Página 1
Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção ROCKY ROCKY-SD Macinadosatore Machine pour la mouture et le dosage du café Kaffeemühle mit Pulverdosierung Machine for coffee grinding and dosage Máquina para moler y disufucar café...
Página 2
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più...
Página 3
EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano.
Página 5
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per cafè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macinadosatore per uso Familiare Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Moulin–doseur a cafe d’utilisation domestique...
DENOMINAZIONE: Macinadosatore 1. AVVERTENZE GENERALI ● Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, MODELLO: ROCKY - ROCKY SD polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. ● Prima di collegare la macchina accertarsi che i...
2. DESCRIZIONE 3. DATI TECNICI (Fig.4) 2.1 Caratteristiche A=116 B =245 La macchina è costituita da una struttura centrale Dimensione macchina C=350mm. dove viene effettuata la macinatura e dosatura del caffè in grani. A=230 B=340 Dimensione imballo La costruzione comprende una struttura portante in C=410mm alluminio presso fuso opportunamente pennellata Volume imballo...
Qualora la macchina risultasse bagnata o for- 6. INSTALLAZIONE temente umida, bisogna astenersi da proce- dere all’installazione e uso fino a quando non La macchina viene consegnata pronta per l’installa- si abbia la certezza della sua asciugatura. zione secondo i dati di targa. E’...
(4) con il motore in macinato. funzione. Mod. ROCKY SD (Fig.7) ● Ruotare poi il contenitore in senso antiorario di cir- ca 6/7 tacche e rilasciare il perno (4) accertandosi ● Dopo aver definito il grado di macinatura desi- del perfetto bloccaggio;...
9. MESSA FUORI SERVIZIO 10. INCONVENIENTI E RIMEDI Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizzatore 9.1. Temporanea da effettuare a spina staccata. ● Macinare il caffe in grani rimasto ed estrarre tutto il caffè macinato; A) Non si accende la macchina: - Controllare se è inserita la spina; ●...
Página 15
ITALIANO 9 - 14 FRANCAIS INDEX FRANCAIS 15 - 20 Données d’identification de la machine ..16 DEUTSCH 21 - 26 Avertissements de caractere general ..16 ENGLISH 27 - 32 Description ..........17 2.1. Caractéristiques ........17 2.2. Protections ..........17 ESPAÑOL 33 - 38 2.4.
Machine pour la GENERAL mouture et le dosage du cafè MODELES: ROCKY - ROCKY SD ● Les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, cartons, etc.) ne doi- vent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de danger.
2. DESCRIPTION 3. DONNEES TECHNIQUES A=116 B =245 Dimensions de la machine 2.1 Caractéristiques C=350mm. La machine est formée par une structure centrale A=230 B=340 Dimensions de l’embal- où est effectuée la mouture et le dosage du café en C=410mm lage grains.
Página 18
Si l’appareil est mouillé ou humide, il faut 6. INSTALLATION l’essuyer avant de l’installer et de l’utiliser. Nous conseillons de faire contrôler l’appareil La machine est livrée prête à l’emploi, selon les par le service après-vente afin de vérifier les données de la plaque.
Página 19
Ne jamais presser sur le goujon d’arrêt du réglage mouture (4) quand le moteur est en Mod. ROCKY SD (Fig.7) marche. ● Après avoir défini le degré de moulure désiré, in- sérer le porte-filtre dans son siège et actionner le ●...
9. MISE HORS DE SERVICE 10. INCONVENIENTS ET REMEDES 9.1. Temporaire Opérations de contrôle qui peuvent être effec- ● Moudre le café en grains restant et extraire tout tuées par l’utilisateur, la fiche débranchée. le café moulu; ● Eteindre l’interrupteurs 2 (Fig.3) et débrancher la A) La machine ne démarre pas: prise d’alimentation électrique.
PULVERDOSEITUNG ● Verpackungsteile (Kunststofftüten, Polystyrol- schaum, Nägel, Karton, ect.) nicht in Reichweite MODELLE: ROCKY - ROCKY SD von Kindern aufbewahren, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. ● Vor dem Anschließen der Maschine nachprüfen, daß die Schilddaten mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
2. BESCHREIBUNG 3. TECHNISCHE DATEN (Abb.4) 2.1 Eigenschaften Außenmaße der Ma- A=116 B =245 schine C=350mm. Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit, die sowohl das Mahlen als auch die Dosierung der A=230 B=340 Außenmaße der Ver- packung C=410mm Kaffeebohnen ausführt. Das Gerät besteht aus einer Basisstruktur aus dru- Verpackungsvolumen 0,03 m...
Falls die Maschine naß oder sehr feucht 6. INSTALLATION werden sollte, darf das Gerät solange nicht installiert und benutzt werden, bis es mit Die Maschine wird entsprechend der Schilddaten Sicherheit trocken ist. installationsfertig geliefert. Das Gerät sollte jedoch in jedem Fall vom Servicetechniker vorsorglich auf eventuelle Schäden an den elektrischen Geräteteilen Kontrollieren, daß...
Nie die Drehscheibe zur Regulierung des mahlen. Mahlfeinheitsgrads (4) drücken wenn der Motor in Betrieb ist. Mod. ROCKY SD (Fig.7) ● Den Behälter dann gegen den Uhrzeigersinn um ● Nachdem der gewünschte Grad für das Mahlen circa 6/7 Raster drehen und die Drehscheibe (4) festgesetzt ist, den Filterträger einsetzen und mit...
