Página 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SET FREE SERIES FSXN1E FSXNH(E)
Página 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innova- tionerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hål- las ansvariga för den typen av fel.
Página 4
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropria- ted local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Página 5
English From 4th July 2007 and following Regulation EC Nº 842/2006 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fi ll in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A/R407C into the atmosphere: R410A R407C are fl uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A/R407C: = 1975/1652.5.
Página 6
English Instructions to fi ll in the F-Gas Label: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: 1 - Factory Charge, 2 - Additional Charge 3 - Total Charge. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual). To see Figure nº 2. Español Instrucciones para rellenar la etiqueta F-Gas Label: 1.- Anote las cantidades en la etiqueta con tinta indeleble: 1 - Carga de Fábrica, 2 - Carga Adicional y 3- Carga Total.
Página 7
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
INDEX ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. REMOTE CONTROL OPERATION 2. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA 3. AUTOMATIC CONTROLS 3. CONTROLES AUTOMÁTICOS 4. PART NAMES 4. NOMBRE DE LAS PIEZAS 5. REFRIGERANT CYCLE 5. CICLO DE REFRIGERANTE 6. TRANSPORT, LIFTING AND HANDLING OF THE UNITS 6.
Página 10
INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE 1. GENEREL INFORMATION 1. ALGEMENE INFORMATIE 2. FJERNBETJENINGSDRIFT 2. WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING 3. AUTOMATISKE KONTROLENHEDER 3. AUTOMATISCHE FUNCTIES 4. NAVN PÅ DELE 4. NAMEN VAN ONDERDELEN 5. KØLEKREDSLØB 5. KOUDEMIDDELCIRCUIT 6. TRANSPORT, LØFT OG HÅNDTERING AF ENHEDERNE 6.
Página 13
INDOOR UNIT · UNIDAD INTERIOR · INNEINHEIT · UNITÉ INTERIEUR · UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR INDENDØRS AGGREGAT · BINNENTOESTEL · INOMHUSENHET · ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ FSN(2/3/4)(M)(E)(i) RPIM RPFI Floor type Tipo suelo Wall type Unité intérieure de Floor concealed type Tipo pared type console Tipo suelo In the ceiling...
1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed or HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date docu- transmitted in any shape or form without the permission of mentation. Despite this, printing errors cannot be controlled by HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Página 16
General information 1.2.3 Combination of outdoor units FSXN1E The power range of the RAS-(8-54)FSXN1E outdoor units is obtained by applying one unit (RAS-(8-16)FSXN1E) or by the combina- tion of two or three outdoor units (RAS-(18-54)FSXN1E), depending on the instructions in the following tables. This outdoor unit series FSXN1E can build the capacity from 8 to 54HP by combining maximum 4 outdoor units from 8 to 16HP.
General information Combination of base units 12-P / 14 RAS-12FSXNH(E)-P Model RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) Combination RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) 24-P / 26 RAS-24FSXNH(E)-P Model RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-28FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) Combination RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E)
Página 18
D A N G E R N O T E • HITACHI is not able to foresee all the circumstances • The air in the room should be renewed and the room venti- which may result in a potential danger.
Remote control operation 1.4 PURPOSE OF THIS MANUAL The air conditioning system should only be installed by qualified a fire, deformities, rusting or faults: personnel, with the necessary resources, tools and equipment, • Places where oil is present (including oil for machinery). who are familiar with the safety procedures required to success- •...
Automatic controls 3 AUTOMATIC CONTROLS 3.1 AUTOMATIC CONTROLS The system is equipped with the following functions: Three-minute protection Automatic restart after a power shortage The compressor remains at a standstill for a minimum of three If the electricity supply is interrupted for short periods (of up to 2 minutes once stopped.
Part names 4 PART NAMES 4.1 RAS-8FSXN1E Air outlet Air inlet Nº. Part Nº. Part Compressor (Inverter) Check joint (low) Heat exchanger Check joint (high) Propeller fan Check joint (for oil) Fan motor Check joint (for refrigerant) Accumulator Electrical control box Oil separator Low pressure sensor Micro-computer control expansion valve (2 pcs.)
Página 22
Part names 4.2 RAS-(10/12)FSXN1E Air outlet Air inlet Nº. Part Nº. Part Compressor (Inverter) Check joint (low) Heat exchanger Check joint (high) Propeller fan Check joint (for oil) Fan motor Check joint (for refrigerant) Accumulator Electrical control box Oil separator Low pressure sensor Micro-computer control expansion valve (2 pcs.) High pressure sensor...
Página 23
Part names 4.3 RAS-(14/16)FSXN1E Air outlet Air inlet Nº. Part Nº. Part Compressor (Inverter) Check joint (low) Compressor (Constant speed) Check joint (high) Heat exchanger Check joint (for oil) Propeller fan Check joint (for refrigerant) Fan motor Electrical control box Accumulator Low pressure sensor Oil separator...
Página 24
Part names 4.4 RAS-(5/6)FSXNH(E) Air outlet Air inlet Nº. Part Nº. Part Compressor (Inverter) Check joint (low) Heat exchanger Check joint (high) Propeller fan Check joint (for oil) Fan motor Check joint (for refrigerant) Accumulator Electrical control box Oil separator Low pressure sensor Micro-computer control expansion valve (2 pcs.) High pressure sensor...
Página 25
Part names 4.5 RAS-(8-12)FSXNH(E) Air outlet Air inlet Nº. Part Nº. Part Compressor (Inverter) Check joint (low) Heat exchanger Check joint (high) Propeller fan Check joint (for oil) Fan motor Check joint (for refrigerant) Accumulator Electrical control box Oil separator Low pressure sensor Micro-computer control expansion valve (2 pcs.) High pressure sensor...
Refrigerant cycle 5 REFRIGERANT CYCLE 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35...
Página 27
Refrigerant cycle 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35...
Página 28
Refrigerant cycle 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Refrigerant flow direction Refrigerant flow direction Field refrigerant piping Flare connection Brazing connection for cooling for heating Nº. Part Nº. Part Compressor Check valve Heat exchanger Solenoid valve Double tube type heat exchanger Check joint Oil separator Stop valve for liquid line Accumulator Stop valve for gas (low) line...
Página 29
Refrigerant cycle 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Refrigerant flow direction Refrigerant flow direction Field refrigerant piping Flare connection Brazing connection for cooling for heating Nº. Part Nº. Part Compressor Check valve Heat exchanger Solenoid valve Double tube type heat exchanger Check joint Oil separator Stop valve for liquid line Accumulator Stop valve for gas (low) line...
Transport, lifting and handling of the units 6 TRANSPORT, LIFTING AND HANDLING OF THE UNITS 6.1 TRANSPORT OF OUTDOOR UNIT When transporting the unit, make sure that it is securely and cor- rectly fastened to the vehicle to avoid damage. To avoid damage, C A U T I O N use appropriate textile slings -A- and cardboard protection -B- to Do not place other material on top of the outdoor units during...
Unit installation Slightly tighten the two hoisting slings. Insert protection -E- between where the slings touch the upper protective cardboard packaging of the the unit. The slings must not touch the unit. The slings should form an angle of more than 60° -D- with the up- per part of the unit.
Unit installation 7.2 INSTALLATION SPACE Calculate the service space required during the installation of the unit, based on the following: • If there are no walls in front of or behind the unit, a space of 500 mm is necessary in front -A- and 300 mm behind -B-. •...
Página 33
Unit installation 7.3.4 Considerations • For installation in several groups, a maximum of six units (A) one metre apart can be grouped. • The dimensions considered in the figures include the space nec- essary for typical installation, and maintenance work for oper- ation in refrigeration mode at an outdoor temperature of 35 °C.
Piping work and refrigerant charge 8 PIPING WORK AND REFRIGERANT CHARGE 8.1 REFRIGERANT PIPE SELECTION 8.1.1 Refrigerant pipe selection Pipe size selection Select the pipe size in line with the following instructions: The RAS-(8-54)FSXN1E(-P) and RAS-(5-36)FSXNH(E)(-P) out- door units can work as a heat pump system, by means of a two- 1 Between the outdoor unit and the branch pipe (multikit): se- pipe system (gas pipe and liquid pipe), or they can work as a heat lect the same pipe connection size as for the outdoor unit.
Página 35
Piping work and refrigerant charge Dimensions of flared pipe Always use clean copper pipes with no signs of knocks or cracks. Make sure there is no dust or dampness on the inside. Before you install the pipes, clean the inside with oxygen-free nitrogen gas to eliminate any remains of dust or other substances.
Página 36
Piping work and refrigerant charge Connection position of outdoor unit pipes Power source cable outlet Front (∅65 knockout hole) Rear Lower side Base Liquid pipe Gas pipe (high pressure) Gas pipe (low pressure) (only for heat recovery systems, with CH units) Refrigerant piping outlet 130 108 (Low pressure gas)
Página 37
For identifying unit model combination unit model label N O T E Please contact your HITACHI distributor if any of the accessories has not been supplied with the unit. 8.1.3 Pipe connection kit SET FREE FSXN1E series (2 pipes) Model...
Página 38
Piping work and refrigerant charge Model High/low pressure gas line Liquid line PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 24 14/07/2014 12:28:14...
Página 39
Piping work and refrigerant charge Model High/low pressure gas line Liquid line Unit: mm, ID: Inner diameter, OD: Outer diameter To indoor unit To piping connection kit 1 To outdoor unit A To piping connection kit 2 To outdoor unit B To outdoor unit D To outdoor unit C To piping connection kit 3...
Página 40
Piping work and refrigerant charge 8.1.4 SET FREE FSXN1E series (3 pipes) Model Low pressure gas line High/low pressure gas line Liquid line PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 26 14/07/2014 12:28:16...
Página 41
Piping work and refrigerant charge Model Low pressure gas line High/low pressure gas line Liquid line Unit: mm, ID: Inner diameter, OD: Outer diameter To indoor unit To piping connection kit 1 To outdoor unit A To piping connection kit 2 To outdoor unit B To outdoor unit D To outdoor unit C...
Página 42
Piping work and refrigerant charge Model High/low pressure gas line Liquid line Unit: mm, ID: Inner diameter, OD: Outer diameter To indoor unit To piping connection kit 1 To outdoor unit A To piping connection kit 2 To outdoor unit B To outdoor unit D To outdoor unit C To piping connection kit 3...
Página 43
Piping work and refrigerant charge SET FREE FSXNH(E) (3 pipes) Model Low pressure gas line High/low pressure gas line Liquid line Unit: mm, ID: Inner diameter, OD: Outer diameter To indoor unit To piping connection kit 1 To outdoor unit A To piping connection kit 2 To outdoor unit B To outdoor unit D...
Página 44
Piping work and refrigerant charge 8.1.5 Precautions for the installation of the outdoor unit Order of installation of the units If the length of the refrigerant gas and liquid pipes between out- door units is greater than two metres, the oil recovery unit should be fitted on the gas pipe to prevent the build-up of refrigerant oil.
Página 45
Piping work and refrigerant charge 8.1.6 General instructions on the installation of refrigerant pipes The copper pipe used for the installation must be specific for refrigeration systems: see on Copper pipes and sizes. The diameter of the refrigerant pipes depends directly on the power of the outdoor unit. The pipe diameter allocated must be respect- ed, in line with the instructions given in chapter Pipe size selection.
Página 46
Piping work and refrigerant charge Refrigerant pipe suspension Prevent the refrigerant pipes from touching weak parts of the building, such as walls (non-structural), partition walls, ceilings, etc. Otherwise, operating noise may be caused by pipe vibrations (pay special attention in the case of short pipes). A: points where the refrigerant pipes pass through the different structural parts of the building.
Página 47
Piping work and refrigerant charge Heat recovery systems (3 pipes) Power source cable outlet (∅65 knockout hole) Refrigerant gas piping connection (Low pressure) Refrigerant gas piping connection (High/Low pressure) Refrigerant liquid piping connection Refrigerant piping outlet 130 108 Refrigerant piping and (Low pressure gas) wiring connection holes (knockout holes)
Página 48
Piping work and refrigerant charge Pipe sizes for RAS-(8-16)FSXN1E and RAS-(5-12)FSXNH(E) (base unit) N O T E Ensure that the refrigerant pipe should be connected to the same refrigerant cycle unit. • For Heat pump systems (2 pipes) Model RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Página 49
Piping work and refrigerant charge Combination of FSXN1E base units • For heat pump systems (2 pipes) RAS-16FSXN1E-P Model RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Outdoor unit A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Combination unit Outdoor unit B RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E...
Página 50
Piping work and refrigerant charge • For heat recovery systems (3 pipes) RAS-12FSXNH(E)-P Model RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Unit A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unit B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Connection kit MC-20XN1 25.4 28.58 28.58 28.58...
Página 51
Piping work and refrigerant charge • For heat recovery systems (3 pipes) Model RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Unit A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unit B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unit C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Página 52
Piping work and refrigerant charge • For heat recovery system (3 pipes) RAS-24FSXNH(E)-P Model RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Unit A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unit B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unit C RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E)
Página 53
Piping work and refrigerant charge • or heat pump systems (2 pipes) Model RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Outdoor unit A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Outdoor unit B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Combination unit Outdoor unit C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Outdoor unit D RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Piping connection kit...
Piping work and refrigerant charge Stop valve Liquid valve Tighten the flare nut for liquid stop valve according to the follow- Follow the restrictions for refrigerant piping (permissible length, ing torque. If an excessive force is applied to the flare nut, the height difference) according to the item Piping Connection.
Página 55
Piping work and refrigerant charge The details of stop valves is as follows: Gas valve Liquid valve Check joint for service port Only the charging hose can be connected. Tightening torque: 14.0 - 18.0 N-m Hexagonal wrench Check joint for service port Tightening torque: 9.0 - 14.0 N-m Tightening torque: 33.0 - 42.0 N-m Refrigerant...
Página 56
Piping work and refrigerant charge C A U T I O N D A N G E R Fit the pipe protection provided with the outdoor unit on comple- • Check that the gas and liquid stop valves are fully closed. tion of the installation work.
Página 57
Piping work and refrigerant charge • For 3 units combination For heat pump systems (2 pipes) Front side piping connection Downward piping connection ≥ 500 mm Outdoor unit A Liquid piping (field-supplied) Piping connection kit 2 (liquid) Outdoor unit B Piping connection kit 1 (high/low pressure gas) Piping connection kit 3 (liquid) Outdoor unit C...
Página 58
Piping work and refrigerant charge Size of pipes (ø mm) For heat pump systems (2 pipes) Main outdoor unit Secondary outdoor units Connection kit 1 Connection kit 2 Connection kit 3 Indoor units Header branch Multi-kit after first branch For heat recovery systems (3 pipes) Main outdoor unit Secondary outdoor units...
Página 59
Piping work and refrigerant charge Size of pipes (Ø mm) For heat pump systems (2 pipes) 1 Pipe diameter for the outdoor unit. 2 Diameter of the main pipe (from the base unit or connection kit 1 to the first branch) Equivalent pipe length <...
