Altrad Belle SF460 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para SF460:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

2
UKCA Declaration of Conformity
3 - 14
EC Declaration of Conformity
BELLE
SF460
GB
US
F
E
P
NL
D
I
S
SF
PL
HUN
HR
PLATE COMPACTOR
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
1
870/10008/3
05/21
16
26
36
46
56
66
76
86
96
106
116
126
136

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle SF460

  • Página 1 BELLE 870/10008/3 05/21 SF460 PLATE COMPACTOR Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi UKCA Declaration of Conformity Kezelõk Kézi 3 - 14 Uputstvo za rukovatelja EC Declaration of Conformity...
  • Página 2: Ukca Declaration Of Confomrity

    VINÇOTTE nv/sa (NB0026) carried out Internal Control of Production with Assessment of Technical Documentation and Periodical Checking as per Annex VI of 2000/14/EC Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr.
  • Página 3: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... MODEL........SERIAL No....... DATE OF MANUFACTURE ..
  • Página 4: Déclaration Ce De Conformité (Ddc)

    Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT........MODÈLE ............No DE SÉRIE ..........
  • Página 5: Declaración Ce De Conformidad (Ddc)

    Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO......MODELO..........NÚMERO DE SERIE......Ver página 3 FECHA DE FABRICACIÓN ....
  • Página 6: Declaração De Conformidade Da Ce (Doc)

    Declaração de Conformidade da CE (DOC) Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s): TIPO DE PRODUTO ....MODELO........Nº SÉRIE........Veja a página 3 DATA DE FABRICO ....
  • Página 7: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: PRODUCTTYPE ......MODEL..........SERIENR........Zie pagina 3 FABRICATIEDATUM ......
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: PRODUKTTYP......MODELL ........SERIENNUMMER ....Siehe Seite 3 HERSTELLUNGSDATUM ..für diese Informationen SCHALLLEISTUNGSPEGEL GEMESSEN / ......
  • Página 9: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (DoC) Noi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB dichiariamo che la DoC è rilasciata sotto la nostra esclusiva responsabilità e appartiene ai seguenti prodotti: TIPO PRODOTTO....MODELLO........ N. DI SERIE ......Vedere pagina 3 DATA DI PRODUZIONE...
  • Página 10: Säkerhet Vid Körning

    EG-Försäkran om överensstämmelse (DOC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB försäkrar att detta DoC är utfärdat på vårt eget ansvar för följande produkt(er): PRODUKTTYP......MODELL ........SERIENR ......... Se sidan 3 TILLVERKNINGSDATUM ..för denna information LJUDEFFEKTSNIVÅ...
  • Página 11: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (DOC) Me, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme, että tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla seuraavaa tuotetta/seuraavia tuotteita koskien: TUOTTEEN TYYPPI ....MALLI........SARJANUMERO ..... Katso sivu 3 VALMISTUSPÄIVÄ ....tätä tietoa varten ÄÄNITEHOTASO MITATTU / ........
  • Página 12 Ray Neilson "W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK"...
  • Página 13 Mi, az nyilatkozunk Sheen, Aláírás: Derbyshire, Ray Neilson április 2021 Az Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK nevében...
  • Página 14: Izjava Ez-A O Sukladnosti

    Izjava EZ-a o sukladnosti (DOC) Mi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB izjavljujemo da VRSTA PROIZVODA ....MODEL........SERIJSKI BROJ ...... Pogledajte stranicu 3 DATUM PROIZVODNJE ..za ove podatke IZMJERENA /......MASA ........Predmet Izjave: - 2006/42/EZ...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    Contents General ....................................16 Machine Plate ..................................17 Technical data ................................... 17 Safety instructions (For all Light products) ........................8 - 19 Safety when driving ................................20 Safety decals, Location/Description ..........................21 Pre-Start Checks ................................21 Operation ..................................21 - 22 Lifting, transportation and towing ............................. 22 Service &...
  • Página 17: Machine Plate

    Fill in all data below, when delivering and commissioning the machine: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Engine Model:............... Engine Number: ............Technical Data SF 460 Contact area, (m 0.1766...
  • Página 18: Safety Instructions (For All Light Products)

    Safety Instructions (For All Light Products) Symbols The signal words WARNING and CAUTION used in the safety instructions have the following meanings: CAUTION Indicates danger or hazardous procedure that could result in damage to machine or property if CAUTION the warning is ignored. WARNING Indicates danger or hazardous procedure that could result in serious or fatal personal injury if the WARNING warning is ignored.
  • Página 19 Safety Instructions (For All Light Products) Filling with fuel (Gasoline/diesel) WARNING that worksite ventilation is good. tank at least 3 metres away from where you intend to use the machine. Avoid spilling petrol, diesel or oil on the ground. Protect your hands from contact with petrol, diesel and oil.
  • Página 20: Safety When Driving

    Safety When Driving Driving near an edge At least 2/3 Machine location when operating on edges Tilting Make sure that the work site is safe. Wet and loose earth reduces manoeuvrability especially on sloping ground. Always observe particular caution on sloping and uneven terrain. Max 20°...
  • Página 21: Safety Decals, Location/Description

    Safety Decals, Location/Description 1. The operator must read the 2. Warning - hot surfaces in the safety manual, and the engine compartment. Do not operation and maintenance touch. instructions before using the machine. 3. Warning, hand and arm 4. Petrol entanglement.
  • Página 22: Lifting, Transportation And Towing

    Operation Robin Petrol Engine Stopping the engine 1. Set the Speed control lever to the low speed position and allow engine to idle for 2-3 minutes. Speed Control Lever 2. Turn the engine switch to the O position. 3. Close the fuel cock. Choke Lever Starting the engine 1.
  • Página 23: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Maintenance Every 10 Hrs First Every Every Every / Daily 50 Hrs 100 Hrs 200 Hrs 500 Hrs Check the oil level in the engine (1) Change engine oil (1) Fill fuel tank (2) Check the engine cooling system (5) Check for oil leaks in the machine Check that all screw joints are tightened Keep the machine clean...
  • Página 24: Fuel And Lubricants

    Service & Maintenance Washing (high pressure) Keep the machine clean. Use only the frame lifting hook (1) to lift the machine. CAUTION Do not spray water directly on electric components or the instrument panel. Put a plastic bag Washing the machine Bolted joints –...
  • Página 25: Warranty

    Warranty Your new Altrad Belle SF460 is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of pur- chase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 1.
  • Página 26: General

    Contents General ....................................26 Machine Plate ..................................27 Technical data ................................... 27 Safety instructions (For all Light products) .........................18 - 29 Safety when driving ................................30 Safety decals, Location/Description ..........................31 Pre-Start Checks ................................31 Operation ..................................31 - 32 Lifting, transportation and towing ............................. 32 Service &...
  • Página 27: Machine Plate

