
  • Página 2: Start Up Guide

    Start up Guide Get Started Install the batteries Pair with a receiver Setting the unit Measuring Step on the scale Confirm that “StEP” and “oFF” are alternately displayed Step off the scale Confirm your weight Data is transmitted to your mobile device Data is stored in the scale if there is no receiver...
  • Página 3: Safety Precautions

    Safety Precautions The following items contain information to prevent the risk of harm or injury to yourself or other people. Please read these items carefully and be sure to use this product correctly. This symbol indicates "an immediate danger which could result in death or Danger serious injury".
  • Página 4: Wireless Communication Function

    Wireless Communication Function This scale uses Bluetooth wireless connectivity to communicate with a receiver ® device. At the end of measurement, the measurement data is sent from this scale to the receiver device. Bluetooth is communication technology that enables devices to communicate ®...
  • Página 5: Part Names

    Part Names Scale Battery compartment Display Set switch Feet Display Section ® Bluetooth Stable Symbol Communication Symbol Battery indicator Unit Display Symbols Display Section Symbol Name Description This symbol is displayed when the Stable symbol measurement display is stable. The normal battery power indicator with Battery indicator charge remaining.
  • Página 6: Installing (Or Replacing) The Batteries

    Installing (or replacing) the batteries 1. Open the battery compartment cover on the underside of the scale. 2. Install four new AAA size alkaline batteries with the positive (+) and negative (-) terminals properly aligned with the corresponding symbols in the battery compartment.
  • Página 7: Connecting To A Mobile Device (Pairing)

    Connecting to a mobile device (Pairing) This scale needs to be registered with a receiver in order to use Bluetooth ® communication with the receiver. The process of registering this scale with a receiver is known as pairing. When pairing is completed, measurement data from this scale is automatically sent to the paired device each time a measurement is made when the receiver is in the state in which it can receive transmissions.
  • Página 8: Setting The Units

    Cautions for Pairing • Turn the power of other Bluetooth devices off when performing pairing. ® • If measurement data cannot be received, try pairing again. • After pairing is complete, all communications are done automatically if the receiver is in the receivable state. •...
  • Página 9: Measuring Your Weight

    Measuring your Weight Step On Weighing 1. Confirm that the scale is turned off, and step on the scale gently. • Measurement starts when you step on the scale. • A progress bar is displayed during measurement. Stand up straight and remain as still as possible during measurement.
  • Página 10: Other Functions

    Other Functions Transmitting Temporarily Stored Data If measurement data cannot be sent to a receiver, this scale can temporarily store data of a maximum of 90 measurements in the built-in memory. When the scale is able to transmit to a receiver, all of the data is transmitted. If the amount of data temporarily stored exceeds 90 measurements, the oldest data is deleted and replaced with new data.
  • Página 11: Time Settings

    Ensuring a good connection • Ensure the space between this scale and the receiver is unobstructed. The communication distance may be shortened due to the building construction or other obstructions. In particular, communication may not be possible through reinforced concrete walls, etc. •...
  • Página 12: Specifications

    Specifications Model UC-352BLE-V Maximum capacity 450 lb / 200 kg Minimum display 0.2 lb units from 0 to 220 lb 0.5 lb units from 220 to 450 lb 0.1 kg units from 0 to 100 kg 0.2 kg units from 100 to 200 kg Wireless communication VZ (Murata Manufacturing Co., Ltd.) Bluetooth Ver,4.0 Weight Scale Profile...
  • Página 13: Before Requesting Service

    If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •...
  • Página 14 [For purchasers outside the US, NO warranty is provided by A&D – please contact your local distributor or dealer.] Product Consumer Warranty Term Commercial Warranty Term UC-352BLE-V Monitor 2 Years 2 Years Limited Warranty: A&D Medical (“A&D”) warrants to the first purchaser (“You”) that the A&D product You purchased (the “Product”) will be free from defects in material, workmanship...
  • Página 15 Warranty In the United States, to: A&D Medical Attn.: Warranty Department 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 1-888-726-9966 Please contact in the US: A&D Medical, at the numbers set forth above for the appropriate shipping costs. This Limited Warranty does not cover, and A&D will not be liable for (i) any shipment damage, (ii) any damage or defect due to misuse, abuse, failure to use reasonable care, failure to follow written instructions enclosed with the Product, accident, subjecting the Product to any voltage other than the specified voltage,...
  • Página 16 A&D Company, Limited 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama, 364-8585 Japón www.aandd.jp [81] (48) 593-1119 A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 U.S.A. www.andmedical.com...
  • Página 17 Guía de inicio ............S-2 Precauciones de seguridad ........S-3 Función de comunicación inalámbrica ....S-4 BALANZA Accesorios .............. S-4 UC-352BLE-V Nombres de partes ..........S-5 DELUXE Instalación (o reemplazo) de baterías ....S-6 Conexión a un dispositivo móvil (Emparejado) ..S-7 Configuración de las unidades ......
  • Página 18: Guía De Inicio