Página 60
Piping work and refrigerant charge 4 Pipe diameter between the CH unit and the multikit (3 pipes and 2 pipes) 3 pipes Maximum combination of Available combination of indoor CH unit indoor units units capacity (H) Gas, low pressure Gas, high/low pressure Liquid 0.8 - 4.0 ø15.88...
Página 61
Piping work and refrigerant charge For heat recovery systems (3 pipes) Permitted pipe length (13) Part Make ≤ Recommended number ≥ Recommended number of connected indoor units of connected indoor units Current total liquid Total pipe length ≤ 1000 m ≤...
Página 62
Piping work and refrigerant charge • The liquid pipe does not have to be connected to the CH • The total pipe length permitted must be less than 1000 (14) unit. See Table 6 for the pipe diameter between the multikit m due to the maximum additional refrigerant charge limi- and the indoor unit.
Additional refrigerant charge 9 ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE 9.1 AIR-TIGHT TEST Check to ensure that spindles of the stop valves for High/Low d. When each valve is opened, remove tags “Close” (Acces- pressure gas, Low pressure gas and Liquid pipes are closed com- sories) and attach tags “Open”...
Página 64
Additional refrigerant charge Insulation work N O T E 1 Securely insulate high/low pressure and low pressure (for heat recovery system only) gas piping side and liquid piping If the gap is not covered, the unit may be damaged if snow, rain side individually.
Página 65
Additional refrigerant charge 9.3 ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE CALCULATION Although refrigerant has been charged into this unit in advance, additional refrigerant charge is required according to piping length. Determine the additional refrigerant quantity according to the following procedure, and charge the system with it. Record the additional refrigerant quantity to facilitate maintenance and servicing activities thereafter.
Página 66
Additional refrigerant charge Regarding the fluorocarbon, follow the specification label or re- frigerant label attached to the product. After the additional re- N O T E frigerant charge, record the total refrigerant (= refrigerant before • Some refrigerant charge calculations differ when installing shipment + additional refrigerant in the field) in the refrigerant Wall Type (RPK-FSNH3M Series) with the expansion valve label (*).
Página 67
Additional refrigerant charge 9.4 CHARGING WORK Caution for opening stop valve The additional refrigerant charge is required according to the total piping length. Refer to Table 8.1. 1 Do not apply an excessive force after fully opening the spin- After vacuum pumping work, check that the high/low pressure dle.
Página 68
Additional refrigerant charge Heat pump system Outdoor unit Nitrogen tank (for nitrogen blow during brazing and air tight test) Stop valve (liquid line) Manifold Stop valve gauge (High/low pressure gas line) Siphonic refrigerant cylinder (R410A) Stop valve Vacuum pump Weigher (Low pressure gas line) Gas line...
Página 69
Additional refrigerant charge 9.5 AUTOMATIC SIMPLE JUDGEMENT SYSTEM FOR REFRIGERANT AMOUNT 3 Turn number 4 of DSW5 (PCB1) ON. The 7-segment display will be indicated as follows: N O T E • This function is applicable when outdoor air temperature is 0 to 43ºC DB and indoor air temperature is 10 to 32ºC DB.
Página 70
Additional refrigerant charge Special attention regarding refrigerant gas leakage Pay attention to the critical gas concentration to avoid accidental refrigerant gas leakage before installing air conditioning systems. Totally charged refrigerant quantity in system (kg) ≤ Critical concentration (kg/m Room space for each indoor unit (m 0.3 kg/m * In case of KHK S 0010, this value should be decided according to each country’s regulation such as ISO5149 and EN378.
Página 71
Additional refrigerant charge Countermeasures in the event of refrigerant leaks N O T E The room should have the following characteristics in case of a leak of refrigerant: All measurements are in mm. 1 Opening without shutter to permit the circulation of fresh air Base of outdoor unit in the room.
Electrical wiring 10 ELECTRICAL WIRING 10.1 GENERAL INFORMATION C A U T I O N D A N G E R • Before any work to the electrical wiring or regular inspections, • Use an earth leakage breaker with medium sensitivity, switch off the mains power supply of the indoor and outdoor and an activation speed of 0.1 or less.
Página 73
Electrical wiring 10.3 CONNECTION OF THE POWER SUPPLY CIRCUITS Power source wiring. Supply the power sources to each outdoor unit and indoor unit group respectively. Power source wiring is fundamentally according to this method. Heat pump system Outdoor unit power source 3N~ 400V 50Hz Indoor unit side Outdoor...
Electrical wiring 10.3.1 Cable sizes Field minimum wire sizes for power source and transmission Power source cable size Transmitting cable size Maximum EN60 335-1 EN60 335-1 Model Power supply running current Earth wire size RAS-8FSXN1E 15.0 0.75 RAS-10FSXN1E 20.0 0.75...
Electrical wiring 10.3.3 Voltage supply Service voltage Between 90 and 110% of the rated voltage. Start-up voltage Between 85 and 115% of the rated voltage. Voltage imbalance Up to 3% in each phase, measured at the main terminal of the outdoor unit. ...
Página 76
Electrical wiring PCB1 for IU to OU for OU to OU 400V/50Hz Terminal board for power source cable (TB1) Harness lifter Earth wire Earth terminal Shielded twist (connect securely Shielded twist pair cable pair cable for cable) between outdoor units indoor unit to transmission Electrical box...
Página 77
Electrical wiring 10.4.1 Connection of indoor units Connect each outdoor unit to a power supply line. Install an earth Connect the communication cables to TB2 terminals 1 and 2 on leakage breaker, fuse and circuit breaker for each outdoor unit outdoor unit A (main unit): power line.
Página 78
Electrical wiring Connection diagram: heat pump system L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Main outdoor unit Remote control...
Página 79
Electrical wiring DSW1, RSW1: refrigerant cycle number setting N O T E DSW1, RSW1: setting example for refrigerant cycle number 25 High static pressure mode setting: • In the case of combination of the outdoor units (RAS-18FSXN1E to Maximum refrigerant cycle number setting: RAS-54FSXN1E and RAS-14FSXNH(E) to RAS-36FSXNH(E)), set this function for all the outdoor units.
Electrical wiring 10.6 FUNCTION SETTING 10.6.1 External input/output and function Press PSW1 one Menu Mode setting Start of setting For more details, refer to Checking Check mode Turn ON DSW4-No.4. Press PSW1 for 3 seconds or more. “Menu of outdoor unit by PCB in the Service CHEC "...
Test run Item SEG2 SEG1 Item SEG2 SEG1 Indoor expansion valve control Adjustment of fan rotation (for multi- target value for cooling ple installation) Indoor expansion valve control L 23 Not prepared target value for heating Thermo-off setting for outdoor unit Indoor expansion valve opening after defrosting operation during heating operation stoppage...
Página 82
Test run N O T E • Make sure the electric components in the installation (earth leakage breaker, circuit breaker, cables, connectors and cable termi- nals) have been selected correctly in line with the electrical data given in this Manual. Also make sure that these components are compliant with national and local codes.
Página 83
Test run 11.4 PC-ARF REMOTE CONTROLLER According to the label “Checking Method by 7-Segment Display” Press and hold “ ” (menu) and “ ” (return) simultaneously for at attached to the back side of the service cover of the outdoor unit, least 3 seconds.
Página 84
Test run 11.5 TEST RUN CHECK LIST MODEL: SERIAL NUMBER: COMPRESSOR MFG NUMBER: NAME AND CUSTOMER ADDRESS: DATE: 1 Does the indoor unit fan rotation in the correct direction? __________ 2 Does the outdoor unit fan rotation in the correct direction? __________ 3 Can you hear strange noises in the compressor? 4 Has the unit been operating for at least twenty (20) minutes? __________ 5 Check the temperature of the room:...
Alarm codes 12 ALARM CODES Most common alarm codes Code Category Content of abnormality Possible cause Float switch activation (high water level in drain hose or Protection device activation (float switch) Indoor unit abnormality in drain pipe, float switch or drain pan). Protection device activation (disconnection due to PSH activation (pipe clogging, excess refrigerant, mix- Outdoor unit...
Página 86
Alarm codes Code Category Content of abnormality Possible cause Abnormal outdoor unit capacity. Outdoor unit capacity >54 HP. Voltage or combination of outdoor unit models Voltage or combination of secondary and main units Outdoor unit incorrectly set incorrectly set. Abnormal transmission between the main unit Incorrect wiring, disconnected wiring, broken cable, PCB and the secondary unit(s) fault.
Control and safety devices 13 CONTROL AND SAFETY DEVICES Compressor protection The compressor is protected by the following devices and their combinations: 1 Pressure switch: this switch stops the compressor when the discharge pressure exceeds the set value. 2 Oil heater: this band-type heater protects against the formation of foam on the oil during cold starts and remains enabled when the compressor is at a standstill.
C A U T I O N If there is a leak in the indoor unit, it smells of smoke or white smoke is coming from the unit, switch off the unit immediately and contact your HITACHI supplier. SITUATIONS WHICH ARE NOT CONSIDERED AS A FAULT •...
Pese a ello, los errores de permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En una política de mejora continua de la calidad de sus produc- tos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Información general 1.2.3 Combinación de unidades exteriores FSXN1E El rango de potencias de las unidades exteriores RAS-(8-54)FSXN1E se obtiene aplicando una unidad (RAS-(8-16)FSXN1E), o bien, combinando dos o tres unidades exteriores (RAS-(18-54)FSXN1E), según las indicaciones de las siguientes tablas. Esta unidad exterior de la serie FSXN1E puede incrementar la capacidad de 8 a 54 CV, combinando un máximo de 4 unidades exte- riores de 8 a 16 CV.
1.3.2 Información adicional relativa a la seguridad P E L I G R O N O TA • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que • Es recomendable renovar el aire de la habitación y ventilar pudieran conllevar un peligro potencial.
Funcionamiento del mando a distancia 1.4 OBJETO DEL PRESENTE MANUAL La instalación del sistema de aire acondicionado solo deben No instale la unidad en los siguientes lugares; puede provocar un realizarla personas cualificadas, que dispongan de los medios, incendio, deformaciones, corrosión o fallos: herramientas y equipos necesarios para ello y que, además, co- •...
Página 94
Controles automáticos 3 CONTROLES AUTOMÁTICOS 3.1 CONTROLES AUTOMÁTICOS El sistema está equipado con las funciones siguientes: Reinicio automático tras un fallo de alimentación Protección de tres minutos Si se interrumpe el suministro eléctrico durante breves periodos (de hasta 2 segundos), el mando a distancia conservará los ajus- El compresor permanece parado un mínimo de tres minutos una tes y la unidad volverá...
Nombre de las piezas 4 NOMBRE DE LAS PIEZAS 4.1 RAS-8FSXN1E Salida de aire Entrada de aire Nº Pieza Nº Pieza Compresor (inverter) Toma de presión (baja) Intercambiador de calor Toma de presión (alta) Ventilador de hélice Toma de presión (para aceite) Motor del ventilador Toma de presión (para el refrigerante) Acumulador...
Página 96
Nombre de las piezas 4.2 RAS-(10/12)FSXN1E Salida de aire Entrada de aire Nº Pieza Nº Pieza Compresor (inverter) Toma de presión (baja) Intercambiador de calor Toma de presión (alta) Ventilador de hélice Toma de presión (para aceite) Motor del ventilador Toma de presión (para el refrigerante) Acumulador Caja de control eléctrico...
Página 97
Nombre de las piezas 4.3 RAS-(14/16)FSXN1E Salida de aire Entrada de aire Nº Pieza Nº Pieza Compresor (inverter) Toma de presión (baja) Compresor (velocidad constante) Toma de presión (alta) Intercambiador de calor Toma de presión (para aceite) Ventilador de hélice Toma de presión (para el refrigerante) Motor del ventilador Caja de control eléctrico...
Página 98
Nombre de las piezas 4.4 RAS-(5/6)FSXNH(E) Salida de aire Entrada de aire Nº Pieza Nº Pieza Compresor (inverter) Toma de presión (baja) Intercambiador de calor Toma de presión (alta) Ventilador de hélice Toma de presión (para aceite) Motor del ventilador Toma de presión (para el refrigerante) Acumulador Caja de control eléctrico...
Página 99
Nombre de las piezas 4.5 RAS-(8-12)FSXNH(E) Salida de aire Entrada de aire Nº Pieza Nº Pieza Compresor (inverter) Toma de presión (baja) Intercambiador de calor Toma de presión (alta) Ventilador de hélice Toma de presión (para aceite) Motor del ventilador Toma de presión (para el refrigerante) Acumulador Caja de control eléctrico...
Ciclo de refrigerante 5 CICLO DE REFRIGERANTE 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4...
Página 101
Ciclo de refrigerante 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35...
Página 102
Ciclo de refrigerante 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Dirección del flujo de refrigerante Dirección de flujo de refrigerante Tubería de refrigerante de Conexión cónica Conexión soldada para enfriamiento para calefacción la instalación Nº Pieza Nº Pieza Compresor Válvula de retención Intercambiador de calor Válvula de solenoide Intercambiador de calor de doble tubo Toma de presión...
Página 103
Ciclo de refrigerante 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Dirección del flujo de refrigerante Dirección de flujo de refrigerante Tubería de refrigerante de Conexión cónica Conexión soldada para enfriamiento para calefacción la instalación Nº Pieza Nº Pieza Compresor Válvula de retención Intercambiador de calor Válvula de solenoide Intercambiador de calor de doble tubo Toma de presión...
Transporte, izado y manipulación de las unidades 6 TRANSPORTE, IZADO Y MANIPULACIÓN DE LAS UNIDADES 6.1 TRANSPORTE DE LA UNIDAD EXTERIOR El transporte de la unidad debe realizarse de manera que ésta no sufra ningún daño por anclaje deficiente o inadecuado al ve- P R E C A U C I Ó...
Instalación de la unidad Tense ligeramente las dos eslingas de izado. Coloque protectores -E- en la zona de contacto de las eslingas con la protección superior de cartón de la unidad. Las eslingas no deben entrar en contacto con la unidad. Las eslingas deben formar un ángulo mayor de 60°...
Instalación de la unidad 7.2 ESPACIO DE INSTALACIÓN Durante la instalación de la unidad, calcule el espacio para el mantenimiento teniendo en cuenta las siguientes indicaciones: • En el caso de no existir paredes delante o detrás de la unidad, se requiere un espacio de 500 mm por delante -A- y de 300 mm por detrás -B-.
Instalación de la unidad 7.3.4 Consideraciones • Las dimensiones consideradas en las siguientes figuras inclu- • Para una instalación en varios grupos, se pueden agrupar un yen el espacio necesario para la instalación típica y el mante- máximo de seis unidades (A) con un metro de separación. nimiento para el funcionamiento en modo de enfriamiento con una temperatura exterior de 35ºC.