    Fill in all data below, when delivering and commissioning the machine: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Engine Model:............... Engine Number: ............Technical Data SF 460 Contact area, (sq feet) 1.90...
  • Página 28: Safety Instructions (For All Light Products)

    Safety Instructions (For All Light Products) Symbols The signal words WARNING and CAUTION used in the safety instructions have the following meanings: CAUTION Indicates danger or hazardous procedure that could result in damage to machine or property if CAUTION the warning is ignored. WARNING Indicates danger or hazardous procedure that could result in serious or fatal personal injury if the WARNING warning is ignored.
  • Página 29 Safety Instructions (For All Light Products) Filling with fuel (Gasoline/diesel) WARNING that worksite ventilation is good. tank at least 3 metres away from where you intend to use the machine. Avoid spilling petrol, diesel or oil on the ground. Protect your hands from contact with petrol, diesel and oil.
  • Página 30: Safety When Driving

    Safety When Driving Driving near an edge At least 2/3 Machine location when operating on edges Tilting Make sure that the work site is safe. Wet and loose earth reduces manoeuvrability especially on sloping ground. Always observe particular caution on sloping and uneven terrain. Max 20°...
  • Página 31: Safety Decals, Location/Description

    Safety Decals, Location/Description 1. The operator must read the 2. Warning - hot surfaces in the safety manual, and the engine compartment. Do not operation and maintenance touch. instructions before using the machine. 3. Warning, hand and arm 4. Petrol entanglement.
  • Página 32: Lifting, Transportation And Towing

    Operation Robin Petrol Engine Stopping the engine 1. Set the Speed control lever to the low speed position and allow engine to idle for 2-3 minutes. Speed Control Lever 2. Turn the engine switch to the O position. 3. Close the fuel cock. Choke Lever Starting the engine 1.
  • Página 33: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Maintenance Every 10 Hrs First Every Every Every / Daily 50 Hrs 100 Hrs 200 Hrs 500 Hrs Check the oil level in the engine (1) Change engine oil (1) Fill fuel tank (2) Check the engine cooling system (5) Check for oil leaks in the machine Check that all screw joints are tightened Keep the machine clean...
  • Página 34: Fuel And Lubricants

    Service & Maintenance Washing (high pressure) Keep the machine clean. Use only the frame lifting hook (1) to lift the machine. CAUTION Do not spray water directly on electric components or the instrument panel. Put a plastic bag Washing the machine Bolted joints –...
  • Página 35: Warranty

    Warranty Your new Altrad Belle SF460 is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of pur- chase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 1.
  • Página 36: Symboles D'avertissement

    Sommaire Généralités ..................................36 ..........................37 Caractéristiques Techniques ...............................37 Consignes de securite (pour tous les produits Light) ....................38 - 39 Sécurité lors de la conduite ..............................40 Autocollants de sécurité, Emplacement/Description ......................41 Contrôles préalables au démarrage ............................41 Conduite ..................................41 - 42 Levage/Remorquage et transport............................42 Entretien ..................................
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Remplir toutes les indications suivantes lors de la livraison et de la mise en service de la machine: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Modèle de moteur:............Numéro du moteur: ............Caractéristiques Techniques SF 460 Zone de contact, (m 0.1766...
  • Página 38: Consignes De Securite (Pour Tous Les Produits Light)

    Consignes De Securite Symboles ATTENTION! Indique un danger ou une conduite imprudente pouvant provoquer des dommages à la ATTENTION machine ou aux propriétés si l’avertissement n’est pas observé. AVERTISSEMENT! Indique un danger ou une conduite imprudente pouvant provoquer des AVERTISSEMENT blessures personnelles graves ou même mortelles si l’avertissement n’est pas observé.
  • Página 39 Consignes De Securite Remplissage carburant (Essence/diesel) AVERTISSEMENT situations. Ne pas fumer. Assurer vous que l’aire de travail est bien aéré. Lors du remplissage, éloignez vous de tout objet qui peut être chaud ou émettre des étincelles. Attendre que la machine refroidisse avant de remplir le réservoir.
  • Página 40: Sécurité Lors De La Conduite

    Sécurité Lors De La Conduite Conduite le long des bords ferme. At least 2/3 Placement de la machine en travaillant sur les bords Inclinaison sion de la machine particulièrement dans les pentes. Observer la plus grande prudence sur les terrains irréguliers et en pente. Max 20°...
  • Página 41: Autocollants De Sécurité, Emplacement/Description

    Autocollants De Sécurité, Emplacement/Description 1. Conseil à l’opérateur de lire 2. Attention aux surfaces brûlantes avec soin les instructions de dans le compartiment moteur. sécurité, de conduite et Ne pas toucher à ces surfaces. d’entretien avant d’utiliser la machine. 3. Attention aux courroies 4.
  • Página 42: Levage/Remorquage Et Transport

    Conduite Robin moteur à essence Arrêt du moteur 1. Régler la manette de commande de vitesse en position de petite vitesse (L) et laisser le moteur tourner à petite vitesse pendant une ou deux minutes de l’arrêter. 2. Faire tourner la COMMANDE D’ARRET dans le sens Levier de commande de contraire au sens horloger jusqua’à...
  • Página 43: Entretien

    Entretien Entretien Toutes les 10 Premieres Toutes les Toutes les Toutes les 10 Hrs / 50 Hrs 100 Hrs 200 Hrs 500 Hrs chaque jour Changer l’huile du moteur (1) Remplir le moteur de carburant (2) S’assurer que la machine ne présente pas de fuites d’huile S’assurer que tous les joint vissés sont correctement serrés Tenir l’engin en bon état de propreté.
  • Página 44 Entretien Lavage (haute pression-) Maintenir la machine propre. Lors des nettoyages de la machine, ne jamais diriger le jet d’eau directement vers les bouchons des réservoirs (réservoirs ATTENTION de carburant et hydrauliques). Cela est particulièrement impor- tant en utilisant la haute pression. Ne pas vaporiser directement sur les composants électriques ou le tableau de bord.
  • Página 45: Garantie

    1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
  • Página 46: Símbolos De Advertencia

    Índice Generalidades ..................................46 Placa de la máquina ................................47 Datos técnicos ..................................47 Instrucciones de seguridad ............................48 - 49 Medidas de seguridad en el manejo ...........................50 Rotulos de seguridad, ubicacion y descripcion ........................51 Chequeos antes del arranque .............................51 Manejo ..................................51 - 52 Izada , transporte Y Remolcado ............................52 Mantenimiento ................................
  • Página 47: Placa De La Máquina