    Guía de inicio Preparación Instale las baterías Empareje con un receptor Configuración de la unidad Medición Súbase a la balanza Confirme que aparezcan de manera alternada “StEP” y “oFF” Bájese de la balanza Confirme su peso Los datos se transmiten a su dispositivo móvil Los datos se almacenan en la balanza si no hay receptor...
  • Página 19: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Los siguientes puntos contienen información para prevenir riesgos de daños o lesiones personales y a terceros. Lea estos puntos atentamente y asegúrese de usar el producto de manera correcta. Este símbolo indica ″un peligro inminente que podría causar la muerte o Peligro lesiones graves″.
  • Página 20: Función De Comunicación Inalámbrica

    Función de comunicación inalámbrica Esta balanza utiliza conectividad inalámbrica Bluetooth para comunicarse con un ® dispositivo receptor. Al final de la medición, se envían los datos de la balanza al receptor. Bluetooth es tecnología de comunicación que permite a los dispositivos ®...
  • Página 21: Nombres De Partes

    Nombres de partes Balanza Compartimiento para baterías Pantalla Interruptor de ajuste Pies Sección de pantalla Símbolo de Símbolo estable comunicación de Bluetooth ® Indicador de batería Unidad Símbolos de pantalla Sección de pantalla Símbolo Nombre Descripción Este símbolo aparece cuando la Símbolo estable pantalla de medición está...
  • Página 22: Instalación (O Reemplazo) De Baterías

    Instalación (o reemplazo) de baterías 1. Abra la tapa del compartimiento para las baterías en la parte de abajo de la balanza. 2. Coloque las cuatro baterías alcalinas AAA nuevas haciendo coincidir los terminales positivo (+) y negativo (-) con los símbolos correspondientes en el compartimiento de la batería.
  • Página 23: Conexión A Un Dispositivo Móvil (Emparejado)

    Conexión a un dispositivo móvil (Emparejado) Esta balanza debe registrarse con un receptor para poder usar la comunicación de Bluetooth . El proceso de registración de la balanza con un receptor se ® conoce como emparejado. Cuando se completa el emparejado, cada vez que se realiza una medición los datos de la balanza se envían automáticamente al dispositivo emparejado, cuando el receptor esté...
  • Página 24: Precauciones Para El Emparejado

    Precauciones para el emparejado • Apague cualquier otro dispositivo Bluetooth al realizer el emparejado. ® • Si no se pueden recibir los datos de la medición, intente emparejar nuevamente. • Después de completar el emparejado, todas las comunicaciones se realizan de manera automática si el receptor está en un estado que habilite la recepción.
  • Página 25: Medición De Su Peso

    Medición de su peso Subirse y pesarse 1. Confirme que la balanza esté apagada y súbase suavemente. • La medición comienza cuando usted pisa la balanza. • Aparecerá una barra de progreso durante la medición. Párese erguido y permanezca lo más quieto posible durante la medición.
  • Página 26: Otras Funciones

    Otras funciones Transmisión de datos almacenados temporalmente Si los datos de medición no se pueden enviar a un receptor, la balanza puede almacenar temporalmente un máximo de 90 mediciones en la memoria integrada. Cuando la balanza puede transmitir a un receptor, se transmitirán todos los datos.
  • Página 27: Garantizar Una Buena Conexión

    Garantizar una buena conexión • Asegúrese de que no haya obstrucciones entre la balanza y el receptor. La distancia de comunicación puede acortarse por la construcción del edificio u otras obstrucciones. En especial, la comunicación puede resultar imposible a través de paredes de hormigón armado, etc. •...
  • Página 28: Especificaciones

    Especificaciones Modelo UC-352BLE-V Capacidad máxima 450 lb / 200 kg Visualización mínima Unidades de 0,2 lb de 0 a 220 lb Unidades de 0,5 lb de 220 a 450 lb Unidades de 0,1 kg de 0 a 100 kg Unidades de 0,2 kg de 100 a 200 kg Comunicación inalámbrica...
  • Página 29: Antes De Solicitar El Servicio

    En caso de que este equipo provoque interferencias perjudiciales para los aparatos de radio o televisión (lo cual se puede determinar apagándolo y volviéndolo a encender), el usuario puede tratar de corregir la interferencia con las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora •...
  • Página 30: Garantía

    Producto Plazo de la Garantía del Consumidor Plazo de la Garantía Comercial Monitor UC-352BLE-V 2 años 2 años Garantía limitada: A&D Medical (en adelante, “A&D”) garantiza al primer comprador (en adelante, “Usted”) que el producto de A&D que Usted adquirió...
  • Página 31 Garantía En Estados Unidos de América a: A&D Medical Attn.: Warranty Department 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 1-888-726-9966 Contáctenos en los Estados Unidos: A&D Medical, llamando a los números indicados anteriormente para obtener los costos de envío correspondientes. La Garantía limitada no cubre, y A&D no será...
  • Página 32 A&D Company, Limited 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama, 364-8585 Japón www.aandd.jp [81] (48) 593-1119 A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 U.S.A. www.andmedical.com...

Tabla de contenido