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante 8 INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.1 SELECCIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 8.1.1 Selección de la tubería de refrigerante Las unidades exteriores RAS-(8-54)FSXN1E(-P) y RAS-(5-36) 1 Entre la unidad exterior y la tubería de bifurcación (multikit): FSXNH(E)(-P) pueden trabajar como un sistema de bomba de seleccione el mismo tamaño de tubería de conexión que para calor, con un sistema de dos tuberías (de gas y de líquido), o...
Página 109
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Dimensiones de abocardado Emplee siempre tuberías de cobre limpias, sin golpes ni grietas. Asegúrese de que no haya polvo ni humedad en su interior. Antes Diámetros (mm) (mm) de instalar las tuberías, limpie el interior con gas nitrógeno libre -0,4 ø6,35 de oxígeno para eliminar cualquier resto de polvo u otras sustan-...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Posición de la conexión de las tuberías de la unidad exterior Salida del cable de alimentación (orificio perforable ∅65) Salida de tubería de refrigerante 130 108 (gas de baja presión) (orificio perforable cuadrado) 2 salidas para cable de control Salida de tubería de refrigerante (orificio perforable ∅33)
N O TA En el caso de que cualquiera de los accesorios no haya sido suministrado junto con la unidad, contacte con su distribuidor HITACHI. 8.1.3 Kit de conexión de tuberías Serie SET FREE FSXN1E (2 tuberías) Modelo Línea de gas de alta/baja presión...
Página 112
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Modelo Línea de gas de alta/baja presión Línea de líquido PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 98 14/07/2014 12:28:56...
Página 113
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Modelo Línea de gas de alta/baja presión Línea de líquido Unidad: mm, ID: diámetro interior, OD: Diámetro exterior A la unidad interior Al kit 1 de conexión de tuberías A la unidad exterior A Al kit 2 de conexión de tuberías A la unidad exterior B A la unidad exterior D...
Página 114
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante 8.1.4 Serie SET FREE FSXN1E (3 tuberías) Modelo Línea de gas de baja presión Línea de gas de alta/baja presión Línea de líquido PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 100 14/07/2014 12:28:59...
Página 115
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Modelo Línea de gas de baja presión Línea de gas de alta/baja presión Línea de líquido Unidad: mm, ID: diámetro interior, OD: Diámetro exterior A la unidad interior Al kit 1 de conexión de tuberías A la unidad exterior A Al kit 2 de conexión de tuberías A la unidad exterior B...
Página 116
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Modelo Línea de gas de alta/baja presión Línea de líquido Unidad: mm, ID: diámetro interior, OD: Diámetro exterior A la unidad interior Al kit 1 de conexión de tuberías A la unidad exterior A Al kit 2 de conexión de tuberías A la unidad exterior B A la unidad exterior D...
Página 117
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante SET FREE FSXNH(E) (3 tuberías) Modelo Línea de gas de baja presión Línea de gas de alta/baja presión Línea de líquido Unidad: mm, ID: diámetro interior, OD: Diámetro exterior A la unidad interior Al kit 1 de conexión de tuberías A la unidad exterior A Al kit 2 de conexión de tuberías...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante 8.1.5 Precauciones para la instalación de la unidad exterior Orden de instalación de las unidades En caso de que la longitud de las tuberías de gas y de líquido refrigerante entre unidades exteriores sea superior a dos metros, se debe instalar el recuperador de aceite en la tubería de gas para evitar la acumulación de aceite refrigerante.
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante 8.1.6 Instrucciones generales sobre la instalación de las tuberías de refrigerante El tubo de cobre empleado para la instalación debe ser específico para sistemas de refrigeración: Consulte el capítulo Tuberías de cobre y tamaños. El diámetro de las tuberías de refrigerante depende directamente de la potencia de la unidad exterior.
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Suspensión de la tubería de refrigerante Evite que las tuberías de refrigerante entren en contacto con par- tes débiles del edificio, como paredes (no estructurales), tabiques de separación, techos, etc. De lo contrario, las vibraciones de la tubería podrían generar ruido de funcionamiento (preste especial atención en el caso de tuberías cortas).
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Sistemas de recuperación de calor (3 tuberías) Salida para el cable de alimentación (orificio perforable ∅65) Conexión de las tuberías de gas refrigerante (baja presión) Conexión de las tuberías de gas refrigerante (alta/baja presión) Conexión de las tuberías de líquido refrigerante Tuberías de refrigerante y...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Tamaño de la tubería para unidades RAS-(8-16)FSXN1E y RAS-(5-12)FSXNH(E) (unidad base) N O TA Asegúrese de que la tubería de refrigerante está conectada al mismo ciclo de refrigerante. • Para sistemas de bomba de calor (2 tuberías) Modelo RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Combinación de unidades base FSXN1E • Para sistemas de bomba de calor (2 tuberías) RAS-16FSXN1E-P Modelo RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Unidad exterior A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidad de combinación Unidad exterior B...
Página 124
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante • Para sistemas de recuperación de calor (3 tuberías) RAS-12FSXNH(E)-P Modelo RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Unidad A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unidad B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Kit de conexión MC-20XN1...
Página 125
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante • Para sistemas de recuperación de calor (3 tuberías) Modelo RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Unidad A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidad B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E...
Página 126
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante • Para sistemas de recuperación de calor (3 tuberías) RAS-24FSXNH(E)-P Modelo RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Unidad A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unidad B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unidad C RAS-8FSXNH(E)
Página 127
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante • Para sistemas de bomba de calor (2 tuberías) Modelo RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Unidad exterior A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidad exterior B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Unidad de combi- nación Unidad exterior C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Válvula de servicio Válvula de líquido Apriete las tuercas cónicas de la válvula de servicio de líquido Respete las restricciones para las tuberías de refrigerante (longi- según el par de apriete siguiente. Si se aplica una fuerza excesiva tud permisible, diferencia de altura) de acuerdo con el apartado a la tuerca cónica, puede provocar una fuga de refrigerante en la Conexión de las...
Página 129
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Los datos detallados de las válvulas de servicio son los siguientes: Válvula de gas Válvula de líquido Toma de presión para puerto de servicio Sólo se puede conectar el tubo de carga. Toma de presión para puerto Par de apriete: 14,0 - 18,0 N-m de servicio...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Aisle completamente las tuberías de refrigerante completamente. P E L I G R O P R E C A U C I Ó N • Asegúrese de que las válvulas de cierre de gas y líquido están completamente cerradas.
Página 131
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante • Para la combinación de tres unidades Para sistemas de bomba de calor (2 tuberías) Conexión de las tuberías por delante Conexión de las tuberías por debajo ≥ 500 mm Tubería de líquido Kit 2 de conexión de las tuberías Unidad exterior A (suministrada por el instalador)
Página 132
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Tamaño de las tuberías (Ø mm) Para sistemas de bomba de calor (2 tuberías) Unidad exterior principal Unidades exteriores secundarias Kit de conexión 1 Kit de conexión 2 Kit de conexión 3 Unidades interiores Bifurcación de colector Multi-kit después de la primera...
Página 133
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Tamaño de las tuberías (Ø mm) Para sistemas de bomba de calor (2 tuberías) 1 Diámetro de la tubería para la unidad exterior. 2 Diámetro de la tuberí principal (de la unidad base o kit de conexión 1 hasta la primera bifurcación) Longitud equivalente de la tubería <...
Página 134
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante 4 Diámetro de la tubería entre la unidad CH y el multi-kit (3 tuberías y 2 tuberías) 3 tuberías Combinación máxima de Combinación disponible de capacidad Unidad CH unidades interiores de las unidades interiores (H) Gas baja presión Gas, alta/baja presión Líquido...
Página 135
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante Para sistemas de recuperación de calor (3 tuberías) Longitud de las tuberías permisible (13) Pieza Marca ≤ Número recomendado de ≥ Número recomendado de unidades interiores conectadas unidades interiores conectadas Longitud actual Longitud total de la tubería total de la tubería ≤...
Instalación de las tuberías y carga de refrigerante • En el caso de que el número de unidades interiores conecta- • La longitud total de tubería permisible debe ser inferior a (14) bles sea superior a cuatro, las tuberías de gas de alta/baja 1.000 m debido a la limitación de la carga máxima de refrig- presión, de gas y de líquido, -4-, -5- y -6-, deben incremen- erante adicional.
Carga adicional de refrigerante 9 CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE 9.1 PRUEBA DE HERMETICIDAD Asegúrese de que los vástagos de las válvulas de servicio de las tuberías de gas de alta/baja presión, gas de baja presión y líquido están completamente cerradas antes de realizar la prueba de hermeticidad. El refrigerante empleado en esta unidad exterior es R410A.
Carga adicional de refrigerante Aislamiento 1 Aísle con seguridad e individualmente el lado de las tuberías de gas de alta/baja presión y de baja presión (solo para el N O TA sistema de recuperación de calor) y el lado de las tuberías Si no se cubre el hueco, la unidad puede resultar dañada si entra de líquido.
Carga adicional de refrigerante 9.3 CÁLCULO DE LA CARGA DE REFRIGERANTE ADICIONAL Aunque previamente ya se haya cargado refrigerante en la unidad, puede que sea necesario añadir más, según la longitud de las tuberías. Determine la cantidad adicional de refrigerante de acuerdo con el siguiente procedimiento y cárguelo en el sistema. Anote la cantidad adicional de refrigerante para facilitar las tareas de mantenimiento y servicio posteriores.
Carga adicional de refrigerante En cuanto al fluorocarbono, siga la etiqueta de especificaciones o la etiqueta del refrigerante adherida a la unidad. Después de la N O TA carga de refrigerante adicional, anote el refrigerante total (= refri- • Algunos cálculos sobre la carga de refrigerante difieren al ins- gerante de fábrica + refrigerante adicional en la instalación) en la talar un modelo de tipo mural (serie RPK-FSNH3M) con el kit etiqueta del refrigerante (*).
Carga adicional de refrigerante 9.4 CARGA Advertencia sobre la apertura de la válvula de servicio Es necesaria una determinada carga de refrigerante adicional se- gún la longitud total de las tuberías. Consulte la tabla 8.1. 1 No aplique una fuerza excesiva después de abrir completa- Después de haber efectuado la descarga, compruebe que la vál- mente el vástago.
Carga adicional de refrigerante Sistema de bomba de calor Unidad exterior Depósito de nitrógeno (para inyección de nitrógeno durante la Válvula de soldadura y la prueba de hermeticidad) servicio (línea de líquido) Colector Válvula de servicio manométrico (línea de gas de alta/baja presión) Cilindro de refrigerante sifónico (R410A) Válvula de servicio...
Carga adicional de refrigerante 9.5 SISTEMA SENCILLO DE CÁLCULO AUTOMÁTICO DE LA CANTIDAD DE REFRIGERANTE 12 horas antes de iniciar esta comprobación para calentar el aceite del compresor.) N O TA 3 Ponga el pin número 4 del DSW5 (PCB1) en posición ON. La •...
Carga adicional de refrigerante Consideraciones especiales sobre las fugas de gas refrigerante Preste atención a la concentración crítica de gas para evitar fugas accidentales de gas refrigerante antes de instalar sistemas de aire acondicionado. Cantidad total de refrigerante cargado en el sistema (kg) ≤...
Carga adicional de refrigerante Contramedidas en caso fugas de refrigerante N O TA La habitación debe tener las siguientes características por si se produce una fuga de refrigerante: Todas las medidas están expresadas en mm. 1 Abertura sin contraventana que permita la circulación de aire Base de la unidad exterior fresco en la habitación.
Cableado eléctrico 10 CABLEADO ELÉCTRICO 10.1 INFORMACIÓN GENERAL P R E C A U C I Ó N P E L I G R O • Antes de llevar a cabo tareas de cableado eléctrico o compro- • Emplee un disyuntor de fuga a tierra de sensibilidad me- baciones periódicas, apagar el interruptor principal de alimen- dia, con una velocidad de activación de 0,1 s o inferior.
Cableado eléctrico 10.3 CONEXIÓN DE LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN Cableado de la fuente de alimentación. Suministre alimentación a cada grupo de unidad exterior y unidad interior, respectivamente. Haga llegar el cableado de la fuente de alimentación de acuerdo con este método. ...
Cableado eléctrico 10.3.1 Tamaño de los cables Tamaño mínimo de los cables suministrados en la instalación para la fuente de alimentación y la transmisión Tamaño del cable de Tamaño del cable de Corriente de alimentación transmisión funcionamiento Tamaño del cable Modelo Alimentación...
Cableado eléctrico 10.3.3 Tensión de alimentación Tensión de servicio Entre el 90 y el 110% de la tensión nominal. Tensión de arranque Entre el 85 y el 115% de la tensión nominal. Desequilibrio de tensión Hasta un 3% en cada fase, medido en el terminal principal de la unidad exterior. ...
Página 150
Cableado eléctrico PCB1 para UI a UE para UE a UE 400V / 50Hz Cuadro de terminales para el cable de alimentación (TB1) Sujeción del cable Cable de tierra Terminal de tierra Cable de par (conecte el cable Cable de par trenzado trenzado de forma segura) blindado entre...
Cableado eléctrico 10.4.1 Conexión de las unidades interiores Conecte cada unidad exterior a una línea de alimentación de ten- • Entre la unidad exterior y la interior. sión. Instale un disyuntor de fuga a tierra, un fusible y un disyuntor •...
Cableado eléctrico Esquema de conexión: sistema de bomba de calor L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Fusible o CB (suministrado por el instalador)
Página 153
Cableado eléctrico DSW1, RSW1: ajuste del número de ciclo de refrigerante N O TA Ajuste del modo de presión estática alta: Ajuste del número de ciclo de refrigerante máximo: 63 • En caso de combinación de unidades exteriores (RAS- 18FSXN1E a RAS-54FSXN1E y RAS-14FSXNH(E) a RAS- 36FSXNH(E)), ajuste esta función para todas las unidades DSW2: ajuste de capacidad exteriores.
Cableado eléctrico 10.6 AJUSTE DE FUNCIÓN 10.6.1 Entrada/salida externa y ajuste de función Inicio del ajuste Nº de la Entrada Salida función Coloque el pin 4 del DSW4 en posición ON. Pulse PSW1 durante Ajuste del modo de funcionamiento con Señal de 3 segundos.
Prueba de funcionamiento Elemento SEG2 SEG1 AJUSTE Elemento SEG2 SEG1 AJUSTE Apertura de la válvula de exp. interior du- L 23 No preparado rante el funcionamiento con calefacción Ajuste de la desactiv. del termostato para con el termostato desactivado la UE después del func. con descarche Apertura inicial de la válvula de expansión interior durante el 25 No preparado...
Prueba de funcionamiento N O TA • Asegúrese que los componentes eléctricos de la instalación (disyuntor de fuga a tierra, disyuntores, cables, conectores y ter- minales de cables) se han seleccionado correctamente, de conformidad con los datos eléctricos especificados en este Manual. Asegúrese también de que dichos componentes cumplen los códigos nacionales y locales.