    Rellenar los datos que siguen, al recibir y poner en servicio la máquina. +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Modelo de motor:............Número de motor: ............Datos Técnicos SF 460 Área de contacto, (m...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones De Seguridad Símbolos Las palabras AVISO y PRECAUCION utilizadas en las instrucciones de seguridad deben entenderse: PRECAUCION consentimiento de Belle puede causar heridas graves tanto a usted mismo como a terceras personas ADVERTENCIA! Indica riesgo o procedimiento arriesgado que puede causar daños personales ADVERTENCIA graves o mortales si se ignora la advertencia.
  • Página 49 Instrucciones De Seguridad Llenado De Combustible (Gasolina/Gasóleo) PRECAUCION puede ser explosiva. No fume. Asegúrese de que el lugar de trabajo tiene una ventilación adec- uada. Aléjese de cualquier objeto caliente o que pueda emitir chispas cuando esté manipulando con fuel. Espere a que la máquina se enfríe antes de llenar el depósito.
  • Página 50: Medidas De Seguridad En El Manejo

    Medidas De Seguridad En El Manejo Conducción sobre cantos Mínimos 2/3 Colocación de la máquina para trabajar en bordes Pendiente pacidad de avance, especialmente en las cuestas. Sea siempre muy cuidadoso en terrenos inclinados y desparejos. Máx de 20° o 36% Evitar, si ello es posible, la conducción a lo largo de Conducción en pendientes laterales ADVERTENCIA...
  • Página 51: Rotulos De Seguridad, Ubicacion Y Descripcion

    Rotulos De Seguridad, Ubicacion Y Descripcion 1. El usuario debe leer las instrucciones de seguridad, calientes en el compartimento manejo y mantenimiento del motor. No tocar estas de la máquina antes de empezar a utilizarla. 3. Precaución: correas 4. Gasolina trapezoidales giratorias.
  • Página 52: Izada , Transporte Y Remolcado

    Manejo Robin motor gasolina Parada del motor 1. Adjuste le palanca de control de la velocidad en la posición de baja velocidad y deja el motor en marcha a baja velocidad durante 1 ó 2 minutos antes de parar. 2. Gire el INTERRUPTOR DE PARADA hacia la izquierda a la Palanca de control de la posición “O”...
  • Página 53: Mantenimiento

    Mantenimiento Maintenance Cada 10 H / Cada Cada Cada Cada Diariamente 50 H 100 H 200 H 500 H Controlar el nivel de aceite en el motor (1) Cambiar el aceite del motor (1) Llenar el depósito de carburante (2) Revisar el sistema de refrigeración del motor (5) Ver si hay fugas de aceite en la máquina Comprobar que todas las uniones atornilladas...
  • Página 54: Carburante Y Lubricantes

    Mantenimiento Lavado (alta presión) Mantenga limpia la máquina. Al lavar la máquina, no dirigir el chorro de agua directa- mente a los tapones de los depósitos de combustible o ADVERTENCIA líquido hidráulico. Esto es particularmente importante cuando se utiliza lavado de alta presión. No rociar directamente los componentes eléctricos o el panel de instrumentos.
  • Página 55: Garantia

    Garantía La nueva apisonadora de plato Altrad Belle SF460 de dirección única lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
  • Página 56: Generalidades

    Índice Generalidades ..................................56 Placa da máquina................................57 Technical data ..................................57 Instruções de segurança (para todos os produtos light) ..................... 58 - 59 Segurança na condução ..............................60 Autocolantes de segurança, localização/descrição ......................61 ............................61 Operação ..................................61 - 62 Elevação, transporte e Reboque ............................
  • Página 57: Placa Da Máquina

    Preencher os dados seguintes no acto de entrega e posta a uso da máquina. +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Modelo de motor:............Número de motor: ............SF 460 Área de contacto, (m 0.1766...
  • Página 58: Instruções De Segurança (Para Todos Os Produtos Light)

    Símbolos CUIDADO! Indica perigo ou procedimento perigoso que pode causar danos na máquina ou outros danos CUIDADO materiais caso o aviso seja ignorado. AVISO!Indica perigo ou procedimento perigoso que pode causar ferimentos graves ou mortais caso o aviso AVISO seja ignorado. Regras importantes para a sua segurança AVISO pela Belle, podem resultar em sérios danos para si ou para outro pessoal.
  • Página 59 Abastecimento de combustível (Gasolina/gasóleo) AVISO Não fume. Assegure-se de que a ventilação do local de trabalho é boa. Mantenha-se afastado de fontes de calor ou de chispas quando estiver a abastecer a máquina de combustível. Espere até que a má- quina tenha arrefecido antes de abastecê-la de combustível.
  • Página 60: Segurança Na Condução

    Segurança Na Condução Condução junto a beiradas Ao operar sobre beiradas, pelo menos 2/3 da largura da placa têm que assentar em piso com capacidade de carga total. Pelo menos 2/3 Posicionamento da máquina ao operar junta beiradas Inclinação Zele pela segurança na zona de trabalho. Massas molhadas e soltas reduzem o acesso, prin- cipalmente em planos inclinados.
  • Página 61: Autocolantes De Segurança, Localização/Descrição

    Autocolantes De Segurança, Localização/Descrição 1. Incitamento ao operador para 2. Perigo de superfície quente. que leia os manuais de Não tocar nesta superfície. segurança, operação e manutenção antes de pôr a máquina a uso. 3. Aviso para correias de 4. Gasolina transmissão em rotação.
  • Página 62: Elevação, Transporte E Reboque

    Operação Robin Motor a Gasolina Parar o motor 1. Coloque a alavanca de controle de velocidade na posição de baixa velocidade e deixe o motor funcionar em baixa velocidade durante um ou dois minutos antes de desligar 2. Gire a CHAVE DE PARADA no sentido anti-horário até a Alavanca de controle de velocidade 3.
  • Página 63: Manutenção

    Manutenção Manutenção Cada 10 Hrs / Primeiras Cada Cada Cada Diariamente 50 Hrs 100 Hrs 200 Hrs 500 Hrs Controlar o nível de óleo no motor (1) Mudar o óleo do motor (1) Encher o depósito de combustível (2) Inspeccionar o sistema de refrigeração do motor (5) Manter a máquina limpa do motor (4) Comprovar que todas as juntas roscadas estão apertadas Manter a máquina limpa...
  • Página 64 Manutenção Lavagem (a alta pressão) Mantenha a máquina limpa. Ao lavar a máquina não se deve dirigir o jacto da água directa- mente contra as tampas dos depósitos (tanto do combustível CUIDADO como do óleo hidráulico). Isto é especialmente importante ao utilizar jacto de alta pressão.
  • Página 65: Garantia

    O seu novo compactador de placas de direcção única “SF460” da Altrad Belle apresenta uma garantia para o comprador original du- rante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra. A garantia da Altrad Belle é contra defeitos de concepção, materiais e mão deobra.
  • Página 66: Algemeen

