Página 2
Contents Preface General Information Safety Information Wireless Communication Function Parts Identification Installing (or replacing) the batteries Connecting to a mobile device (Pairing) Setting the Units E-10 Taking a Measurement E-11 Other Functions E-12 Troubleshooting E-14 Maintaining the Scale E-15 Specifications E-16 Warranty E-18...
Página 3
Preface Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D medical connected scale, one of the most advanced health scales available today. Designed for ease of use and accuracy, this device will facilitate your daily weight management regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
Página 4
Safety Information The following items contain information to prevent the risk of harm or injury to yourself or other people. Please read these items carefully and be sure to use this product correctly. This symbol indicates an immediate danger which could result in Danger death or serious injury.
Página 5
Safety Information Caution • Do not disassemble, repair or modify the scale. It may cause malfunction or injury. • Person with disabilityies should be assisted by a caregiver when using this scale. Failure to do so may result in a fall, causing injury. •...
Página 6
Wireless Communication Function This scale uses Bluetooth wireless connectivity to communicate with a receiver ® device. At the end of measurement, the measurement data is sent from this scale to the receiver device. is communication technology that enables devices to communicate Bluetooth ®...
Página 7
Wireless Communication Function Caution • If the communication function of this scale is used near a wireless device that communicates in the 2.4 GHz range, the processing speed of both devices may decrease. Do not use near a microwave oven where a magnetic field, static electricity or radio wave interference may occur.
Página 8
Parts Identification Components • Digital Weight Scale • 4 AAA Batteries • Instruction Manual • Quick Start Guide Scale Battery compartment Display Set switch Feet Display Bluetooth Stable Symbol Communication Symbol Battery indicator Unit Display Symbols Symbol Name Description Ready/Stable symbol This symbol is displayed when the measurement display is stable Batteries are depleted.
Página 9
Installing (or replacing) the batteries 1. Remove the battery cover on the back of the device. 2. Insert the 4 AAA batteries with the postive (+) and negative (-) terminals properly aligned with the corresponding symbols in the battery compartment. 3.
Página 10
Connecting to a mobile device (Pairing) This scale needs to be registered with a receiver in order to use Bluetooth ® communication with the receiver. The process of registering this scale with a receiver is known as pairing. When pairing is completed, measurement data from this scale is automatically sent to the paired device each time a measurement is made when the receiver is in the state in which it can receive transmissions.
Página 11
Connecting to a mobile device (Pairing) Caution for Pairing • Turn the power of other Bluetooth devices off when performing pairing. ® • If measurement data cannot be received, try pairing again. After pairing is complete, all communications are done automatically if the receiver is in the receivable state.
Página 12
Taking a Measurement Step On 1. Confirm that the scale is turned off, and step on the scale gently. • Measurement starts when you step on the scale. • A progress bar is displayed during measurement. Stand up straight and remain as still as possible during measurement.
Página 13
Other Functions Automatic Power Off Function The scale has an “Automatic power-off” function. After the measurement results are displayed for 60 seconds, the scale is automatically turned off. Transmitting Temporarily Stored Data If measurement data cannot be sent to a receiver, this scale can temporarily store data of a maximum of 90 measurements in the built-in memory.
Página 14
Other Functions Ensuring a good connection • Ensure the space between this scale and the receiver is unobstructed. The communication distance may be shortened due to the building construction or other obstructions. In particular, communication may not be possible through reinforced concrete walls, etc.
Página 15
Troubleshooting Error Prompt Error Corrective Action Remove and reinstall the batteries. Or replace all four batteries with new AAA size alkaline batteries. Nothing is displayed when the setting switch is pressed Place the scale on a solid level surface. The measurement results are greatly different from the expected values.
Página 16
Maintaining the Scale • If the scale becomes dirty, soak a cloth in water or mild detergent, wring the cloth out thoroughly and then wipe the scale clean. • After wiping away the dirt with the damp cloth, dry the scale using a soft, dry cloth.
Página 17
Specifications Specifications Product Name UC-352BLE Maximum Capacity 450 lb / 200 kg 0 to 220 lb with an increment of 0.2 lb 220 to 450lb with an increment of 0.5 lb Minimum Resolution 0 to100 kg with an increment of 0.1 kg 100 to 200 kg with an increment of 0.2 kg...
Página 18
Specifications FCC Caution This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol- lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 19
A&D Medical (“A&D”) For purchasers within the US only: Product Consumer Warranty Term UC-352BLE 2 Years Limited Warranty: A&D Medical (“A&D”) warrants to the first purchaser (“You”) that the A&D product You purchased (the “Product”) will be free from defects in material, workmanship and design for the applicable Warranty Term stated above from the date You purchased the Product under normal use.
Página 20
Warranty THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY PROVIDED BY A&D; THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. If A&D cannot reasonably repair or replace the Product, A&D will refund the amount You paid for the Product (not including taxes), less a reasonable charge for usage. To receive a refund you must have returned the Product and all associated materials to A&D.
Página 21
BALANZA PRIMA INALÁMBRICA UC-352BLE Manual de instrucciones...
Página 22
Contents Prefacio Información general Información de seguridad Función de comunicación inalámbrica Identificación de piezas Instalación (o sustitución) de las baterías Registro con un receptor (enlace) Ajustes de la unidad S-10 Medición de su peso S-11 Otras funciones S-12 Antes de solicitar servicio S-14 Mantenimiento de la báscula S-15...
Página 23
Prefacio Felicidades por la adquisición de una moderna báscula A&D para la salud: una de as básculas para la salud más avanzadas de las que se dispone en la actualidad. Este dispositivo, de gran precisión y facilidad de uso por su diseño, facilitará su régimen de control cotidiano del peso.