Prueba de funcionamiento 11.4 MANDO A DISTANCIA PC-ARF Pulse simultáneamente los botones “ ” (menú) y “ ” (volver) Compruebe en la pantalla de 7 segmentos la temperatura, la pre- durante 3 segundos. Se mostrará el Menú de prueba de funcio- sión, la frecuencia de funcionamiento de las partes especificadas namiento.
Prueba de funcionamiento 11.5 LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO MODELO: NÚMERO DE SERIE: NÚMERO DE COMPRESOR MFG: NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: FECHA: 1 ¿Es correcta la dirección de rotación del ventilador de la unidad interior? __________ 2 ¿Es correcta la dirección de rotación del ventilador de la unidad exterior? __________ 3 ¿Se oyen ruidos extraños en el compresor? 4 ¿La unidad ha estado funcionando durante al menos veinte (20) minutos? __________...
Códigos de alarma 12 CÓDIGOS DE ALARMA Códigos de alarma más comunes Cód. Categoría Contenido de la anomalía Causa probable Activación del interruptor de flotador Activación del dispositivo de protección (nivel de agua elevado en la bandeja de desagüe, anomalía en la Unidad interior (interruptor de flotador) tubería de desagüe, en el interruptor de flotador o en la bandeja...
Página 160
Códigos de alarma Cód. Categoría Contenido de la anomalía Causa probable Sobreintensidad, fusible fundido, fallo del sensor de corriente, Anomalía de la corriente de funcionamiento con el Compresor fallo de alimentación instantáneo, caída de tensión, alimentación compresor funcionando a velocidad constante anómala Anomalía de la capacidad de la unidad exterior Capacidad de la unidad exterior >...
Dispositivos de control y seguridad 13 DISPOSITIVOS DE CONTROL Y SEGURIDAD Protección del compresor El compresor está protegido por los siguientes dispositivos y sus combinaciones: 1 Presostato: este interruptor desconecta el funcionamiento del compresor cuando la presión de descarga excede del valor prefi- jado.
P R E C A U C I Ó N Cuando se produzca una fuga de agua en la unidad interior, si huele a humo o sale humo blanco de la misma, detener su funciona- miento y ponerse en contacto con el proveedor HITACHI. ...
Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbesse- Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, rung ihrer Produkte anstrebt, behält sich HITACHI Air Conditio- die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, auf ning Products Europe, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Verände- spezifische Modelle nicht anwendbar sind.
Página 164
Allgemeine informationen 1.2.3 Kombination von Außengeräten FSXN1E Der Strombereich der Außengeräte RAS-(8-54)FSXN1E wird durch den Einsatz von einem Gerät (RAS-(8-16)FSXN1E) oder durch die Kombination von zwei oder drei Außengeräten (RAS-(18-54)FSXN1E) gemäß der Anweisungen in den folgenden Tabellen erhalten. Die Außengeräte-Serie FSXN1E kann die Leistung von 8 bis 54 PS durch die Kombinierung von maximal 4 Außengeräten von 8 bis 16 PS.
G E FA H R H I N W E I S • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die mög- • Es wird empfohlen, die Luft im Raum alle 3 bis 4 Stunden zu licherweise zu einer potenziellen Gefahr führen.
Handhabung der fernbedienung 1.4 GEGENSTAND DIESER ANLEITUNG Die Installation der Klimaanlage darf ausschließlich von geschul- Das Gerät nicht an den nachfolgend angeführten Orten instal- tem Fachpersonal durchgeführt werden, das über die dazu be- lieren. Andernfalls kann es zu Brand, Verformungen, Korrosion nötigten Mittel, Werkzeuge und Geräte verfügt und des Weiteren oder Störungen kommen: alle für die sichere Durchführung notwendigen Sicherheitsvor-...
Automatische steuerungen 3 AUTOMATISCHE STEUERUNGEN 3.1 AUTOMATISCHE STEUERUNGEN Das System ist mit folgenden Funktionen ausgestattet: Wenn Sie wünschen, dass auch nach Stromausfällen von mehr als 2 Sekunden ein automatischer Neustart durchgeführt wird, Drei-Minuten-Schutz kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler (optionale Funktion). Der Kompressor steht nach einer Abschaltung mindestens drei Handelt es sich um ein System mit Wärmepumpe, ist dies auch Minuten lang still.
Kühlkreislauf 5 KÜHLKREISLAUF 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35 i φ6.35...
Página 175
Kühlkreislauf 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35 j φ6.35...
Página 176
Kühlkreislauf 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Kältemittelflussrichtung Kältemittelflussrichtung für Vor Ort verlegte Konusanschluss Lötstelle für Kühlung Heizung Kältemittelleitungen Teil Teil Kompressor Absperrventil Wärmetauscher Magnetventil Wärmetauscher mit doppelter Leitung Kontrollmuffe Ölabscheider Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Akkumulator Absperrventil für Gasleitung (niedrig) Sieb Absperrventil für Gasleitung (Hoch-/Niederdruck) Verteiler Kältemitteldrucksensor (Hochdrucksensor) Umschaltventil...
Página 177
Kühlkreislauf 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Kältemittelflussrichtung für Kältemittelflussrichtung für Vor Ort verlegte Konusanschluss Lötstelle Kühlung Heizung Kältemittelleitungen Teil Teil Kompressor Absperrventil Wärmetauscher Magnetventil Wärmetauscher mit doppelter Leitung Kontrollmuffe Ölabscheider Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Akkumulator Absperrventil für Gasleitung (niedrig) Sieb Absperrventil für Gasleitung (Hoch-/Niederdruck) Verteiler Kältemitteldrucksensor (Hochdrucksensor) Umschaltventil...
Transport, anheben und bedienung der geräte 6 TRANSPORT, ANHEBEN UND BEDIENUNG DER GERÄTE 6.1 TRANSPORT DES AUSSENGERÄTS Beim Transport des Geräts sicherstellen, dass es sicher und richtig am Fahrzeug befestigt ist, um eine Beschädigung zu ver- V O R S I C H T meiden.
Geräteinstallation Die beiden Hebeschlingen leicht vorspannen. Wo die Schlingen den oberen Kantenschutz des Geräts berüh- ren, das Schutzelement -E- einlegen. Die Schlingen dürfen das Gerät nicht berühren. Die Schlingen müssen einen Winkel über 60° -D- zum Geräteober- teil bilden. Das Gerät muss während des gesamten Hebevorgangs horizontal gehalten werden.
Geräteinstallation 7.2 INSTALLATIONSRAUM Den erforderlichen Arbeitsfreiraum für die Installation des Geräts wie folgt berechnen: • Wenn sich vor oder hinter dem Gerät keine Wände befinden, ist auf der Vorderseite ein Freiraum von 500 mm -A- und 300 mm dahinter -B- erforderlich. •...
Geräteinstallation 7.3.4 Hinweise • Bei einer Installation in mehreren Gruppen können max. sechs Geräte (A) einen Meter voneinander entfernt gruppiert werden. • Die Abmessungen in den Abbildungen umfassen den erforder- lichen Freiraum für die normalen Installations- und Wartungs- arbeiten im Kühlbetrieb bei einer Außentemperatur von 35ºC. Bei höherer Außentemperatur und Möglichkeit für einen Kurzschluss zwischen Einlass- und Auslassluft, die geeigne- •...
Rohrleitungen und kältemittelmenge 8 ROHRLEITUNGEN UND KÄLTEMITTELMENGE 8.1 AUSWAHL DER KÄLTEMITTELROHRLEITUNG 8.1.1 Auswahl der Kältemittelrohrleitung Auswahl der Rohrleitungsgröße Die Rohrleitungsgröße anhand folgender Anweisungen auswählen: Die Außengeräte RAS-(8-54)FSXN1E(-P) und RAS-(5-36) FSXNH(E)(-P) können als Wärmepumpensystem mit einem 1 Zwischen Außengerät und Abzweigrohr (Multi-Kit): dieselbe 2-Rohrleitungs-System (Gas- und Flüssigkeitsrohrleitung) oder Rohrleitungsanschlussgröße wie beim Außengerät auswählen.
Página 183
Rohrleitungen und kältemittelmenge Abmessungen der aufgeweiteten Rohrleitung Verwenden Sie nur Kupferrohre ohne Dellen oder Risse. Sicher- stellen, dass die Innenseiten frei von Staub und Feuchtigkeit Durchmesser (mm) (mm) sind. Reinigen Sie das Innere der Rohre mit sauerstofffreiem -0.4 Stickstoffgas zur Eliminierung von Staub und anderen Stoffen, ø6,35 øA bevor Sie die Rohre anschließen.
Página 184
Rohrleitungen und kältemittelmenge Anschlussposition der Außengeräterohrleitungen Stromversorgungskabelausgang Vorderseite (Ø 65 Aussparung) Hinten Untere Seite Basis Flüssigkeitsleitung Gasrohrleitung (Hochdruck) Gasleitung (Niederdruck) (nur bei Wärmerückgewinnungssystemen, mit Kältemittelleitungsausgang CH-Geräten) 130 108 (Niederdruckgas) Abdeckung der Kältemittelgas- und (Quadratische Aussparung) -flüssigkeitsrohrleitungen 2 Steuerkabelausgänge Kältemittelleitungsausgang Gehäuseisolierung (Ø...
Página 185
Zur Kennzeichnung des binationsmo- Gerätekombinationsmodells dell H I N W E I S Wenn eines dieser Zubehörteile nicht mit dem Gerät geliefert wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren HITACHI-Händler. 8.1.3 Rohrleitungsanschluss-Kit SET FREE FSXN1E-Serie (2 Rohrleitungen) Modell Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung...
Página 186
Rohrleitungen und kältemittelmenge Modell Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 172 14/07/2014 12:29:38...
Página 187
Rohrleitungen und kältemittelmenge Modell Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung Gerät: mm, ID: Innendurchmesser, OD: Außendurchmesser Zum Innengerät Zum Rohrleitungsanschlusskit 1 Zum Außengerät A Zum Rohrleitungsanschlusskit 2 Zum Außengerät B Zum Außengerät D Zum Außengerät C Zum Rohrleitungsanschlusskit 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 173 14/07/2014 12:29:38...
Página 188
Rohrleitungen und kältemittelmenge 8.1.4 SET FREE FSXN1E-Serie (3 Rohrleitungen) Modell Niederdruckgasleitung Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 174 14/07/2014 12:29:40...
Página 189
Rohrleitungen und kältemittelmenge Modell Niederdruckgasleitung Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung Gerät: mm, ID: Innendurchmesser, OD: Außendurchmesser Zum Innengerät Zum Rohrleitungsanschlusskit 1 Zum Außengerät A Zum Rohrleitungsanschlusskit 2 Zum Außengerät B Zum Außengerät D Zum Außengerät C Zum Rohrleitungsanschlusskit 3 SET FREE FSXNH(E) (2 Rohre) Modell Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung...
Página 190
Rohrleitungen und kältemittelmenge Modell Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung Gerät: mm, ID: Innendurchmesser, OD: Außendurchmesser Zum Innengerät Zum Rohrleitungsanschlusskit 1 Zum Außengerät A Zum Rohrleitungsanschlusskit 2 Zum Außengerät B Zum Außengerät D Zum Außengerät C Zum Rohrleitungsanschlusskit 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 176 14/07/2014 12:29:41...
Página 191
Rohrleitungen und kältemittelmenge SET FREE FSXNH(E) (3 Rohre) Modell Niederdruckgasleitung Hoch-/Niederdruckgasleitung Flüssigkeitsleitung Gerät: mm, ID: Innendurchmesser, OD: Außendurchmesser Zum Innengerät Zum Rohrleitungsanschlusskit 1 Zum Außengerät A Zum Rohrleitungsanschlusskit 2 Zum Außengerät B Zum Außengerät D Zum Außengerät C Zum Rohrleitungsanschlusskit 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 177 14/07/2014 12:29:41...
Página 192
Rohrleitungen und kältemittelmenge 8.1.5 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Außengeräts Installationsreihenfolge der Geräte Wenn die Kältemittelgas- und -flüssigkeitsrohrleitungen zwischen den Außengeräten länger als zwei Meter sind, muss die Ölauf- fangeinheit an der Gasrohrleitung installiert werden, um ein An- sammeln des Kältemittelöls zu vermeiden. Die Außengeräte müssen in abnehmender Reihenfolge ihrer Leistung installiert werden.
Página 193
Rohrleitungen und kältemittelmenge 8.1.6 Allgemeine Anweisungen für die Installation der Kältemittelrohrleitungen Die für die Installation verwendete Kupferrohrleitung muss für Kälteanlagen geeignet sein: Siehe Kupferrohrleitungen und Größen. Der Durchmesser der Kältemittelrohrleitungen hängt direkt von der Leistung des Außengeräts ab. Der angegebene Rohrleitungs- durchmesser muss eingehalten werden.
Página 194
Rohrleitungen und kältemittelmenge Aufhängung der Kältemittelrohrleitung Es muss vermieden werden, dass die Kältemittelrohrleitungen schwache Gebäudeteile wie z. B. (nicht tragende) Wände, Trenn- wände, Decken usw. berühren. Sonst können Betriebsgeräusche durch Leitungsvibrationen entstehen (dies gilt besonders bei kur- zen Leitungen). A: Stellen, wo die Kältemittelrohrleitungen durch die verschiede- nen Strukturelemente des Gebäudes verlaufen.
Página 195
Rohrleitungen und kältemittelmenge Wärmerückgewinnungssystem (3 Rohre) Stromversorgungskabelausgang (∅65 Aussparung) Anschluss der Kältemittel- flüssigkeitsleitung (Niederdruck) Anschluss der Kältemittelflüssig- keitsleitung (Hoch-/Niederdruck) Anschluss der Kältemittelflüssig- Kältemittelleitungsaus- keitsleitung 130 108 gang (Niederdruckgas) Kältemittelleitungs- und Kabelanschlussöffnungen 2 Steuerkabelausgänge (Aussparungen) (∅33 Aussparung) Kältemittelleitungsausgang (Hoch-/Niederdruckgas, Flüssigkeit) (quadratische Aussparung) Anschluss der Kältemittelflüssig- keitsleitung (Hoch-/Niederdruck) Quadratische Öffnun-...
Página 196
Rohrleitungen und kältemittelmenge Rohrgrößen für RAS-(8-16)FSXN1E und RAS-(5-12)FSXNH(E) (Grundgerät) H I N W E I S Sicherstellen, dass die Kältemittelrohrleitung am Gerät desselben Kältemittelkreislaufs angeschlos- sen wird. • Für Wärmepumpensysteme (2 Rohre) Modell RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Hoch-/Nieder- 19,05 22,2 25,4...
Página 197
Rohrleitungen und kältemittelmenge Kombination der FSXN1E-Grundgeräte • Für Wärmepumpensysteme (2 Rohre) RAS-16FSXN1E-P Modell RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Außengerät A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Kombinati- onsgerät Außengerät B RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Leitungsanschluss-Kit MC-20AN1 MC-21AN1...