    Inhoud Algemeen ...................................66 Machineplaatje ...................................67 Technische gegevens .................................67 Veiligheidsinstructies (Voor alle Light-producten) ...................... 68 - 69 Veiligheid tijdens het rijden ..............................70 Veiligheidsstickers, plaats/beschrijving ..........................71 Veiligheidscontroles vóór het opstarten ..........................71 Rijden ..................................71 - 72 Hijsen, slepen en transporteren ............................72 Onderhoud ................................73 - 74 Brandstof en smeermiddelen .............................74 Garantie ....................................75 Vervangingsonderdelen ..............................
  • Página 67: Machineplaatje

    Vul alle onderstaande gegevens in wanneer u de machine levert en in bedrijf stelt. +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Motormodel: ..............Motornummer: .............. Technische Gegevens SF 460 Contactoppervlak, (m 0.1766...
  • Página 68: Veiligheidsinstructies (Voor Alle Light-Producten)

    Veiligheidsinstructies Symbolen De signaalwoorden WAARSCHUWING en VOORZICHTIG gebruikt in deze veiligheidsinstrukties hebben de volgende betekenis: VOORZICHTIG! Geeft aan dat het om een risico of een riskante handeling gaat die tot beschad- VOORZICHTIG iging van de machine of van eigendommen kan leiden, als de waarschuwing wordt genegeerd. WAARSCHUWING! Geeft aan dat het om een risico of een riskante handeling gaat die tot ern- WAASCHUWING stige of dodelijke verwondingen kan leiden als de waarschuwing wordt genegeerd.
  • Página 69 Veiligheidsinstructies Vullen met brandstof Benzine heeft een laag ontbrandingspunt en kan in bepaalde situaties uiterst explosief zijn. WAASCHUWING Rook niet. Zorg voor een goede ventilatie van de werkomgeving. Kom nooit in de omgeving van hete voorwerpen of voorwerpen die vonken kunnen teweegbrengen wanneer benzine gebruikt wordt. Wacht tot de machine afgekoeld is alvorens brandstof bij te vullen.
  • Página 70: Veiligheid Tijdens Het Rijden

    Veiligheid tijdens het rijden Rijden op wegkanten Bij het rijden op kanten moet tenminste 2/3 van de plaat zich op een ondergrond met voldo- ende draagvermogen bevindt. At least 2/3 Positie van de machine bij rijden op wegkanten Helling Let erop dat het werkgebied veilig is. Natte en losse massa’s verminderen de begaanbaarheid Max 20°...
  • Página 71: Veiligheidsstickers, Plaats/Beschrijving

    Veiligheidsstickers, plaats/beschrijving 2. Waarschuwing voor hete veiligheids-, rij- en oppervlakken in de motorruimte. onderhoudsinstructies van de De oppervlakken mogen niet machine te lezen voor hij/zij de aangeraakt worden. machine in gebruik neemt. 3. Waarschuwing! Roterende V- 4. Benzine riemen. Blijf met uw handen op veilige afstand van het risicogebied.
  • Página 72: Rijden

    Rijden Robin Benzine-motor Motor stoppen 1. Zet de gashendel op de laagste stand en laat de motor 1 of 2 minuten met eeen laag toerental lopen voor u de motor stop zet. 2. Draai de STOP SHAKELAAR tegen de klok in naar “O” (Uit) Gashendel 3.
  • Página 73: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Om de 10 Na de 50 Om de 100 Om de 200 Om de 500 werkuren eerste 50 werkuren werkuren werkuren / dagelijks werkuren Controleer het oliepeil van de motor. (1) Motorolie verversen. (1) Vul de motor met brandstof. (2) Controleer het koelsysteem van de motor (5) Controleer de machine op olielekkage.
  • Página 74: Brandstof En Smeermiddelen

    Onderhoud Reiniging (hogedruk-) Houd de machine schoon. Wanneer u de machine reinigt, mag u de waterstraal niet rechtstreeks op de tankdoppen (van de hydraulische en VOORZICHTIG brandstoftanks) richten. Dit is extra belangrijk wanneer u een hogedrukreiniger gebruikt. Spuit niet rechtstreeks op elektrische componenten of het instrumentenpaneel. Trek een plastic zak over de tankdop en zet hem vast met een elastiek.
  • Página 75: Garantie

    Op deze ‘SF460’-eenrichtingstrilplaat van Altrad Belle wordt garantie verleend aan de oorspronkelijke koper gedurende een periode van één jaar (12 maanden) vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop. De garantie van Altrad Belle is geldig in geval van ontwerp-, materiaal- en fabrieksfouten.
  • Página 76: Allgemeines

    Inhalt Allgemeines ......................................76 Geräteschild ......................................77 Technische Date .......................................77 Sicherheitsvorschriften ..................................78 - 79 Sicherheit im Fahrbetrieb ..................................80 Sicherheitsaufkleber, Plazierung/Beschreibung ............................81 Kontrollen vor dem Start ..................................81 Bedienung ......................................81 - 82 Heben, Transport und Abschleppen .................................82 Wartung ......................................83 - 84 ..................................84 Gewährleistungen.....................................85 Ersatzteile .........................................85...
  • Página 77: Geräteschild

    Bei Lieferung und Inbetriebnahme des Geräts alle Angaben unten eintragen: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Motormodel:..............Motornummer: .............. Technische Daten SF 460 0.1766...
  • Página 78: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Zeichen Die in den Sicherheitsvorschriften benutzten Warnungswörter WARNUNG und ACHTUNG haben folgende Bedeutung: VORSICHT! Warnt vor Gefahr oder gefährliche Handhabung, die zu Maschinen- oder Sachschäden VORSICHT führen kann, falls die Warnung nicht beachtet wird. WARNUNG! Warnt vor Gefahr oder gefährliche Handhabung, die zu ernsthaften oder lebensge- WARNUNG fährlichen Verletzungen führen kann, falls die Warnung nicht beachtet wird.
  • Página 79 Sicherheitsvorschriften WARNUNG Rauchen verboten! An der arbeitsstelle für gute lüftung sorgen. len lassen. Füllen Sie den Tank in einem Abstand von mindestens 3 m von der Stelle, an der Sie die Maschine zu benutzen gedenken, um Feuer zu verhindern. Kein Benzin, Diesel oder Öl am Boden verschütten. Schützen Sie Ihre Hände gegen Benzin, Diesel und Öl. Starten des Motors WARNUNG Machen Sie sich vor dem Starten mit der Maschine vertraut end stellen Sie sicher, daß...
  • Página 80: Sicherheit Im Fahrbetrieb

    Sicherheit Im Fahrbetrieb Kantenfahren Beim Verdichten nahe an Kanten müssen sich mindestens 2/3 der Platte auf einem Untergr- Mindestens 2/3 Plazierung des Geräts beim Verdichten an Kanten Neigung Dafür sorgen, daß der Arbeitsbereich sicher ist. Nasser und loser Boden erschwert das Fahren besonders in Hanglage.
  • Página 81: Sicherheitsaufkleber, Plazierung/Beschreibung