9. AUSSER BETRIEB SETZEN 10. STÖRUNGEN UND ABHILFE Kontrollen, die durch den Benutzer ausgeführt wer- 9.1. Zeitweiling den können. ● Die im Behälter übriggebliebenen Kafeebohnen mahlen und den Pulverbehälter leeren; A) Die Maschine geht nicht an: ● Den Schalter 2 (Abb.3) ausmachen und den Netz- - Prüfen Sie, ob der Stecker in der Steckdose ste- ckt;...
Página 27
ITALIANO 9 - 14 ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 15 - 20 Machine identification data ......28 DEUTSCH 21 - 26 General safety rules ........28 Description ..........29 ENGLISH 27 - 32 2.1. Assembling information ......29 2.2. Protections ..........29 ESPAÑOL 33 - 38 2.3.
● The packing elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, cardboard, etc.) must not be left MODEL: ROCKY - ROCKY SD within the reach of children, as they are potential sources or danger. ● Check that the data on the machine corresponds...
2. DESCRIPTION 3. TECHNICAL DATA (Fig.4) A=116 B =245 Machine dimensions 2.1 Features C=350mm. The machine is composed of a single structure for A=230 B=340 coffee grinding and dosage. Packing dimensions C=410mm The machine has a cast aluminium structure and plastic panelling.
It is forbidden to install or use the machine if 6. INSTALLATION it is be wet or damp. The machine is delivered ready to be installed in It is always necessary to request an accu- accordance to the label data. rate check by qualified personnel in order to find any possible damages to the electric Ensure that the electrical supply system has...
Never grind already ground coffee. Never press grinding adjustment stop button (4) when the machine is operating. Mod. ROCKY SD (Fig.7) ● Now turn the container 6/7 notches in an anti- ● After setting the desired grinding level, place the...
9. STIPPING THE MACHINE 10. PROBLEMS AND REMEDIES Check operations to be carried out by the user 9.1. Temporary with the plug disconnected. ● Grind the beans left and empty the container. ● Turn off switch 2 (Fig.3) and unplug the machi- A) The machine does not start: - check that the plug is connected;...
Página 33
ITALIANO 9 - 14 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 15 - 20 Datos de identificación de la máquina ..34 DEUTSCH 21 - 26 Advertencias generrales ......34 ENGLISH 27 - 32 Descripción ..........35 2.1. Características ........35 2.2. Protecciones ......... 35 ESPAÑOL 33 - 38 2.3.
● Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, poliestirol expandido, clavos, cartones, etc.) no MODELOS: ROCKY - ROCKY SD deben dejarse al alcance de niños ya que son potenciales fuentes de peligro. ● Antes de conectar la máquina, hay que comprobar que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
2. DESCRIPCIÓN 3. DATOS TÉCNICOS (Fig.4) 2.1 Características A=116 B =245 Dimensiones máquina C=350mm. La máquina está constituida por una estructura cen- A=230 B=340 tral en la cual se efectúa la moledura y la dosificación Dimensiones embalaje C=410mm del café. La contrucción incluye una estructura portadora de Volumen embalaje 0,03 m...
Si la máquina resultara mojada o muy húme- 6. INSTALACIÓN da, habrá que abstenerse de instalarla y de utilizarla, hasta cuando se tenga la certeza La máquina es entregada lista para ser instalada de su secado. según los datos característicos de la placa. De todas maneras, es necesario encargar al servicio de asistencia un control preventivo Comprobar que la línea eléctrica de alimen-...
(4) cuando el motor No moler una segunda vez el café ya molido. está en marcha. Mod. ROCKY SD (Fig.7) ● Girar luego el recipiente en sentido antihorario de 6/7 muescas y soltar la rueda (4), comprobando ●...
9. PUESTA FUERA SERVICIO 10. INCONVENIENTES Y REMEDIOS Operaciones de control que el usuario puede 9.1. Temporánea efectuar con la clavija de alimentación eléctrica ● Moler el café en granos que haya quedado y sacar desconectada. todo el café molido. ●...
Página 39
ITALIANO 9 - 14 PORTUGUÊS NDICE FRANCAIS 15 - 20 Dados de identificação macchina ....40 DEUTSCH 21 - 26 Advertência gerais ........40 Descrição ..........41 ENGLISH 27 - 32 2.1. Características ........41 2.2. Proteções ..........41 ESPAÑOL 33 - 38 2.2.
● Os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) MODELO: ROCKY - ROCKY SD não devem ser deixados ao alcance de crianças, enqunato potenciais fontes de perigo. ● Antes de ligar a máquina certificar-se de que os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de fornecimento elétrico.
2. DESCRIÇÃO 3. DADOS TÉCNICOS(Fig.4) 2.1 Características A=116 B =245 Dimensão da máquina C=350mm. A máquina é constituída de uma estrutura central A=230 B=340 onde é efetuada a moagem e dosagem do café em Dimensão da embalagem C=410mm grãos. A construção compreende uma estrutura em alu- Volume da embalagem 0,03 m mínio fundido, pincelada com partes em material...
Caso a máquina resulte molhada ou muito 6. INSTALLAZIONE úmida, é necessário abster-se de proceder à instalação, até quando não se tenha a A máquina é entregue pronta para a instalação se- certeza que esteja seca. De qualquer modo gundo os dados da placa Fig.1. é...
Não moer uma segunda vez o café já moído. da regulagem de moagem (4) com o motor em funcionamento. Mod. ROCKY SD (Fig.7) ● Depois de ter definido o grau de moagem deseja- ● Rodar depois o recipiente em sentido anti-horário...
9. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 10. INCONVENIENTES E REMÉDIOS O p e r a ç õ e s d e c o n t ro l e q u e p o d e m s e r 9.1. Temporária executadas pelo usuário e deve ser efetuadas ●...
Página 48
La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.