Página 198
Rohrleitungen und kältemittelmenge • Für Wärmerückgewinnungssysteme (3 Rohre) RAS-12FSXNH(E)-P Modell RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Gerät A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Gerät B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Anschluss-Kit MC-20XN1 25,4 28,58 28,58 28,58 28,58 28,58 Gas (Niederdruck) (25,4-28,58) (28,58-31,75)
Página 199
Rohrleitungen und kältemittelmenge • Für Wärmerückgewinnungssysteme (3 Rohre) Modell RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Gerät A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Gerät B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Gerät C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E...
Página 200
Rohrleitungen und kältemittelmenge • Für Wärmerückgewinnungssystem (3 Rohre) RAS-24FSXNH(E)-P Modell RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Gerät A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Gerät B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Gerät C RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Anschluss-Kit MC-30XN1 31,75...
Rohrleitungen und kältemittelmenge Für Wärmepumpensysteme (2 Rohre) Modell RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Außengerät A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Außengerät B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Kombinationsgerät Außengerät C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Außengerät D RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Leitungsanschluss-Kit MC-40AN1 Hoch-/Niederdruckgasleitung 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) Flüssigkeit 19,05 (19,05-22,2) 19,05 (19,05-22,2)
Página 202
Rohrleitungen und kältemittelmenge Absperrventil Flüssigkeitsventil Ziehen Sie die Konusmutter für das Flüssigkeitsabsperrventil mit Befolgen Sie die Einschränkungen für die Kältemittelleitung (zu- dem folgenden Drehmoment an. Wenn zu hohe Kraft an der Ko- lässige Länge, Höhenunterschied) gemäß Punkt Leitungsan- nusmutter angewendet wird, kann ein Kältemittelleck am T-Ventil schluss.
Página 203
Rohrleitungen und kältemittelmenge Die Details der Absperrventile sind folgende: Gasventil Flüssigkeitsventil Kontrollmuffe für den Service-Port Nur der Füllschlauch kann verbunden werden. Drehmoment: 14,0 - 18,0 N-m Sechskant-Schraubenschlüssel Kontrollmuffe für den Service-Port Drehmoment: 9,0 - 14,0 N-m Kappe Drehmoment: 33.0 - 42.0 N-m Kältemittel- O-Ring druck...
Página 204
Rohrleitungen und kältemittelmenge V O R S I C H T G E FA H R Den mit dem Außengerät gelieferten Rohrleitungsschutz nach • Sicherstellen, dass die Gas- und Flüssigkeits-Absperr- Abschluss der Installationsarbeiten anbringen. Sonst kann das ventile vollständig geschlossen sind. Gerät durch Schnee, Wasser oder Nagetiere beschädigt werden.
Página 205
Rohrleitungen und kältemittelmenge • Für 3-Gerätekombination Für Wärmepumpensysteme (2 Rohre) Vorderer Rohrleitungsanschluss Absteigender Rohranschluss ≥ 500 mm Außengerät A Flüssigkeitsleitung (nicht mitgeliefert) Rohrleitungsanschluss-Kit 2 (Flüssigkeit) Außengerät B Rohrleitungsanschluss-Kit 1 (Hoch/Niedrigdruckgas) Rohrleitungsanschluss-Kit 3 (Flüssigkeit) Außengerät C Rohrleitungsanschluss-Kit 2 (Hoch/Niedrigdruckgas) Zubehör-Rohr (L-förmig) Außengerät D Rohrleitungsanschluss-Kit 3 (Hoch/Niedrigdruckgas) Zubehör-Rohr (Z-förmig)
Página 206
Rohrleitungen und kältemittelmenge Leitungsgrößen (ø mm) Für Wärmepumpensysteme (2 Rohre) Hauptaußengerät Sekundäraußengeräte Anschluss-Kit 1 Anschluss-Kit 2 Anschluss-Kit 3 Innengeräte Kopfabzweigung Multi-Kit nach der ersten Abzweigung Für Wärmerückgewinnungssysteme (3 Rohre) Hauptaußengerät Sekundäraußengeräte Anschluss-Kit 1 Anschluss-Kit 2 Anschluss-Kit 3 Innengeräte Kopfabzweigung Multi-Kit nach der ersten Abzweigung 3 Rohre (Gas und Flüssigkeit mit Hoch- und Niederdruck)
Rohrleitungen und kältemittelmenge Leitungsgrößen (ø mm) Für Wärmepumpensysteme (2 Rohre) 1 Rohrleitungsdurchmesser für das Außengerät 2 Durchmesser der Hauptrohrleitung (vom Geräteboden oder Anschluss-Kit 1 zum ersten Verteiler) Entsprechende Rohrleitungslänge < 100 m Entsprechende Rohrleitungslänge < 100 m Außengerät (PS) Außengerät (PS) Flüssigkeit Flüssigkeit ø15,88...
Página 208
Rohrleitungen und kältemittelmenge 4 Rohrleitungsdurchmesser zwischen CH-Gerät und Multi-Kit (3 Rohrleitungen und 2 Rohrleitungen) 3 Rohrleitungen Max. Kombination von Verfügbare Kombination der CH-Gerät Innengeräten Innengeräteleistung (H) Gas, Niederdruck Gas, Hoch-/Niederdruck Flüssigkeit 0,8 - 4,0 ø15,88 ø12,7 ø9,52 CH-6.0N(1/2) 4,1 - 6,0 ø19,05 ø15,88 ø9,52...
Página 209
Rohrleitungen und kältemittelmenge Für Wärmerückgewinnungssysteme (3 Rohre) Zulässige Rohrleitungslänge (13) Teil Marke ≤ Empfohlene Anzahl ange- ≥ Empfohlene Anzahl ange- schlossener Innengeräte schlossener Innengeräte Aktuelle Flüssig- Rohrleitungslänge insgesamt keitsrohrleitungs- ≤ 1.000 m ≤ 300 m (14) länge insgesamt Aktuelle Länge ≤...
Página 210
Rohrleitungen und kältemittelmenge • Wenn die Anzahl anschließbarer Innengeräte größer als • Die zulässige Gesamtrohrleitungslänge muss aufgrund (14) vier ist, müssen die Hoch-/Niederdruckgasleitung, die Gas- der max. zusätzlichen Kältemittelmengenbegrenzung unter leitung und Flüssigkeitsleitung -4-, -5- und -6- um jeweils ein 1.000 m liegen.
Zusätzliche kältemittelbefüllung 9 ZUSÄTZLICHE KÄLTEMITTELBEFÜLLUNG 9.1 LUFTDICHTIGKEITSTEST Stellen Sie sicher, dass die T-Ventile der Absperrventile für die d. Wenn jedes Ventil geöffnet ist, entfernen Sie die Etiketten Hoch-/Niederdruckgas-, Niederdruckgas- und Flüssigkeitsleitun- "Schließen" (Zubehör) und befestigen Sie an ihrer Stelle gen vollständig geschlossen sind, bevor Sie den Luftdichtigkeit- die Etiketten "Offen".
Página 212
Zusätzliche kältemittelbefüllung Isolierungsarbeiten H I N W E I S 1 Isolieren Sie die Hoch-/Niederdruck- und Niederdruckgas- leitungen (nur für Wärmerückgewinnungssystem) und Flüs- Wenn die Lücke nicht abgedichtet wird, kann das Gerät durch sigkeitsleitungen getrennt. Isolieren Sie ebenso die Verbin- eindringenden Schnee, Regenwasser oder Tiere beschädigt dungskonusmutter für den Rohrleitungsanschluss.
Página 213
Zusätzliche kältemittelbefüllung 9.3 BERECHNUNG DER ZUSÄTZLICHEN KÄLTEMITTELMENGE Zu der schon vorhandenen Kältemittelmenge im Gerät muss entsprechend der Länge der Rohrleitung noch zusätzliches Kältemittel nachgefüllt werden. Berechnen Sie die nötige Zusatzmenge an Kältemittel wie hier beschrieben, und füllen Sie es in das System. Notieren Sie die zusätzliche Kältemittelmenge für spätere Wartungs- und Servicearbeiten.
Página 214
Zusätzliche kältemittelbefüllung Befolgen Sie hinsichtlich des Fluorkohlenstoffs das Spezifikati- onsetikett oder das Kältemitteletikett, das dem Produkt beigefügt H I N W E I S ist. Nach dem Einfüllen des zusätzlichen Kältemittels zeichnen • Einige Kältemittelmengenberechnungen unterscheiden sich, Sie die Gesamtkältemittelmenge (= werkseitige Kältemittelmen- wenn ein Wandgerät (RPK-FSNH3M Serie) mit einem Ex- ge + zusätzliche Kältemittelmenge vor Ort) im Kältemitteletikett pansionsventil-Kit installiert wird.
Página 215
Zusätzliche kältemittelbefüllung 9.4 AUFFÜLLEN Vorsicht beim Öffnen des Absperrventils Die zusätzliche Kältemittelmenge ist entsprechend der Gesamt- leitungslänge erforderlich. Siehe Tabelle 8.1. 1 Wenden Sie keine zu hohe Kraft am T-Ventil an, nachdem Prüfen Sie nach dem Vakuumpumpen, dass das Hoch-/Nieder- Sie es geöffnet haben.
Página 216
Zusätzliche kältemittelbefüllung Wärmepumpensystem Außengerät Stickstofftank (für Stickstoffblasen beim Löten Absperrventil und Luftdichtigkeitstest) (Flüssigkeits- leitung) Verteilerar- Absperrventil matur (Hoch-/Niederdruckgasleitung) Unterdruck-Kältemittelzylin- der (R410A) Absperrventil Vakuum- od. Waage (Niederdruckgasleitung) Unterdruckpumpe Gasleitung Flüssigkeitsleitung Innengerät Multi-Kit Isolierung (Dichten Sie die Gas- und Flüssigkeitsleitung mit Isolierung ab) ...
Página 217
Zusätzliche kältemittelbefüllung 9.5 EINFACHES AUTOMATISCHEN BEURTEILUNGSSYSTEM FÜR DIE KÄLTEMITTELMENGE 3 Stellen Sie Nummer 4 von DSW5 (PCB1) auf ON. Die 7-Seg- mentanzeige zeigt Folgendes an: H I N W E I S • Diese Funktion kann verwendet werden, wenn die Außenluft- temperatur bei 0 bis 43ºC DB und die Innenlufttemperatur bei 4 7-Segment-Anzeige überprüfen und PSW1 drücken.
Página 218
Zusätzliche kältemittelbefüllung Besondere Vorsicht vor Kältemittelgaslecks Achten Sie vor dem Installieren von Klimaanlagen auf kritische Gaskonzentration, um unbeabsichtigte Kältemittelgaslecks zu vermeiden. Gesamtkältemittelmenge im System (kg) ≤ Kritische Konzentration (kg/m Raumbedarf für jedes Innengerät (m 0.3 kg/m * Im Fall von KHK S 0010 sollte dieser Wert entsprechend der jeweiligen Landesregulierungen wie ISO5149 und EN378 entschieden werden. Wenn die berechnete kritische Konzentration höher als 0,3 kg/m ist, ergreifen Sie folgende Maßnahmen: 1 Verwenden Sie einen Gasdetektor und Auslasslüfter, die von den Gasdetektoren gesteuert werden.
Página 219
Zusätzliche kältemittelbefüllung Gegenmaßnahmen bei Kältemittellecks H I N W E I S Bei einem Kältemittelleck sollte der Raum die folgenden Merk- male aufweisen: Alle Maßangaben in mm. 1 Öffnung ohne Fensterladen, um die Frischluftzirkulation im Boden des Außengeräts Raum zu ermöglichen. SET FREE RAS-(8-12)FSXN1E SET FREE RAS-(14-16)FSXN1E 2 Öffnung ohne Türmaße von 0.15 % der Bodenfläche oder...
Kabelanschluss 10 KABELANSCHLUSS 10.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN V O R S I C H T G E FA H R • Vor Arbeiten an der elektrischen Verkabelung oder routine- • Verwenden Sie einen Erdschlussschalter mit mittlerer mäßigen Überprüfungen die Hauptstromversorgung der In- Empfindlichkeit und einer Aktivierungsgeschwindig- nen- und Außengeräte ausschalten.
Página 221
Kabelanschluss 10.3 ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNGSKREISE Stromquellenverkabelung Schließen Sie die Stromquellen an die jeweilige Außengeräte- und Innengerätegruppe an. Die Stromquellenverkabelung ist gemäß dieser Methode fundamental. Wärmepumpensystem Stromversorgung Außengerät 3N~ 400V 50Hz Innengerätseite Außen- Außen- Außen- gerät C gerät B gerät A Teilebezeichnung Innen- Innen-...
Página 222
Kabelanschluss 10.3.1 Kabelgrößen Mindestquerschnitt für Stromversorgungskabel und Übertragungskabel vor Ort Kabelgröße der Übertragungskabelgröße Maximaler Stromquelle Stromversor- Modell Betriebsstrom Erdungskabelgröße EN60 335-1 EN60 335-1 gung RAS-8FSXN1E 15,0 0,75 RAS-10FSXN1E 20,0 0,75 RAS-12FSXN1E 3N~ 400V/50Hz 26,5 0,75 RAS-14FSXN1E 29,2 10,0 0,75 10,0...
Página 223
Kabelanschluss 10.3.3 Spannungsversorgung Betriebsspannung Zwischen 90 und 110 % der Nennspannung. Anfahrspannung Zwischen 85 und 115% der Nennspannung. Spannungsabweichung Bis zu 3 % in jeder Phase, gemessen am Hauptanschluss des Außengeräts. Elektromagnetische Verträglichkeit Gemäß der Richtlinie 2004/108/EU (89/336/EWG) über elektromagnetische Verträglichkeit besagt die folgende Tabelle: Die maximal zulässige Impedanz Z des Systems am Anschlusspunkt vom Netzanschluss des Nutzers gem.
Página 224
Kabelanschluss PCB1 Für I.G. zu A.G. Für A.G. zu A.G. 400V / 50Hz Stromversorgungsanschlussleiste (TB1) Kabelplatine Erdungskabel Abgeschirmtes Erdungsanschluss paarverseiltes (sicheres Kabel Abgeschirmtes paarver- Kabel für anschließen) seiltes Kabel zwischen Innengerät zum der Außengeräte- Schaltkasten Befestigungs- Außengerät Übertragung Isolierungshülse Erdungskabel Kabelbinder Kabelplatine Befestigt 2 Teile des...
Página 225
Kabelanschluss 10.4.1 Anschluss der Innengeräte Jedes Außengerät an einer Stromversorgungsleitung anschlie- Die Datenkabel an den Anschlüssen 1 und 2 der TB2 am Außen- ßen. Installieren Sie für jede Außengeräte-Stromleitung einen gerät A (Hauptgerät) anschließen: Erdschlussschalter, eine Sicherung und einen Trennschalter. •...
Página 226
Kabelanschluss Anschlussschaltplan: Wärmepumpensystem L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Hauptaußengerät Innengeräte-Systemnummer 0 Sekundäraußengerät Innengeräte-Systemnummer 1 Betriebskabel (abgeschirmtes Torsionskabel oder paarverseiltes...
Página 227
Kabelanschluss DSW1, RSW1: Einstellung der Kältemittelkreislaufnummer H I N W E I S DSW1, RSW1: Einstellungsbeispiel für die Kältemittelkreislaufnummer 25 Einstellung des hohen statischen Druckmodus: • Bei der Kombination der Außengeräte (RAS-18FSXN1E bis RAS-54FSXN1E und RAS-14FSXNH(E) bis RAS-36FSXNH(E)), Maximaleinstellung für die Kältemittelkreisl- stellen Sie diese Funktion für alle Außengeräte ein.
Página 228
Kabelanschluss 10.6 FUNKTIONSEINSTELLUNG 10.6.1 Einstellung des externen Ein-/ PSW1 drücken Menümodus Ausgangs und Funktion Beginn der Einstellung Mehr Details finden Sie in Prüfung des Prüfmodus Außengeräts über die PCB im War- Stellen Sie Pin 4 von DSW4 auf ON. PSW1 mind. 3 Sekunden CHEC "...
Testlauf Element SEG2 SEG1 Element SEG2 SEG1 Steuerung inneres Expansionsventil Einstellung der Lüfterdrehzahl (bei für Zielwert Heizen Installation mehrerer Geräte) Öffnung des inneres Expansionsventils L 23 Nicht vorbereitet während des Heizbetriebstopps Einstellung von Thermo-Off für das Öffnung des inneres Expansionsventils Außengerät nach Entfrosterbetrieb während Thermo-Off beim Heizen 25 Nicht vorbereitet...
Página 230
Testlauf H I N W E I S • Sicherstellen, dass die elektrischen Bauteile der Anlage (Erdschlussschalter, Trennschalter, Kabel, Kabelstecker und Kabelan- schlüsse) gemäß der elektrischen Daten in diesem Handbuch richtig ausgewählt worden sind. Ebenso sicherstellen, dass diese Bauteile die nationalen und lokalen Vorschriften erfüllen. •...
Página 231
Testlauf 11.4 FERNBEDIENUNG PC-ARF Prüfen Sie gemäß dem Etikett "Prüfmethode mit der 7-Segment- Drücken Sie “ ” (Menü) und “ ” (Zurück) gleichzeitig minde- anzeige", das auf der Rückseite der Wartungsklappe des Außen- stens 3 Sekunden lang. Das Testlaufmenü wird angezeigt. geräts befestigt ist, die Temperatur, den Druck und die Betriebs- Wählen Sie “Testlauf”...
Página 232
Testlauf 11.5 CHECKLISTE FÜR TESTLAUF MODELL: SERIENNUMMER: KOMPRESSOR MFG-NUMMER: NAME UND ADRESSE DES KUN- DEN: DATUM: 1 Dreht der Innengeräteventilator in die richtige Richtung? __________ 2 Dreht der Außengeräteventilator in die richtige Richtung? __________ 3 Verursacht der Kompressor ungewöhnliche Geräusche? 4 War das Gerät mindestens zwanzig (20) Minuten lang in Betrieb? __________ 5 Temperatur im Raum messen: DB____ ºC...
Alarmcodes 12 ALARMCODES Häufigste Alarmcodes Code Kategorie Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Aktivierung des Schwimmerschalters Innengerät Aktivierung der Schutzvorrichtung (Schwimmerschalter) (hoher Wasserpegel in der Abflusswanne oder Fehler in Abfluss- leitung, Schwimmerschalter oder Abflusswanne). Aktivierung der Schutzgerät (Hochdruckunterbre- PSH-Aktivierung (Rohrverstopfung, übermäßige Kältemittelmen- Außengerät chung) ge, träge Gasvermischung) Falsche Verkabelung, lockere Anschlüsse, abgelöstes Kabel,...
Página 234
Alarmcodes Code Kategorie Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Fehlerhafte Leistung des Außengeräts Leistung des Außengeräts >54 PS Falsche Einstellung der Außengerätemodellkombina- Inkorrekte Einstellung der Haupt- und Nebengerätekombination Außengerät tion oder Spannung. oder Spannung Fehlerhafte Übertragung zwischen Haupt- und Inkorrekte Verkabelung, abgetrennte Kabel, gebrochene Kabel, Nebengerät(en) PCB-Fehler Aktivierung der Schutzvorrichtung für niedriges Ver-...
Steuerungs- und sicherheitsvorrichtungen 13 STEUERUNGS- UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Kompressorschutz Der Kompressor wird mit folgenden Geräten und deren Kombinationen geschützt: 1 Druckschalter: Dieser Schalter schaltet den Kompressor ab, wenn der Ausströmdruck den Sollwert überschreitet. 2 Ölheizung: Dieses Bandheizelement schützt vor Schaumbildung des Öls bei Kaltstarts und bleibt bei einem Stillstand der Kom- pressors aktiviert.
14 BEHEBUNG GRUNDLEGENDER FEHLER V O R S I C H T Wenn ein Wasserleck im Innengerät auftritt, es nach Rauch riecht oder weißer Rauch austritt, den Betrieb einstellen und einen HITACHI-Händler kontaktieren. SITUATIONEN, DIE NICHT AUF EINEN FEHLER SCHLIESSEN LASSEN •...
à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne peuvent l'autorisation de HITACHI Air Conditioning Products Europe, pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa res- S.A.U. ponsabilité.
Página 238
Informations générales 1.2.3 Combinaison de groupes extérieurs FSXN1E La gamme de puissances des groupes extérieurs RAS-(8-54)FSXN1E est obtenue par l'application d'une unité (RAS-(8-16)FSXN1E) ou par la combinaison de deux ou trois groupes extérieurs (RAS-(18-54)FSXN1E), conformément aux indications des tableaux suivants. Cette série de groupes extérieurs FSXN1E peut produire une puissance de 8 à...
Página 240
Il est recommandé de rénover l'air de la pièce et de la ventiler D A N G E R toutes les 3 ou 4 heures. • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations com- • L'installateur et le spécialiste des systèmes fourniront une portant un risque potentiel.
Fonctionnement de la télécommande 1.4 OBJET DE CE MANUEL L'installation du système de conditionnement d'air ne doit être réa- N'installez pas l'unité dans les endroits suivants, car cela pourrait lisée que par des personnes qualifiées, disposant des moyens, provoquer un incendie, des déformations, de la corrosion ou des des outils et des équipements nécessaires correspondants et qui défaillances : connaissent également toutes les procédures de sécurité...
Página 242
Contrôles automatiques 3 CONTRÔLES AUTOMATIQUES 3.1 CONTRÔLES AUTOMATIQUES Le système est équipé avec les fonctions suivantes : S'il s'avère nécessaire de réinitialiser automatiquement le sys- tème après des coupures d'alimentation supérieures à 2 se- Protection de trois minutes condes, contactez votre distributeur (fonction en option). Le compresseur reste arrêté...
Nom des pièces 4 NOM DES PIÈCES 4.1 RAS-8FSXN1E Sortie d'air Prise d'air Nº Pièce Nº Pièce Compresseur (inverter) Clapet anti-retour (bas) Échangeur de chaleur Clapet anti-retour (haut) Ventilateur à hélice Clapet anti-retour (pour huile) Moteur du ventilateur Clapet anti-retour (pour frigorigène) Accumulateur Boîte des commandes électriques Séparateur d'huile...
Página 244
Nom des pièces 4.2 RAS-(10/12)FSXN1E Sortie d'air Prise d'air Nº Pièce Nº Pièce Compresseur (inverter) Clapet anti-retour (bas) Échangeur de chaleur Clapet anti-retour (haut) Ventilateur à hélice Clapet anti-retour (pour huile) Moteur du ventilateur Clapet anti-retour (pour frigorigène) Accumulateur Boîte des commandes électriques Séparateur d'huile Capteur basse pression Soupape de sécurité...
Página 245
Nom des pièces 4.3 RAS-(14/16)FSXN1E Sortie d'air Prise d'air Nº Pièce Nº Pièce Compresseur (inverter) Clapet anti-retour (bas) Compresseur (à vitesse constante) Clapet anti-retour (haut) Échangeur de chaleur Clapet anti-retour (pour huile) Ventilateur à hélice Clapet anti-retour (pour frigorigène) Moteur du ventilateur Boîte des commandes électriques Accumulateur Capteur basse pression...
Página 246
Nom des pièces 4.4 RAS-(5/6)FSXNH(E) Sortie d'air Prise d'air Nº Pièce Nº Pièce Compresseur (inverter) Clapet anti-retour (bas) Échangeur de chaleur Clapet anti-retour (haut) Ventilateur à hélice Clapet anti-retour (pour huile) Moteur du ventilateur Clapet anti-retour (pour frigorigène) Accumulateur Boîte des commandes électriques Séparateur d'huile Capteur basse pression Soupape de sécurité...
Página 247
Nom des pièces 4.5 RAS-(8-12)FSXNH(E) Sortie d'air Prise d'air Nº Pièce Nº Pièce Compresseur (inverter) Clapet anti-retour (bas) Échangeur de chaleur Clapet anti-retour (haut) Ventilateur à hélice Clapet anti-retour (pour huile) Moteur du ventilateur Clapet anti-retour (pour frigorigène) Accumulateur Boîte des commandes électriques Séparateur d'huile Capteur basse pression Soupape de sécurité...
Página 248
Cycle frigorifique 5 CYCLE FRIGORIFIQUE 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35...
Página 249
Cycle frigorifique 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35...
Página 250
Cycle frigorifique 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Sens du débit de fluide frigorigène Sens du débit de fluide Tuyauterie frigorifique Connexions par tulipage Connexion par brasage de refroidissement frigorigène de chauffage fournie Nº Pièce Nº Pièce Compresseur Clapet anti-retour Échangeur de chaleur Électrovanne Échangeur de chaleur à...
Página 251
Cycle frigorifique 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Sens du débit de fluide fri- Sens du débit de fluide Tuyauterie frigorifique Connexions par tulipage Connexion par brasage gorigène de refroidissement frigorigène de chauffage fournie Nº Pièce Nº Pièce Compresseur Clapet anti-retour Échangeur de chaleur Électrovanne Échangeur de chaleur à...
Transport, levage et manipulation des unités 6 TRANSPORT, LEVAGE ET MANIPULATION DES UNITÉS 6.1 TRANSPORT DU GROUPE EXTÉRIEUR Le transport de l'unité doit être réalisé de manière à ce qu'elle ne souffre aucun dommage provoqué par un ancrage au véhicule AT T E N T I O N défaillant ou inapproprié.
Installation des unités Tendez légèrement les deux sangles de levage. Placez les protections (E) dans la zone de contact des sangles avec la protection supérieure en carton de l'unité. Les sangles ne doivent pas entrer en contact avec l'unité. Les sangles doivent former un angle supérieur à 60º (D) avec la partie supérieure de l'unité.
Installation des unités 7.2 ESPACE D'INSTALLATION Prévoyez l'espace nécessaire à la maintenance pendant l'instal- lation de l'unité en tenant compte des indications suivantes : • S'il n'y a pas de murs devant ou derrière l'unité, il faut un espace de 500 mm à l'avant (A) et de 300 mm à l'arrière (B). •...
Página 255
Installation des unités 7.3.4 Considérations • En cas d'installation de plusieurs groupes, ils ne pourront ras- sembler que six unités maximum (A) séparées par un mètre. • Les dimensions prises en compte dans les illustrations in- cluent l'espace nécessaire pour une installation typique et les travaux de maintenance en cas de fonctionnement en mode refroidissement à...
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène 8 INSTALLATION DES TUYAUTERIES ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.1 SÉLECTION DE TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 8.1.1 Sélection de tuyauterie frigorifique Sélection du diamètre de tuyau Sélectionnez le diamètre de tuyau selon les indications suivantes : Les groupes extérieurs RAS-(8-54)FSXN1E(-P) and RAS-(5-36) FSXNH(E)(-P) peuvent travailler comme système de pompe à...
Página 257
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Dimensions du tuyau évasé Utilisez toujours des tuyaux en cuivre propres, sans coups ni fis- sures. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de poussière ni d'humidité à Diamètres (mm) (mm) l'intérieur.
Página 258
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Position de raccordement des tuyaux du groupe extérieur Avant Sortie du câble d’alimentation Arrière (∅ 65 orifice pré-défoncé) Base Tuyauterie liquide Conduite de gaz (haute pression) Conduite de gaz (basse pression) (uniquement pour systèmes de récu- pération de chaleur, avec unités CH) Sortie de tuyauterie frigorifique...
R E M A R Q U E Si un accessoire quelconque n'a pas été fourni avec l'unité, contactez votre distributeur HITACHI. 8.1.3 Kit de raccordement de la tuyauterie Série SET FREE FSXN1E (2 tuyaux) Modèle...
Página 260
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Modèle Conduite de gaz haute/basse pression Conduite de liquide PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 246 14/07/2014 12:30:19...
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Modèle Conduite de gaz haute/basse pression Conduite de liquide Unité simple : mm, ID : diamètre intérieur, OD : diamètre extérieur Vers l'unité intérieure Vers le kit 1 de raccordement des tuyauteries Vers le groupe extérieur A Vers le kit 2 de raccordement des tuyauteries Vers le groupe extérieur B...
Página 262
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène 8.1.4 Série SET FREE FSXN1E (3 tuyaux) Modèle Conduite de gaz basse pression Conduite de gaz haute/basse pression Conduite de liquide PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 248 14/07/2014 12:30:22...
Página 263
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Modèle Conduite de gaz basse pression Conduite de gaz haute/basse pression Conduite de liquide Unité simple : mm, ID : diamètre intérieur, OD : diamètre extérieur Vers l'unité intérieure Vers le kit 1 de raccordement des tuyauteries Vers le groupe extérieur A Vers le kit 2 de raccordement des tuyauteries Vers le groupe extérieur B...
Página 264
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Modèle Conduite de gaz haute/basse pression Conduite de liquide Unité simple : mm, ID : diamètre intérieur, OD : diamètre extérieur Vers l'unité intérieure Vers le kit 1 de raccordement des tuyauteries Vers le groupe extérieur A Vers le kit 2 de raccordement des tuyauteries Vers le groupe extérieur B...
Página 265
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène SET FREE FSXNH(E) (3 tuyaux) Modèle Conduite de gaz basse pression Conduite de gaz haute/basse pression Conduite de liquide Unité simple : mm, ID : diamètre intérieur, OD : diamètre extérieur Vers l'unité...
Página 266
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène 8.1.5 Précautions pour l'installation du groupe extérieur Ordre d'installation des unités Si la longueur des tuyauteries gaz et liquide entre les groupes extérieurs est supérieure à deux mètres, le récupérateur d'huile doit être installé...
Página 267
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène 8.1.6 Indications générales sur l'installation de tuyauteries frigorifiques Le tuyau en cuivre utilisé pour l'installation doit être spécialement conçu pour des systèmes frigorifiques : reportez-vous à Tuyaux en cuivre et dimensions. Le diamètre des tuyauteries frigorifiques dépend directement de la puissance du groupe extérieur. Il faut obligatoirement respecter le diamètre du tuyau assigné...
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Suspension de tuyauterie frigorifique Évitez tout contact entre les tuyauteries frigorifiques et les par- ties fragiles du bâtiment, comme les murs (non porteurs), les cloisons, les plafonds... Dans le cas contraire, des bruit de fonc- tionnement pourraient être provoqués par la vibration des tuyaux (faites particulièrement attention en cas de tuyaux courts).
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Systèmes de récupération de chaleur (3 tuyaux) Sortie de câble d'alimentation (∅65 orifice pré-défoncé) Raccordement de la tuyauterie gaz (basse pression) Raccordement de la tuyauterie gaz (haute/basse pression) Raccordement de la tuyauterie Sortie de tuyauterie liquide frigorifique...
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Diamètres de tuyau pour RAS-(8-16)FSXN1E et RAS-(5-12)FSXNH(E) (unité de base) R E M A R Q U E Assurez-vous que la tuyauterie frigorifique n'est pas raccordée à la même unité de cycle frigorifique. •...
Página 271
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Combinaison d'unités de base FSXN1E • Pour systèmes de pompe à chaleur (2 tuyaux) RAS-16FSXN1E-P Modèle RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Groupe RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E extérieur A Combinaison d'unité...
Página 272
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène • Pour systèmes de récupération de chaleur (3 tuyaux) RAS-12FSXNH(E)-P Modèle RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Unité A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unité B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Kit de raccordement MC-20XN1...
Página 273
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène • Pour systèmes de récupération de chaleur (3 tuyaux) Modèle RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Unité A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unité B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E...
Página 274
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène • Pour système de récupération de chaleur (3 tuyaux) RAS-24FSXNH(E)-P Modèle RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Unité A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unité B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unité...
Página 275
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène • Pour systèmes de pompe à chaleur (2 tuyaux) Modèle RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Groupe extérieur A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Groupe extérieur B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Combinaison d'unité Groupe extérieur C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Groupe extérieur D RAS-10FSXN1E...
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Soupape d'arrêt Vanne de liquide Serrez le raccord conique pour la soupape d'arrêt de l'admission Respectez les restrictions pour tuyauterie frigorifique (longueur de liquide conformément au couple suivant. Si une force exces- autorisée, différence de hauteur) conformément à...
Página 277
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Les détails des soupapes d'arrêt sont les suivants : Soupape de gaz Vanne de liquide Clapet anti-retour pour port de maintenance Réservé au raccordement des tubulures de charge. Clapet anti-retour pour port de Couple de serrage : 14,0 - 18,0 N-m maintenance Clé...
Página 278
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Isolez complètement les tuyauteries frigorifiques. D A N G E R • Vérifiez que les soupapes d'arrêt de gaz et les soupapes AT T E N T I O N d'arrêt de l'admission de liquide sont complètement fer- Montez la protection des tuyaux fournie avec le groupe extérieur mées.
Página 279
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène • Pour combinaison 3 unités Pour systèmes de pompe à chaleur (2 tuyaux) Raccordement de tuyauterie avant Raccordement de tuyauterie vers le bas ≥ 500 mm Kit 2 de raccordement des Groupe extérieur A Tuyauterie de liquide (fournie sur site) tuyauteries (liquide) Kit 1 de raccordement des tuyauteries...
Página 280
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Diamètre des tuyaux (ø mm) Pour systèmes de pompe à chaleur (2 tuyaux) Groupe extérieur principal Groupes extérieurs secondaires Kit 1 de raccordement Kit 2 de raccordement Kit 3 de raccordement Unités intérieures Raccordement par collecteur Multi-kit après le premier...
Página 281
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Diamètre des tuyaux (Ø mm) Pour systèmes de pompe à chaleur (2 tuyaux) 1 Diamètre du tuyau pour le groupe extérieur. 2 Diamètre du tuyau principal (de l'unité de base ou du kit 1 de raccordement jusqu'au premier embranchement) Longueur de tuyau équivalente <...
Página 282
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène 4 Diamètre du tuyau entre l'unité CH et le multi-kit (3 tuyaux et 2 tuyaux) Combinaison de puissance 3 tuyaux Combinaison maximale Unité CH d'unités intérieures disponibles d'unités intérieures Gaz basse pression Gaz, haute/basse pression Liquide 0,8 - 4,0 ø...
Página 283
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène Pour systèmes de récupération de chaleur (3 tuyaux) Longueur des tuyaux admissible (13) Pièce Marque ≤ Nombre recommandé ≥ Nombre recommandé d'UI connectées d'UI connectées Longueur actuelle totale Longueur totale des tuyaux ≤...
Página 284
Installation des tuyauteries et charge de fluide frigorigène • Si le nombre d'unités intérieures pouvant être connectées • La longueur totale de tuyaux admissible doit être inférieure (14) est supérieur à quatre, les conduites de gaz haute/basse à 1 000 m à cause de la limite de charge de fluide frigorigène pression, de gaz et de liquide, (4), (5) et (6), doivent être aug- additionnel.
Charge de fluide frigorigène supplémentaire 9 CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE SUPPLÉMENTAIRE 9.1 TEST D’ÉTANCHÉITÉ Vérifiez que les tiges des soupapes d'arrêt des conduites de gaz d. Quand chaque soupape est ouverte, retirez les étiquettes haute/basse pression, de gaz basse pression et de liquide sont «...
Página 286
Charge de fluide frigorigène supplémentaire Travaux d'isolation R E M A R Q U E 1 Isolez avec soin le côté de tuyauterie de gaz haute/basse pression et basse pression (uniquement pour système de Si l'espace n'est pas couvert, l'unité peut s'endommager si de la récupération de chaleur) et le côté...
Charge de fluide frigorigène supplémentaire 9.3 CALCUL DE CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE SUPPLÉMENTAIRE Bien que cette unité soit déjà chargée en fluide frigorigène, il est nécessaire de charger une quantité supplémentaire de fluide frigori- gène en fonction de la longueur des tuyauteries. Utilisez la méthode suivante pour déterminer la quantité...
Charge de fluide frigorigène supplémentaire Concernant le fluorocarbure, respectez l'étiquette de spécifica- tions ou l'étiquette de frigorigène attachée au produit. Après la R E M A R Q U E charge du fluide frigorigène supplémentaire, notez le fluide frigo- • Certains calculs de charge de fluide frigorigène varient au rigène total (= frigorigène avant la livraison + frigorigène supplé- moment d'installer un type mural (série RPK-FSNH3M) avec...
Charge de fluide frigorigène supplémentaire 9.4 OPÉRATION DE CHARGE Attention à l'ouverture de la soupape d'arrêt La charge de fluide frigorigène supplémentaire est nécessaire conformément à la longueur totale de la tuyauterie. Reportez- 1 N'appliquez pas de force excessive après avoir complète- vous au tableau 8.1.
Charge de fluide frigorigène supplémentaire Système de pompe à chaleur Groupe extérieur Réservoir d’azote (pour soufflage d’azote lors du Soupape d’arrêt brasage et du test d’étanchéité) (conduite de liquide) Soupape d’arrêt (conduite de gaz Manifold haute/basse pression) Cylindre de frigorigène siphonique (R410A) Soupape d'arrêt Pompe à...
Página 291
Charge de fluide frigorigène supplémentaire 9.5 SYSTÈME D'APPRÉCIATION AUTOMATIQUE SIMPLE POUR LA QUANTITÉ DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 2 Allumez la source d’alimentation de l'unité intérieure et du groupe extérieur du cycle frigorifique pour effectuer la vérifi- R E M A R Q U E cation de la quantité...
Charge de fluide frigorigène supplémentaire Précautions particulières sur les fuites de gaz frigorigène Faites attention à la concentration critique de gaz pour éviter les fuites de gaz frigorigène accidentelles avant d'installer les systèmes de conditionnement d’air. Quantité totale de fluide frigorigène chargée dans le système (kg) ≤...
Charge de fluide frigorigène supplémentaire Contre-mesures en cas de fuites de fluide frigorigène R E M A R Q U E La pièce doit avoir les mêmes caractéristiques au cas où une Toutes les dimensions sont en mm. fuite de fluide frigorigène se produise : Base du groupe extérieur 1 Ouverture sans contre-fenêtre qui permet la circulation d'air SET FREE RAS-(8-12)FSXN1E...
Câblage électrique 10 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES AT T E N T I O N D A N G E R • Avant de réaliser les tâches de câblage électrique ou les véri- • Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre de sensibilité fications périodiques, éteignez l'interrupteur principal de mise moyenne avec une vitesse d'activation de 0,1 s ou infé- sous tension de l'unité...
Página 295
Câblage électrique 10.3 RACCORDEMENT DES CIRCUITS D'ALIMENTATION Câblage d’alimentation. Fournissez l'alimentation pour chaque groupe d'unité intérieure et de groupe extérieur respectivement. Le câblage d'alimentation doit être conforme à cette méthode. Système de pompe à chaleur Alimentation du groupe extérieur 3N~ 400 V 50 Hz Côté...
Câblage électrique 10.3.1 Dimension des câbles Dimensions des câbles minimales à fournir pour l’alimentation et la transmission Diamètre du câble Diamètre du câble Intensité de d'alimentation de transmission Source d'ali- fonctionnement Diamètre du Modèle EN60 335-1 EN60 335-1 mentation maximale câble de terre...
Câblage électrique 10.3.3 Tension d'alimentation Tension de service Entre 90 et 110% de la tension nominale. Tension de démarrage Entre 85 et 115% de la tension nominale. Déséquilibre de tension Jusqu'à 3 % de chaque phase, mesuré sur le terminal principal du groupe extérieur. ...
Página 298
Câblage électrique PCB1 pour UI vers GE pour GE vers GE 400 V / 50 Hz Bornier du câble d’alimentation (TB1) Collier de fixation Câble de terre Bornier de terre Câble blindé à (connectez Câble blindé à paire tor- paire torsadée correctement le pour unité...
Página 299
Câblage électrique 10.4.1 Raccordement des unités intérieures Raccordez chaque groupe extérieur à une ligne de source d'ali- Connectez les câbles de communication aux bornes 1 et 2 de mentation. Installez un disjoncteur de fuite à la terre, un fusible TB2 sur le groupe extérieur A (unité principale) : et un disjoncteur pour chaque ligne d'alimentation de groupe ex- •...
Página 300
Câblage électrique Schéma de raccordement : système de pompe à chaleur L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Groupe extérieur principal...
Página 301
Câblage électrique DSW1, RSW1 : réglage du numéro de cycle frigorifique R E M A R Q U E DSW1, RSW1 : exemple de réglage pour le cycle frigorifique numéro 25 Réglage de mode de haute pression statique : • Pour les combinaisons de groupes extérieurs (RAS-18FSXN1E à...
Câblage électrique 10.6 RÉGLAGE DES FONCTIONS 10.6.1 Réglage de fonction et entrée / sortie Appuyez sur PSW1 mode Menu extérieure Début du réglage Pour de plus amples informations, Allumez la broche nº 4 de DSW4. Appuyez sur PSW1 pendant Mode de vérification consultez Vérification de groupe exté-...
Test de fonctionnement Élément SEG2 SEG1 RÉGL. Élément SEG2 SEG1 RÉGL. Valeur cible du contrôle de la soupape de Réglage de rotation du ventilateur (pour sécurité intérieure pour le refroidissement installation multiple) Valeur cible du contrôle de la soupape de 23 Non préparé...
Página 304
Test de fonctionnement R E M A R Q U E • Confirmez que les composants électriques de l'installation (disjoncteur de fuite à la terre, disjoncteur, câbles, connecteurs et bornes des câbles) ont été sélectionnés correctement, en conformité avec les données électriques spécifiées dans ce manuel. Veillez également à...
Página 305
Test de fonctionnement 11.4 TÉLÉCOMMANDE PC-ARF En accord avec l'étiquette « Méthode de vérification par afficheur Appuyez sur les boutons « » (menu) et « » (retour) simul- à 7 segments » à l'arrière du panneau de branchement du groupe tanément et maintenez-les enfoncés pendant au moins 3 se- extérieur, vérifiez la température, la pression et la fréquence de condes.
Página 306
Test de fonctionnement 11.5 LISTE DE VÉRIFICATION DU TEST DE FONCTIONNEMENT MODÈLE : NUMÉRO DE SÉRIE : NUMÉRO COMPRESSEUR MFG : NOM ET ADRESSE DU CLIENT : DATE : 1 Est-ce que le sens de rotation du ventilateur de l'unité intérieure est correct ? __________ 2 Est-ce que le sens de rotation du ventilateur du groupe extérieur est correct ? __________ 3 Entendez-vous des bruits anormaux dans le compresseur ? 4 Est-ce que l'unité...
Codes d'alarme 12 CODES D'ALARME Codes d'alarme plus communs Code Catégorie Description de l'anomalie Cause probable Activation de l'interrupteur à flotteur Unité Activation de l'organe de protection (niveau d'eau élevé dans le plateau d'évacuation des conden- intérieure (interrupteur à flotteur) sats ;...
Página 308
Codes d'alarme Code Catégorie Description de l'anomalie Cause probable Surintensité, fusible grillé, défaillance de sonde d'intensité, Anomalie d'intensité de fonctionnement du Compresseur défaillance d'alimentation instantanée, chute de tension, compresseur à vitesse constante alimentation anormale Anomalie de puissance du groupe extérieur Puissance du groupe extérieur >...
Página 309
Organes de sécurité et de commande 13 ORGANES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE Protection du compresseur Le compresseur est protégé par les dispositifs suivants et leurs combinaisons : 1 Pressostat : cet interrupteur permet de désactiver le fonctionnement du compresseur lorsque la pression de refoulement dépasse la valeur préfixée.
AT T E N T I O N Lorsqu'une fuite se produit dans l'unité intérieure, si une odeur de fumée se dégage ou si de la fumée blanche s'échappe de l'unité, arrêtez son fonctionnement et contactez le fournisseur HITACHI. ...
Nonostante ciò, gli errori di stampa consenso di HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto non ne può essere considerata responsabile. In una politica di miglioramento continuo della qualità dei propri prodotti, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Página 312
Informazioni generali 1.2.3 Combinazione di unità esterne FSXN1E L'intervallo di potenza delle unità esterne RAS-(8-54)FSXN1E si ottiene applicando un'unità (RAS-(8-16)FSXN1E) o la combinazione di due o tre unità esterne (RAS-(18-54)FSXN1E), in base alle indicazioni della seguente tabella. Questa serie di unità esterne FSXN1E può erogare una capacità compresa tra 8 e 54HP combinando un massimo di 4 unità esterne da 8 a 16HP.
Página 314
P E R I C O L O • L'aria nella stanza dovrà essere rinnovata e la stanza dovrà • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze essere areata ogni 3 o 4 ore. che potrebbero provocare un danno potenziale. •...