    Sicherheitsaufkleber, Plazierung/Beschreibung 2. Warnung vor heißen Flächen im Sicherheits-, Betriebs- und Motorraum. Die Flächen dürfen Wartungsanleitung der nicht berührt werden Maschine zu lesen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird. 3. Warnung vor rotierenden 4. Benzin Keilriemen. Halten Sie die Hände in einem sicheren Abstand vom Gefahrenbereich 5.
  • Página 82: Heben, Transport Und Abschleppen

    Bedienung Robin Otto-motor Motor stoppen 1. Den drehzahlreglerhebel in die niedrige drehzahlposition bringen und den motor vor dem abstellen 1 bis 2 Minuten laufen lassen. 2. Den STOPPSCHALTER gegen den uhrzeigersinn in die position “O” (Aus) bringen. Drehzahlreglerhebel Motor anlassen Chokehebel 1.
  • Página 83: Wartung

    Wartung Wartung Alle 10 stunde Erste 50 Alle 100 Alle 200 Alle 500 / täglich Stunde Stunde Stunde Stunde Ölstand im Motor prüfen (1) Motoröl wechseln (1) Kühlsystem des Motors überprüfen (5) Gerät auf Ölleckage untersuchen Überprüfen, ob alle Schraubenverbindungen festgezogen sind Das Gerät sauber halten Zündkerze überprüfen und reinigeng (6) Keilriemen überprüfen (7)
  • Página 84 Wartung Reinigung (Hochdruck-) Die Maschine sauberhalten. Beim Reinigen der Maschine darf der Wasserstrahl nicht direkt VORSICHT Hydrauliköltanks). Dies ist besonders bei der Hochdruckreini- gung zu beachten. Nicht direkt auf elektrische Teile oder das Armaturenbrett spritzen. Am besten eine Plastiktüte über den Tankdeckel stülpen und mit einem Gummiband befestigen. Dadurch wird verhindert, dass Wasser unter Druck in die Entlüftungslöcher des Tankdeckels eindringt, andernfalls kön- Reinigung der Maschine nen Betriebsstörungen,wie z.B.
  • Página 85: Gewährleistungen

    Gewährleistung Den neuen ‚PC‘-Einachsenrüttler von Altrad Belle SF460 gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruk- tions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Página 86: Considerazioni Generali

    Indice Considerazioni generali ....................................86 Targhetta della macchina ..................................87 Dati tecnici ........................................87 Istruzioni per la sicurezza ................................. 88 - 89 Sicurezza durante la guida ..................................90 Cartelli di sicurezza, dislocazione/descrizione ............................91 Controlli di pre-avvio....................................91 Guida ......................................91 - 92 Sollevamento, trasporto e traino ................................92 Manutenzione ....................................
  • Página 87: Targhetta Della Macchina

    Compilare al ricevimento della macchina. +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Modello motore: ............Numero di serie motore: ..........Dati Tecnici SF 460 0.1766...
  • Página 88: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni Per La Sicurezza Simboli ATTENZIONE: Indica una situazione di rischio o una procedura rischiosa che, in caso di mancato ATTENZIONE rispetto delle istruzioni, può comportare danni alla macchina o alle cose. AVVERTENZA: Indica una situazione di rischio o una procedura rischiosa che, in caso di mancato AVVERTENZA rispetto delle istruzioni, può...
  • Página 89 Istruzioni Per La Sicurezza Rifornimento di carburante (Benzina/diesel) AVVERTENZA esplosiva. Non fumare. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato. Mentre si maneggia il carburante, tenersi lontani da qualsiasi oggetto caldo o che genera scintille. Prima di riempire il serbatoio, at- macchina per prevenire pericoli di incendio.
  • Página 90: Sicurezza Durante La Guida

    Sicurezza Durante La Guida Guida su bordi In caso di marcia vicino ai bordi, controllare che almeno 2/3 della piastra appoggino su un ter- reno a portata piena. Almeno 2/3 Posizionamento della macchina durante la guida vicino ai bordi Pendii Garantire la massima sicurezza della zona di lavoro.Masse umide e friabili riducono pendenza o irregolari.
  • Página 91: Cartelli Di Sicurezza, Dislocazione/Descrizione

    Cartelli Di Sicurezza, Dislocazione/Descrizione 1. L’operatore deve aver letto il Manuale di Sicurezza e le nel vano motore. Non toccare. istruzioni per la guida e la manutenzione prima di mettere la macchina in esercizio. 3. Attenzione alle cinghie 4. Benzina trapezoidali rotanti.
  • Página 92: Sollevamento, Trasporto E Traino

    Guida Robin motore a benzina Arresto del motore 1. Portare la leva di comando della velocità sulla posizione di velocità bassa e lasciar girare il motore al minimo per 2 o 3 minuti prima di spegnerlo. 2. Ruotare I’INTERRUTTORE DI ARRESTO in senso antiorario portandolo sulla posizione “O”...
  • Página 93: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Ogni 10 Ore/ First 50 Ogni 100 Ogni 200 Ogni 500 Giomalmente Controllare il livello dell’olio motore (1) Cambiare l’olio motore (1) Controllare che non vi siano perdite d’olio Controllare che tutte le viti siano serrate Tenere pulita la macchina Controllare e pulire la candela (6) serbatoio del carburante (3) Controllare la cinghia trapezoidale (7)
  • Página 94 Manutenzione Lavaggio (ad alta pressione) Tenere pulita la macchina. Quando si procede al lavaggio del rullo, non dirigere il getto d’acqua direttamente sui tappi dei serbatoi (carburante ed olio ATTENZIONE idraulico). Quanto detto è particolarmente importante nel caso di lavaggio ad alta pressione. Non dirigere il getto d’acqua verso componenti elettrici o pannello strumenti e comandi.
  • Página 95: Garanzia

    Garanzia La nuova piastra vibrante a direzione singola SF460 Altrad Belle è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
  • Página 96: Säkerhetsinstruktioner

    Innehåll Allmänt........................................96 Maskinskylt ......................................97 Tekniska data......................................97 Säkerhetsinstruktioner (För samtliga lätta produkter)........................98 - 99 Säkerhet vid körning ....................................10 Säkerhetsdekaler, placering/beskrivning ............................... 101 Kontroller innan start ..................................... 101 Drift ....................................... 101 - 102 Lyft, transport och bogsering ................................. 102 Service &...
  • Página 97: Maskinskylt

    Fyll i nedanstående uppgifter vid leverans och ibruktagande av maskinen: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Motormodell ................Motornummer: ............Tekniska data SF460 Kontaktyta, m2 (sq feet) 0.1766(1.90)
  • Página 98: Säkerhetsinstruktioner (För Samtliga Lätta Produkter)