Página 24
Información de seguridad Los elementos siguientes contienen información para evitar el riesgo de daños o lesiones en el caso de usted u otras personas. Léalos cuidadosamente y asegúrese de utilizar este producto de forma correcta. Este símbolo señala “un peligro inmediato que podría Peligro provocar la muerte o lesiones graves”.
Página 25
Información de seguridad Precaución • No desarme, repare ni modifique la báscula, ya que pueden producirse una descompostura o lesiones. • Al usar esta báscula, las personas con discapacidad deben recibir el apoyo de quien se encargue de sus cuidados; de lo contrario, la consecuencia podría ser una caída que produzca lesiones.
Página 26
Función de comunicación inalámbrica Esta báscula utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth para comunicarse con un ® dispositivo receptor. Al final de la medición, los datos correspondientes se envían desde esta báscula al dispositivo receptor. es una tecnología de comunicación que permite a los dispositivos Bluetooth ®...
Página 27
Función de comunicación inalámbrica Precaución • Si la función de comunicación de esta báscula se utiliza cerca de un dispositivo inalámbrico que se comunique en la frecuencia de 2.4 GHz, podría disminuir la velocidad de procesamiento de ambos dispositivos. No debe utilizarse cerca de un horno de microondas donde podría presentarse una interferencia de campo magnético, electricidad estática u ondas de radio.
Página 28
Identificación de piezas Componentes • Balanza • 4 pilas • Manuel de instrucciones • Guía de inicio rápido Compartimiento Balanza para baterías Pantalla Interruptor de ajustes Patas Sección de la pantalla Símbolo de Símbolo de "Estable" comunicación por Bluetooth® Indicador de baterías Unidad Símbolos de la pantalla Símbolo...
Página 29
Instalación (o sustitución) de las baterías 1. Abra la cubierta del compartimiento de la baterías en la parte inferior de la báscula. 2. Instale cuatro baterías alcalinas tamaño AAA baterías con los polos positivo (+) y negativo (-) alineadas correctamente con los símbolos correspondientes en el compartimiento para baterías.
Página 30
Registro con un receptor (enlace) Esta báscula debe registrarse con un receptor para utilizar la comunicación por con el receptor. El proceso de registro de esta báscula con un receptor Bluetooth ® se conoce como “enlace”. Cuando el enlace concluye, los datos de medición de esta báscula se envían de forma automática al dispositivo enlazado cada vez que se lleva a cabo una medición cuando el receptor está...
Página 31
Registro con un receptor (enlace) Precauciones para el enlace • Apague otros dispositivos con Bluetooth cuando lleve a cabo el enlace. ® • Si no pueden recibirse los datos del enlace, intente enlazar otra vez. • Después de que haya concluido el enlace, todas las comunicaciones se realizan de forma automática si el receptor se encuentra en el estado de recepción.
Página 32
Medición de su peso Pesaje al subirse a la báscula 1. Confirme que la báscula esté apagada y súbase a ella con cuidado. • La medición comienza cuando se sube a la báscula. • Se muestra una barra de progreso durante la medición.
Página 33
Otras funciones Función de apagado automático La báscula tiene una función de “apagado automático”. Después de que los resultados de la medición se muestren durante 60 segundos, la báscula se apagará automáticamente. Transmisión de datos almacenados temporalmente En caso de que los datos de medición no puedan enviarse al receptor, esta báscula puede almacenar temporalmente los datos de 90 mediciones como máximo en la memoria integrada.
Página 34
Otras funciones Cómo garantizar una buena conexión • Asegúrese de que no haya obstrucciones en el espacio que está entre esta báscula y el receptor. La distancia de comunicación podría reducirse debido a la construcción del edificio u otras obstrucciones. Especialmente, la comunicación podría no ser posible a través de muros de concreto reforzado, etc.
Página 35
Antes de solicitar servicio Error Prompt Error Corrective Action Quite las baterías y vuelva a instalarlas. O sustituya las cuatro baterías por baterías No se muestra nada cuando alcalinas tamaño AAA. se presiona el interruptor de ajustes Coloque la báscula sobre una superficie sólida y nivelada.
Página 36
Mantenimiento de la báscula • Si la báscula se ensucia, humedezca un trapo con agua o detergente suave, exprima bien el trapo y úselo para frotar la báscula. • Después de quitar la suciedad con el trapo húmedo, seque la báscula con un trapo suave y seco.
Página 37
Especificaciones Specifications Modelo UC-352BLE Capacidad máxima 450 lb/200 kg Unidades de 0.2 lb de 0 a 220.0 lb Unidades de 0.5 lb de 220.0 a 450.0 lb Despliegue mínimo Unidades de 0.1 kg de 0 a 100.0 kg Unidades de 0.2 kg de 100.0 a 200.0 kg Comunicación...
Página 38
Especificaciones Caución de FCC Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable para cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este transmisor no debe colocarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo cumple con los límites de exposición de radiación de la FCC establecidos para ambientes no controlados y cumple con las guías de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC en el suplemento C para OET65.
Página 39
GARANTÍA LIMITADA A&D Medical Solo para compradores dentro del territorio de los Estados Unidos: Producto Plazo de la Garantía del Consumidor UC-352BLE 2 años Garantía limitada: Garantía limitada: A&D Medical (“A&D”) garantiza al primer comprador (“Usted”) que el Producto A&D (el “Producto”) que usted compró (“Usted) está libre de defectos de material, mano de obra y diseño durante la validez de la Garantía arriba estipulada, a partir...
Página 40
Garantía ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA PROPORCIONADA POR A&D SOLAMENTE; NO HAY OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. Si A&D no puede reparar o reemplazar el producto razonablemente, A&D reembolsará la cantidad que usted pagó por el producto (sin incluir impuestos), menos un cargo razonable por el uso.
Página 41
this page is left intentionally blank Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente...