Página 1
KRYO 65 User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale d’uso Manual de instrucciones Manual do utilizador...
Página 3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben. Estimado cliente Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
- Level out the coffee contained in the filter, position the filter holder under the tamper (Fig. 1 – 7) and raise gently to tamp the coffee; KRYO 65/ST KRYO 65/AT - Check that there are no coffee grounds on the rim of the Coffee doser grinder filter holder.
If this fails to occur, it means that the motor is rotating in the wrong direction. Versions KRYO 65/ST - Turn off the machine and the main power supply. KRYO 65/AT - Invert the two phase conductors, reassemble the machine Machine size L.220 - D.385 - H.575...
- Place a small quantity of coffee beans in the bean hopper 8.2. Final and close the lid; In addition to the operations of temporary decommissioning: - Check that the hopper locking slide is open ((Fig. 1 – 4) - Cut the power cable, pushed in) - Pack up the machine using cardboard or similar materials - Grind a small quantity of coffee:...
• Installation and first start up must only be carried out by a than three items of the same kind. RANCILIO service technician or trained RANCILIO representative • Do not obstruct the suction and dispersion grilles. Do not cover with due regard to all local installation regulations.
DEUTSCH ziehen und wieder loslassen, jedes Betätigen des Dosierhebels entspricht einer Portion. - Kaffee im Sieb glattstreichen, Siebträger unter den KRYO 65/ST KRYO 65/AT Kaffeepresser (Fig. 1 -7) schieben und den Kaffee nicht allzu Kaffeemühle mit Dosierer kräftig festdrücken. - Darauf achten, dass keine Kaffeereste auf dem Rand des Siebträgers verbleiben.
Ist dies nicht der Fall, bedeutet das, dass der Motor in die 5. TECHNISCHE DATEN falsche Richtung dreht. - Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Versionen KRYO 65/ST - Zwei Phasenleiter austauschen, alles wieder zusammenbauen KRYO 65/AT und einen weiteren Mahlversuch starten. Abmessungen L.220 - B.385 - H.575...
Die Mahlgradjustierung nur bei stillstehender Mühle vornehmen, - Gerät abdecken und an einem trockenen, witterungsgeschützten niemals bei laufender Mühle! und sicheren Ort aufbewahren. 8.2. Endgültig - Eine kleine Menge Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter Zusätzlich zur vorübergehenden Ausserbetriebnahme ist einfüllen und den Deckel schliessen. Folgendes vorzunehmen: - Prüfen, ob der Behälter offen ist (Bohnenbehälterverschluss - Anschlusskabel durchschneiden,...
Minuten vor dem Einschalten stehen. • Installation und Inbetriebnahme dürfen ausschliesslich von • Die verpackte Maschine muss an einem trockenen, vor einem RANCILIO Servicetechniker oder einem ausgebildeten Witterungseinflüssen geschützten Ort gelagert werden. Die RANCILIO-Spezialisten unter Berücksichtigung aller lokalen Umgebungstemperatur darf nicht unter 5 °C fallen.
être extraites (chaque mouvement du levier correspond à une dose). - Niveler le café contenu dans le filtre, placer le porte-filtre KRYO 65/ST KRYO 65/AT sous le presse-café (Fig. 1 - 7) et soulever en douceur pour Machine pour la mouture et le dosage du café...
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Inverser les deux conducteurs de phase entre eux, remonter le tout et tenter à nouveau de procéder à la mouture. Versions KRYO 65/ST 6.2. Réglage des meules KRYO 65/AT À effectuer en phase d’installation et après le remplacement Dimensions de la machine L.220 - P.385 - H.575...
- Retirer le café moulu et l’éventuel café en grains resté dans le Effectuer le réglage de la mouture uniquement lorsque l’appareil récipient à trémie ; est éteint, ne jamais procéder au réglage lorsque l’appareil est en - Effectuer les opérations de nettoyage et d'entretien ; marche.
- Placer les nouvelles meules dans leurs supports et les bloquer • En cas d’urgence, comme un incendie, bruit inhabituel, fermement ; surchauffe, etc., réagir immédiatement en coupant le courant. - Remonter le tout en procédant dans l’ordre inverse. • En cas de doute, se procurer un schéma électrique détaille - Procéder au réglage des nouvelles meules.
5. DATI TECNICI che il motore gira in senso contrario. - Spegnere la macchina e l’interruttore generale di rete. Versioni KRYO 65/ST - Invertire fra loro due conduttori di fase, rimontare il tutto e KRYO 65/AT riprovare ad effettuare la macinatura.
Eseguire la regolazione della macinatura solo con l’apparecchio - Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al fermo, non eseguire mai con l’apparecchio in funzione. riparo da intemperie e di esclusivo accesso. 8.2. Definitiva - Inserire nel contenitore tramoggia una piccola quantità di Oltre alle operazioni della messa fuori servizio temporanea, caffè...
• Installazione e primo avvio devono essere effettuati da • Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione. Non personale RANCILIO o da un tecnico addestrato da RANCILIO coprire con panni o altro. in completa osservanza delle regole di installazione locali.
(Fig. 1 - 11) una o más veces, dependiendo de KRYO 65/ST KRYO 65/AT las cantidades que se desean retirar (cada accionamiento de Máquina para la molienda y dosificación de café...
5. DATOS TÉCNICOS - Apagar la máquina y el interruptor general de la red. - Invertir dos conductores, volver a montar todo e intentar Versiones KRYO 65/ST KRYO 65/AT moler de nuevo. 6.2. Ajuste de las fresas Dimensiones de la máquina L.220 - P.385 - H.575...
KRYO 65/AT 8. PUESTA FUERA DE SERVICIO Interruptor general (Fig. 1 - 9) con dos posiciones; en posición (I) 8.1. Temporal se procede a la conexión eléctrica. 7.2. Ajuste de la molienda - Cerrar el contenedor tolva y moler el café en grano que ha quedado entre las fresas;...
• La instalación y puesta en marcha solo deberán ser realizadas • Mantener la máquina empaquetada en un lugar seco, no por un técnico de servicio de RANCILIO o un representante de expuesto a elementos medioambientales y en condiciones en RANCILIO, formado especialmente, observando debidamente las cuales la temperatura no descienda a menos de 5°C.
(Fig. 1 - 11) na sua direção com um movimento decidido e libertá-la em seguida, repetindo a operação uma KRYO 65/ST KRYO 65/AT ou mais vezes de acordo com as doses que desejar retirar Máquina para moagem e dosagem de café...
- Desligar a máquina e o interruptor geral de rede. Versões KRYO 65/ST - Inverter entre si os dois condutores de fase, voltar a montar KRYO 65/AT tudo e tentar efetuar a moagem novamente.
7.2. Regulação da moagem - Efetuar as operações de limpeza e de manutenção; - Enrolar o cabo elétrico e fixá-lo à máquina com fita adesiva; O moedor de café é testado pelo construtor com uma regulação - Cobrir a máquina e colocá-la num ambiente seco, protegido de moagem intermédia.
• Manter a máquina embalada num local seco, não exposto a da RANCILIO tendo em conta todas os respectivos elementos ambientais e em condições de temperatura não regulamentos de instalação locais.
Página 32
Diagrams – Schemata – Diagrammes – Schemi – Diagramas - Diagramas KRYO 65ST/KRYO 65AT 120V~/230V~ Ref: SE_1381/-- C Capacitor IG Main Switch MA Micro switch MT Motor Kondensator Hauptschalter Mikroschalter Motor Condensateur Interrupteur principal Interrupteur micro Moteur Condensatore Interruttore generale Microinterruttore Motore Condensador...
Página 33
KRYO 65ST/KRYO 65AT 400V~ Ref: SE_1382/-- T Transformer K1M Motor contactor TM Motor thermal Transformator Motorschütz Thermoschutz Transformateur Contacteur de moteur Moteur thermique Trasformatore Contattore motore Termico motore Transformador Contactor del motor Térmica del motor Transformador Motor contador Motor térmico AR Orange B Blue Bi White...
Página 36
Fax +34 934 965 701 www.egrosuisse.ch www.ranciliogroup.com info@egrosuisse.ch info-es@ranciliogroup.com USA/Canada Portugal Rancilio Group North America, Inc. Rancilio Group Portugal Lda 1340 Internationale Parkway #200 Estrada da Falagueira n° 68 E Woodridge, IL 60517 - U.S.A. 2700-365 Amadora-Lisboa - Portugal Ph. +1 630 427 1703 Ph.