    Säkerhetsinstruktioner (För samtliga lätta produkter) Symboler Signalorden VARNING och SE UPP som används i säkerhetsinstruktionen har följande innebörd: SE UPP indikerar fara eller riskfyllt handhavande som kan resultera i skador på maskin eller egendom om SE UPP varningen ignoreras. VARNING indikerar fara eller riskfyllt handhavande som kan resultera i allvarliga eller livshotande personskador VARNING om varningen ignoreras.
  • Página 99 Säkerhetsinstruktioner (För samtliga lätta produkter) Påfyllning av bränsle (Bensin/Diesel) VARNING på arbetsplatsen är god. Håll er borta från alla heta eller gnistbildande föremål vid hantering av bränsle. Vänta till maskinen har svalnat innan påfyllning av tanken. Fyll tanken minst 3 meter från maskinens avsedda användningsställe. Undvik att spilla ut bensin, diesel eller olja på marken. Skydda dina händer från kontakt med bensin, diesel och olja.
  • Página 100 Säkerhet vid körning Körning nära en kant underlag. Åtminstone 2/3 Maskinens placering vid körning på kanter Lutning Säkerställ att arbetsplatsen är säker. Våt och lös jord minskar manövreringsförmågan speciellt på sluttande underlag. Var alltid speciellt uppmärksam på sluttande och ojämn terräng. Max 20°...
  • Página 101: Säkerhetsdekaler, Placering/Beskrivning

    Säkerhetsdekaler, placering/beskrivning 1. Användaren måste läsa 2. Varning – heta ytor i motorutrym- säkerhetsmanualen och drift- och met. Vidrör ej. underhållsinstruktionerna innan maskinen används. 3. Varning, hand och arm kan 4. Bensin fastna. Sträck er aldrig in i riskom- råden. 5.
  • Página 102: Lyft, Transport Och Bogsering

    Drift Robin Bensinmotor Stänga av motorn 1. Ställ hastighetsreglaget vid ett lågt hastighetsläge och låt motorn gå på tomgång i 2-3 minuter. Hastighetsreglage 2. Sätt motorns stoppkontakt i läget O. 3. Stäng bränslekranen. Chokereglage Start av motorn 1. Vrid motorns stoppkontakt till läge I. 2.
  • Página 103: Service & Underhåll

    Service & Underhåll Underhåll Var 10:e timme Första Var 100:e Var 200:e Var 500:e / Dagligen 50 timmar timme timme timme Kontrollera motorns oljenivå (1) Byt motorolja (1) Fyll bränsletanken (2) Kontrollera motorns kylsystem (5) Kontrollera för oljeläckage i maskinen Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna Håll maskinen ren Kontrollera och rengör tändstiftet (6)
  • Página 104: Bränsle Och Smörjmedel

    Service & Underhåll Rengörning (högtryck) Håll maskinen ren. Rikta aldrig en vattenstråle direkt mot bränsletankens eller SE UPP hydraulbehållarens lock. Detta är speciellt viktigt vid användning av högtrycksstråle. Spruta inte vatten direkt på el-komponenter eller på instrumentpanelen. Täck bränsletankens påfyllningslock med en plastpåse och fäst med ett gummiband. Detta förhindrar vatten från att tränga in i påfyllningslockets ventilationshål.
  • Página 105: Garanti

    ändamål. Garantianspråk Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, per fax, per E-post eller skriftligen. Tfn: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073 E-post: warranty.dept@altrad-belle.com...
  • Página 106: Yleistä

    Sisällys Yleistä ........................................106 Laitekilpi........................................107 Tekniset tiedot......................................107 Turvaohjeet (kaikille kevytkoneille) ..............................108 - 109 Turvallisuus ajettaessa ................................... 110 Turvatarrat, sijainti/kuvaus ..................................111 Tarkastus ennen käynnistystä ................................111 Käyttö ......................................111 - 112 Nosto, kuljetus, hinaus ................................... 112 Huolto ja kunnossapito .................................. 113 - 114 Poltto- ja voiteluaineet ....................................
  • Página 107: Laitekilpi

    Fill in all data below, when delivering and commissioning the machine: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Mootorin Malli: .............. Mootorin Numero: ............Tekniset Tiedot SF460...
  • Página 108: Turvaohjeet (Kaikille Kevytkoneille)

    Turvaohjeet (kaikille kevytkoneille) Varoitusmerkit Turvaohjeissa käytetyillä opastesanoilla VAROITUS ja HUOMIO on seuraavat merkitykset: HUOMIO Osoittaa vaaraa tai vaarallista toimintaa, joka voi aiheuttaa vahinkoa laitteelle tai muulle omaisuudelle, HUOMIO mikäli varoitusta ei noudateta. VAROITUS Osoittaa vaaraa tai vaarallista toimintaa, joka voi aiheuttaa vakavan tai kuolemaan johtavan VAROITUS henkilövahingon, mikäli varoitusta ei noudateta.
  • Página 109 Turvaohjeet (kaikille kevytkoneille) Tankkaus (bensiini/diesel) Bensiinillä on erittäin alhainen leimahduspiste, ja se voi olla räjähdysherkkää tietyissä olosuhteissa. Älä tupakoi. VAROITUS Varmistu, että työtilan tuuletus on hyvä. Polttoainetta käsitellessäsi pysyttele loitolla kuumista tai kipinöitä synnyttävistä kohteista. Odota, kunnes moottori on jäähtynyt ennen tankkausta.
  • Página 110: Turvallisuus Ajettaessa

    Turvallisuus ajettaessa Ajaminen reunan lähellä Ajettaessa lähellä reunaa tulee ainakin kaksi kolmasosaa levystä olla kiinteällä maaperällä. Ainakin Koneen sijainti työskenneltäessä reunalla Kaatuminen Varmistu, että työmaa on turvallinen. Märkä ja irrallinen maa-aines heikentävät ohjattavuutta erityisesti kaltevalla pinnalla. Ole aina erityisen varovainen kaltevalla ja epätasaisella maalla. Maks 20°...
  • Página 111: Turvatarrat, Sijainti/Kuvaus

    Turvatarrat, sijainti/kuvaus 1 . K u l j e t t a j a n o n l u e t t a v a 2. Varoitus – moottoritilassa kuumia turvaohjekirja sekä käyttö- ja pintoja. Älä koske. kunnossapito-ohjeet ennen kuin alkaa käyttää...
  • Página 112: Käyttö

    Käyttö Robin bensiinimoottori Koneen pysäytys Nopeuden säätövipu 1. Aseta nopeuden säätövipu alhaisen nopeuden asentoon ja anna moottorin olla joutokäynnillä 2-3 minuuttia. 2. Käännä sammutuskatkaisin O-asentoon. Rikastinvipu 3. Sulje polttoainehana. Moottorin käynnistys 1. Käännä sammutuskatkaisin I-asentoon. Polttoainehana 2. Avaa polttoainehana. 3. Aseta nopeuden säätövipu asentoon, joka on 1/3 suuresta Sammutus- nopeudesta.
  • Página 113: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Kunnossapito 10 hvälein / 50 ensimm. 100 h 200 h 500 h päivitt. tuntia välein välein välein Tarkasta moottorin öljymäärä (1) Vaihda moottoriöljy (1) Täytä polttoainesäiliö (2) Tarkasta moottorin jäähdytys (5) Tarkasta moottorin ilmasuodatin (4) Puhdista moottorin ilmasuodatin (4) Vaihda moottorin ilmasuodatin (4) Tarkasta moottorin öljyvuodot Tarkasta ruuviliitosten kireys...
  • Página 114: Poltto- Ja Voiteluaineet

    Huolto ja kunnossapito Pesu (suurpaine-) Pidä kone puhtaana. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua suoraan polttoainesäiliön tai HUOMIO hydrauliöljysäiliön kanteen. Älä suihkuta vettä suoraan sähköosiin tai kojetauluun. Laita muovipussi polttoainesäiliön täyttökannen päälle ja kiinnitä se kumirenkaalla. Tämä estää veden pääsyn täyttökannen ilmanpoistoaukkoon. Vesi voisi aiheuttaa toimintahäiriöitä, esimerkiksi suodattimen tukkeutumisen.
  • Página 115: Takuu

    Takuu Uudelle Altrad Belle SF460:lle annetaan sen alkuperäiselle ostajalle yhden vuoden (12 kuukauden) takuu sen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Altrad Bellein takuu kattaa suunnittelu-, materiaali- ja valmistusvirheet. Altrad Bellein takuu ei koske seuraavia: 1. Väärän käyttötavan, väärään tarkoitukseen tapahtuneen käytön tai pudottamisen aiheuttama vaurio tai vastaava vaurio, jonka on aiheuttanut tai joka on seurausta siitä, että...
  • Página 116: Uwagi Ogólne

    UWAGI OGÓLNE ....................................116 TABLICZKA ZNAMIONOWA ................................... 117 DANE TECHNICZNE ..................................... 117 ......................118 - 119 ............................120 ..........................121 KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM ...............................121 URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE SILNIKA ..........................121 - 122 .........................122 ...............................123 - 124 PALIWO I SMAROWANIE ..................................124 GWARANCJA ......................................125 ....................................125 ..................................12 UWAGA OSTRZE ENIE...
  • Página 117: Tabliczka Znamionowa

    TABLICZKA ZNAMIONOWA +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Typ silnika : ................ Numer seryjny silnika : ............... DANE TECHNICZNE SF 460 Obszar roboczy [m...
  • Página 118 UWAGA OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE Belle dla operatora i innych osób. OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE • Kask • Okulary ochronne • Obuwie ochronne roboczym. Obszar roboczy...
  • Página 119 OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE • maszyna nie ma widocznych usterek. OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE awaryjnej. OSTRZE ENIE Parkowanie OSTRZE ENIE maszyny. Naprawy Gaszenie ognia typu BE.
  • Página 120 Maks 20° lub 36% Dopuszczalne maksymalne OSTRZE ENIE 20°. Maks 20° lub 36% OSTRZE ENIE...
  • Página 121: Kontrola Przed Uruchomieniem

    2. Uwaga 4. Benzyna 5. Punkt podnoszenia KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM UWAGA godzinach pracy. URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE SILNIKA Silnik benzynowy Honda. Zatrzymywanie silnika. Przepustnica 0”. Zawór Dlawiacy 3. Zamknij zawór paliwa. Dzwignia Zamykania i Uruchamianie silnika. Otwierania 1. Otwórz zawór paliwa. Doplywu Paliwa (ssanie).
  • Página 122 Silnik benzynowy Robin. Silnik benzynowy Robin. Zatrzymywanie silnika. minuty. 0”. 3. Zamknij zawór paliwa. Zawór paliwa Uruchamianie silnika. I”. 2. Otwórz zawór paliwa. silnika Rozrusznik podnoszenia. 1. Zaczep do podnoszenia (punkt podnoszenia). 2. Amortyzatory (elementy gumowe). Transportowanie. transportu. OSTRZE ENIE UWAGA UWAGA uszkodzone.
  • Página 123 Codziennie...
  • Página 124: Paliwo I Smarowanie

    Nigdy nie kieruj strumienia wody na korek zbiornika paliwa UWAGA paska. OSTRZE ENIE PALIWO I SMAROWANIE OLEJ SILNIKOWY Honda: SAE 15W/40, 0.6l Robin: SAE 15W/30, 0.6l PALIWO Honda: Zbiornik: 3.6l Robin: Zbiornik: 3.8l OBUDOWY smar TOTAL Multis Compex EP2. WIBRATORA OSTRZE ENIE...
  • Página 125: Gwarancja

    GWARANCJA Roszczenia Gwarancyjne. Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84073 Email : Warranty.dept@altrad-belle.com Altrad Belle Warranty Department Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU England. Rejestrowanie Gwarancji: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration nami”...
  • Página 126: Biztonsági Utasítások

    Tartalomjegyzék Általános .........................................126 A gép adattáblája....................................127 ................127 Biztonsági utasítások ................................... 128 - 129 Biztonság kezeléskor .....................................130 Biztonsági feliratok, helyük/leírás ................................131 ..................................131 Kezelés ......................................131 - 132 Emelés, szállítás, vontatás ..................................132 Karbantartás ....................................133 - 134 ................134 Garancia .........................................135 Cserealkatrészek ....................................135 ...................................13 VIGYÁZAT más tárgy károsodását okozhatja.
  • Página 127: A Gép Adattáblája

    A gép szállításakor és üzembe helyezésekor töltse ki az alábbi adatokat: +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Motor típusa:..............Motor gyári száma: ............Típus SF 460 Vibrációs frekvencia Hz...
  • Página 128: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Jelölések A FIGYELEM és VIGYÁZAT VIGYÁZAT más tárgy károsodását okozhatja. FIGYELEM végzetes személyi sérülést okozhat. Fontos utasítások az Ön biztonsága érdekében FIGYELEM Csak a Belle által javasolt tartozékokat használja. Ha a Belle által jóvá nem hagyott változtatásokat végez a gépen, az súlyos sérülést okozhat Önnek vagy másnak.
  • Página 129: Kezelés

    Biztonsági utasítások FIGYELEM A tartálysapkát lassan nyissa ki, hogy a tartályban esetleg fennálló túlnyomást kieressze. Ne használja a gépet, ha üzemanyag-szivárgást észlel. A gép indítása FIGYELEM A gépet a gépkönyv utasításai szerint indítsa el. Kezelés FIGYELEM FIGYELEM leállítani. FIGYELEM Ne érintse meg a motort, a kipufogócsövet vagy a gép excenteres elemeit. Üzem közben ezek nagyon forróvá válnak, és égési sérül- éseket okozhatnak.
  • Página 130: Biztonság Kezeléskor

    Biztonság a gép kezelésekor Haladás szélek közelében Lagalább 2/3 A gép helyzete széleken ügyeljen. Max 20° vagy 36% FIGYELEM kapcsolva, és minden tartály tele volt. Ne feledje, hogy laza talaj, bekapcsolt vibráció, és a Max 20° vagy 36% FIGYELEM Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, ha a motor jár.
  • Página 131: A Gép Kezelése

    2. Figyelem- forró felületek a motoregységen. Ne érintse meg. a biz-tonsági utasításokat és a kezelési és karbantartási utasításokat. 3. Figyelem, kéz és kar 4. benzin beszorulás veszélye. Ne nyúljon be a veszélyes területekre. 5. Emelési pont gépkönyvét is olvassa el. 2.
  • Página 132: Emelés, Szállítás, Vontatás

    A gép kezelése Robin benzinmotor A motor leállítása 1. Állítsa a gázkart alacsony sebességre, és hagyja a motort 2-3 percig üresjáratban járni. Gázkar 2. Fordítsa a motorkapcsolót O állásba 3. Zárja el az üzemanyagcsapot. Szivató kar A motor indítása 1. Fordítsa a motorkapcsolót ’I’ állásba (BE). 2.
  • Página 133: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartások óránként üzemóra óránként óránként óránként / naponta után Motorolaj csere (1) Üzemanyagtartály feltöltése (2) A gép tisztítása Karburátor tisztítása és beállítása* Üzemanyagvezeték tisztítása pészeti tapasztalattal.
  • Página 134 Karbantartás Mosás (nagynyomású mosóval) Tartsa a gépet tisztán. A vízsugarat sohase irányítsa közvetlenül az üzemanyagsap- VIGYÁZAT kára vagy a hidraulika tartályra. Ez különösen fontos nagynyo- mású mosó használata esetén. A gép mosása 2. Az ékszíj feszességének beállításához lazítsa meg a négy motortartólap csavart, és csúsz FIGYELEM A gépet ne használja, ha az ékszíjburkolat nincs a helyén.
  • Página 135: Garancia

    Garancia Az ön új Altrad Belle vibrolapjára a garancia a vásárlás napjától számított egy évig (12 hónap) érvényes. A Altrad Belle garancia a kivitelezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes. Az alábbi eseményekre a Altrad Belle nem nyújt garanciát: következtében okozott sérülések.
  • Página 136: Simboli Upozorenja

    ........................................136 ....................................137 .......................................137 ..........................138 - 139 Sigurnost u radu .....................................140 Sigurnosne oznake, mjesto / opis ................................141 Provjera prije starta ....................................141 Rad ......................................141 - 142 ................................ 142 ..................................143 - 144 Gorivo i podmazivanje ................................... 144 Garancija ....................................... 145 Zamjenski dijelovi ....................................
  • Página 137 +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU Model motora:............... Broj motora: ..............SF 460 Frekvencija vibracije (Hz) Frekvencija vibracije (uum) 5400 Centrifugalna sila, (kN) Amplituda, (mm) Brzina kretanja, (m/min) Max.
  • Página 138 Sigurnosne upute (za sve lakše strojeve) Simboli se upozorenje ne uzme u obzir. UPOZORENJE smrtonosne ozljede osoba ako se upozorenje ne uzme u obzir. UPOZORENJE uputstva na sigurnom mjestu. UPOZORENJE UPOZORENJE Uvijek koristite provjerenu sigurnosnu opremu. Rukovatelj, i osobe u samoj blizini radnog prostora, moraju nositi: rizika od ozljeda.
  • Página 139 Sigurnosne upute (za sve lakše strojeve) Punjenje goriva (Benzin/dizel) UPOZORENJE nego punite spremnik. Punite spremnik na barem 3 metra udaljenosti od mjesta na kojem namjeravate koristiti stroj. Ne proljevajte Ne prelijevati spremnik. Redovito provjeravajte da motor negdje ne curi. Ne upotrebljavajte stroj kojem curi gorivo. Startanje stroja UPOZORENJE Rad sa strojem...
  • Página 140: Sigurnost U Radu

    Sigurnost u radu Baremt 2/3 Kosine Osigurajte da je radni prostor siguran. Mokro i slabo tlo smanjuje manevarske sposobnosti Max 20° ili 36% UPOZORENJE Kut nagiba na kosinama toga, vozite gore dolje uz ili niz kosinu. je 20° (ovisno o stanju tla). Kut prevrtanja je mjeren na tvrdom ravnom tlu sa strojem koji miruje.
  • Página 141: Sigurnosne Oznake, Mjesto/Opis

    Sigurnosne oznake, mjesto/opis dijelu stroja. Ne diraj. 3. Upozorenje, opasnost za 4. Benzin ruke. Ne stavljaj ruke u opasno Provjere prije starta Prije starta 1. Provjerite nivo ulja u motoru. 2. Napunite spremnik goriva stroja gorivom dok je motor hladan. 3.
  • Página 142: Rad

    Robin benzinski motor Gašenje motora pustite da motor radi u praznom hodu 2-3 minute. 3. Zatvorite ventil dovoda goriva. Startanje motora 2. Otvorite venitl dovoda goriva. Ventil dovoda goriva motora 5. Povucite hvataljku poteznog startera plako sve dok ne o Potezni starter cite naglo.
  • Página 143 / dnevno 50 sati 100 sati 200 sati 500 sati Provjeriti nivo ulja u motoru (1) Izmjeniti ulje u motoru (1) Napuniti spremnik goriva (2) Provjeriti da na motoru ne curi ulje Provjeriti da su svi spojevi zategnuti Provjeriti V-remen (klinasti) (7)
  • Página 144: Gorivo I Podmazivanje

    Pranje (visokim pritiskom) Nikada ne usmjeravajte brizgaljku za vodu u smjeru poklopca Pranje stroja Spojevi sa maticama – Provjerite Provjerite i, ako je potrebno, zategnite vijke i matice. Kontrolirajte zategnutost matica V-remen – provjera zategnutosti UPOZORENJE V-remen (klinasti) Gorivo i podmazivanje MOTORNO ULJE Honda: koritstite SAE 15W/40 Volume: 0.6 (0.65 qts) Robin: koristite SAE 10W/30 Volume: 0.6 l (0.65 qts)
  • Página 145: Garancija

    • Pogonski remeni Reklamacije u garantnom roku Sve reklamacije prvo treba uputiti u Altrad Belle ili Altrad Belle Inc., bilo telefonom, Fax-om, E-mailom, ili pismom. Reklamacije u garantnom roku: Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84073 Email : Warranty.dept@altrad-belle.com...
  • Página 146 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...

Tabla de contenido