Funzionamento del controllo remoto 1.4 SCOPO DEL PRESENTE MANUALE Il sistema di aria condizionata dovrà essere installato unicamente Non installare l'unità nei luoghi seguenti, in quanto ciò potrebbe da personale qualificato, con le risorse, gli strumenti e le attrez- provocare incendi, deformità, ruggine o guasti: zature necessari, conformi alle procedure di sicurezza richieste, •...
Controlli automatici 3 CONTROLLI AUTOMATICI 3.1 CONTROLLI AUTOMATICI Il sistema dispone delle seguenti funzioni: Nel caso in cui fosse necessario un riavvio automatico dopo il verificarsi di una interruzione della fornitura elettrica superiore a Protezione tre minuti 2 secondi, contattare il proprio distributore (funzione opzionale). Il compressore rimane fermo per un minimo di tre minuti una vol- Gli impianti dotati di pompa di calore dispongono inoltre delle se- ta arrestato.
Nome del componente 4 NOME DEL COMPONENTE 4.1 RAS-8FSXN1E Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Componente Componente Compressore (Inverter) Giunto di ritegno (basso) Scambiatore di calore Giunto di ritegno (alto) Ventilatore elicoidale Giunto di ritegno (per olio) Motore della ventola Giunto di ritegno (per refrigerante) Accumulatore Quadro di comando elettrico Separatore dell'olio...
Página 318
Nome del componente 4.2 RAS-(10/12)FSXN1E Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Componente Componente Compressore (Inverter) Giunto di ritegno (basso) Scambiatore di calore Giunto di ritegno (alto) Ventilatore elicoidale Giunto di ritegno (per olio) Motore della ventola Giunto di ritegno (per refrigerante) Accumulatore Quadro di comando elettrico Separatore dell'olio Sensore di bassa pressione...
Página 319
Nome del componente 4.3 RAS-(14/16)FSXN1E Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Componente Componente Compressore (Inverter) Giunto di ritegno (basso) Compressore (velocità costante) Giunto di ritegno (alto) Scambiatore di calore Giunto di ritegno (per olio) Ventilatore elicoidale Giunto di ritegno (per refrigerante) Motore della ventola Quadro di comando elettrico Accumulatore Sensore di bassa pressione...
Página 320
Nome del componente 4.4 RAS-(5/6)FSXNH(E) Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Componente Componente Compressore (Inverter) Giunto di ritegno (basso) Scambiatore di calore Giunto di ritegno (alto) Ventilatore elicoidale Giunto di ritegno (per olio) Motore della ventola Giunto di ritegno (per refrigerante) Accumulatore Quadro di comando elettrico Separatore dell'olio Sensore di bassa pressione...
Página 321
Nome del componente 4.5 RAS-(8-12)FSXNH(E) Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Componente Componente Compressore (Inverter) Giunto di ritegno (basso) Scambiatore di calore Giunto di ritegno (alto) Ventilatore elicoidale Giunto di ritegno (per olio) Motore della ventola Giunto di ritegno (per refrigerante) Accumulatore Quadro di comando elettrico Separatore dell'olio Sensore di bassa pressione...
Ciclo di refrigerazione 5 CICLO DI REFRIGERAZIONE 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4...
Página 323
Ciclo di refrigerazione 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35...
Página 324
Ciclo di refrigerazione 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Direzione flusso di refrige- Direzione flusso di refrige- Linea refrigerante Collegamento tramite Attacco a cartella rante per raffreddamento rante per riscaldamento dell'impianto brasatura Componente Componente Compressore Valvola di ritegno Scambiatore di calore Valvola solenoide Scambiatore di calore a doppio tubo Giunto di ritegno Separatore dell'olio Valvola di arresto linea del liquido...
Página 325
Ciclo di refrigerazione 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Direzione flusso di refrige- Direzione flusso di refrige- Linea refrigerante Collegamento tramite Attacco a cartella rante per raffreddamento rante per riscaldamento dell'impianto brasatura Componente Componente Compressore Valvola di ritegno Scambiatore di calore Valvola solenoide Scambiatore di calore a doppio tubo Giunto di ritegno Separatore dell'olio Valvola di arresto linea del liquido...
Trasporto, sollevamento e movimentazione delle unità 6 TRASPORTO, SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE DELLE UNITÀ 6.1 TRASPORTO DELL'UNITÀ ESTERNA Il trasporto dell'unità deve essere effettuato in modo tale che que- sta non subisca alcun danno causato da un fissaggio carente o AV V E R T E N Z A inadeguato al veicolo.
Installazione dell'unità Tendere leggermente le due cinghie di sollevamento. Inserire le protezioni -E- nella zona di contatto delle cinghie con la protezione superiore in cartone dell'unità. Le cinghie non devo- no entrare in contatto con l'unità. Le cinghie devono formare un angolo maggiore di 60° -D- con la parte superiore dell'unità.
Installazione dell'unità 7.2 SPAZIO DI INSTALLAZIONE Predisporre lo spazio di servizio necessario durante l'installazio- ne dell'unità, tenendo presente le seguenti indicazioni: • Nel caso in cui non vi siano muri o pareti davanti o dietro all'unità, è necessario uno spazio di 500 mm davanti -A- e di 300 mm dietro -B-.
Página 329
Installazione dell'unità 7.3.4 Osservazioni • Per l'installazione in gruppi multipli, sono consentiti gruppi di massimo sei unità (A) ad un metro l'una dall'altra. • Le dimensioni indicate nelle seguenti figure includo- no lo spazio necessario per le operazioni di installazio- ne e manutenzione tipiche del funzionamento in modalità...
Posa dei tubi e carica di refrigerante 8 POSA DEI TUBI E CARICA DI REFRIGERANTE 8.1 SELEZIONE DEL TUBO DEL REFRIGERANTE 8.1.1 Selezione del tubo del refrigerante Scelta delle dimensioni dei tubi Selezionare la dimensione dei tubi secondo le seguenti indicazioni: Le unità...
Página 331
Posa dei tubi e carica di refrigerante Dimensioni del tubo svasato Utilizzare sempre tubi in rame puliti e privi di colpi o incrinature. Assicurarsi che non sia presente polvere o umidità all'interno. Pri- Diametri (mm) (mm) ma di effettuare la posa dei tubi, pulire la parte interna con gas -0,4 ø6,35 di azoto anidro al fine di eliminare qualsiasi resto di polvere o di...
Página 332
Posa dei tubi e carica di refrigerante Posizione di collegamento dei tubi dell'unità esterna Lato anteriore Uscita del cavo di alimentazione Lato posteriore (Foro incompleto da ∅65) Lato inferiore Base Tubo del liquido Tubo del gas (alta pressione) Tubo del gas (bassa pressione) (solo per sistemi di recupero di calore, con unità...
Página 333
N O TA Nel caso in cui uno qualsiasi degli accessori non sia stato fornito assieme all'unità, contattare il distributore HITACHI. 8.1.3 Kit di collegamento del tubo Serie SET FREE FSXN1E (2 tubi) Modello...
Página 334
Posa dei tubi e carica di refrigerante Modello Linea gas alta/bassa pressione Linea del liquido PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 320 14/07/2014 12:31:01...
Posa dei tubi e carica di refrigerante Modello Linea gas alta/bassa pressione Linea del liquido Unità: mm, ID: Diametro interno, OD: Diametro esterno All’unità interna Al kit 1 di collegamento del tubo All’unità esterna A Al kit 2 di collegamento del tubo All’unità...
Página 336
Posa dei tubi e carica di refrigerante 8.1.4 Serie SET FREE FSXN1E (3 tubi) Modello Linea gas bassa pressione Linea gas alta/bassa pressione Linea del liquido PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 322 14/07/2014 12:31:03...
Página 337
Posa dei tubi e carica di refrigerante Modello Linea gas bassa pressione Linea gas alta/bassa pressione Linea del liquido Unità: mm, ID: Diametro interno, OD: Diametro esterno All’unità interna Al kit 1 di collegamento del tubo All’unità esterna A Al kit 2 di collegamento del tubo All’unità...
Página 338
Posa dei tubi e carica di refrigerante Modello Linea gas alta/bassa pressione Linea del liquido Unità: mm, ID: Diametro interno, OD: Diametro esterno All’unità interna Al kit 1 di collegamento del tubo All’unità esterna A Al kit 2 di collegamento del tubo All’unità...
Página 339
Posa dei tubi e carica di refrigerante SET FREE FSXNH(E) (3 tubi) Modello Linea gas bassa pressione Linea gas alta/bassa pressione Linea del liquido Unità: mm, ID: Diametro interno, OD: Diametro esterno All’unità interna Al kit 1 di collegamento del tubo All’unità...
Página 340
Posa dei tubi e carica di refrigerante 8.1.5 Precauzioni per l'installazione dell'unità esterna Ordine di installazione delle unità Se la lunghezza dei tubi del gas refrigerante e del liquido tra le unità esterne è superiore a due metri, l'unità di recupero dell'olio deve essere posta sul tubo del gas per impedire l'accumulo di olio refrigerante.
Página 341
Posa dei tubi e carica di refrigerante 8.1.6 Istruzioni generali per la posa dei tubi del refrigerante Il tubo di rame utilizzato per l'installazione deve essere specifico per sistemi di refrigerazione: vedere Tubi di rame e dimensioni. Il diametro dei tubi del refrigerante dipende direttamente dalla potenza dell'unità esterna. È obbligatorio rispettare il diametro del tubo assegnato seguendo le indicazioni del capitolo Scelta delle dimensioni dei tubi.
Posa dei tubi e carica di refrigerante Sospensione dei tubi del refrigerante Evitare che i tubi del refrigerante tocchino parti deboli dell'edifi- cio, come muri (non portanti), pareti divisorie, soffitti ecc. In caso contrario, si possono verificare rumori di funzionamento causati dalle vibrazioni dei tubi (prestare particolare attenzione nel caso di tubi corti).
Página 343
Posa dei tubi e carica di refrigerante Sistemi di recupero di calore (3 tubi) Uscita del cavo di alimentazione (foro incompleto da ∅65) Collegamento linea del gas refrigerante (bassa pressione) Collegamento linea del gas refri- gerante (alta/bassa pressione) Collegamento linea del liquido refrigerante Uscita della linea refrigerante 130 108...
Posa dei tubi e carica di refrigerante Dimensioni dei tubi per le unità RAS-(8-16)FSXN1E e RAS-(5-12)FSXNH(E) (unità base) N O TA Assicurarsi che il tubo del refrigerante sia collegato allo stesso ciclo di refrigerazione. • Per sistemi a pompa di calore (2 tubi) Modello RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E...
Página 345
Posa dei tubi e carica di refrigerante Combinazione di unità base FSXN1E • Per sistemi a pompa di calore (2 tubi) RAS-16FSXN1E-P Modello RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Unità esterna A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Combinazio- ne unità...
Página 346
Posa dei tubi e carica di refrigerante • Per sistemi di recupero di calore (3 tubi) RAS-12FSXNH(E)-P Modello RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Unità A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unità B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Kit di collegamento MC-20XN1 25,4...
Página 347
Posa dei tubi e carica di refrigerante • Per sistemi di recupero di calore (3 tubi) Modello RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Unità A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unità B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unità...
Página 348
Posa dei tubi e carica di refrigerante • Per sistema di recupero di calore (3 tubi) RAS-24FSXNH(E)-P Modello RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Unità A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unità B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unità...
Página 349
Posa dei tubi e carica di refrigerante • Per sistemi a pompa di calore (2 tubi) Modello RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Unità esterna A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Unità esterna B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Combinazione unità Unità esterna C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Unità...
Posa dei tubi e carica di refrigerante Valvola di arresto Valvola del liquido Stringere l'attacco a cartella della valvola di arresto del liquido in Attenersi ai limiti indicati per la linea refrigerante (lunghezza am- base alla coppia specificata. Se è esercitata una forza eccessiva missibile, differenza di altezza), in base a quanto indicato nella sull'attacco a cartella, potrebbe verificarsi una perdita di refrige- sezione...
Página 351
Posa dei tubi e carica di refrigerante I particolari delle valvole di arresto sono i seguenti: Valvola del gas Valvola del liquido Giunto di ritegno della porta di servizio È possibile collegare solo il flessibile per la carica. Giunto di ritegno della Coppia di serraggio: 14,0 - 18,0 N-m porta di servizio Chiave esagonale...
Página 352
Posa dei tubi e carica di refrigerante AV V E R T E N Z A P E R I C O L O Montare la protezione dei tubi fornita con l'unità esterna una volta • Controllare che le valvole di arresto del gas e del liquido conclusa l'installazione.
Página 353
Posa dei tubi e carica di refrigerante • Per combinazione di 3 unità Per sistemi a pompa di calore (2 tubi) Collegamento della linea dal lato anteriore Collegamento della linea verso il basso ≥ 500 mm Kit di collegamento della linea 2 Unità...
Página 354
Posa dei tubi e carica di refrigerante Dimensioni dei tubi (ø mm) Per sistemi a pompa di calore (2 tubi) Unità esterna principale Unità esterne secondarie Kit di collegamento 1 Kit di collegamento 2 Kit di collegamento 3 Unità interne Raccordo del collettore Multi-kit dopo il primo raccordo Per sistemi di recupero di calore (3 tubi)
Página 355
Posa dei tubi e carica di refrigerante Dimensioni dei tubi (Ø mm) Per sistemi a pompa di calore (2 tubi) 1 Diametro del tubo dell'unità esterna. 2 Diametro del tubo principale (dall'unità base o dal kit di collegamento 1 al primo raccordo) Lunghezza del tubo equivalente <...
Página 356
Posa dei tubi e carica di refrigerante 4 Diametro del tubo tra l'unità CH e il multi-kit (3 tubi e 2 tubi) 3 tubi Combinazione massima Combinazione disponibile di Unità CH Gas, bassa Gas, alta/bassa di unità interne capacità delle unità interne (H) Liquido pressione pressione...
Página 357
Posa dei tubi e carica di refrigerante Per sistemi di recupero di calore (3 tubi) Lunghezza tubo consentita (13) Componente Effettuare ≤ Numero consigliato di ≥ Numero consigliato di unità interne collegate unità interne collegate Lunghezza totale Lunghezza totale tubi ≤...
Página 358
Posa dei tubi e carica di refrigerante • Se il numero delle unità interne collegabili è superiore a quattro, il gas ad alta/bassa pressione, i tubi del gas e del li- quido, -4-, -5- e -6-, devono essere aumentati rispettivamente di una misura.
Carica aggiuntiva di refrigerante 9 CARICA AGGIUNTIVA DI REFRIGERANTE 9.1 PROVA DI TENUTA ERMETICA Controllare che le valvole di arresto dei tubi del gas a bassa/alta d. Una volta aperte tutte le valvole, rimuovere le etichette pressione, del gas a bassa pressione e del liquido siano chiuse "Chiusa"...
Página 360
Carica aggiuntiva di refrigerante Isolamento N O TA 1 Isolare saldamente e separatamente i lati della linea del gas ad alta/bassa pressione e bassa pressione (solo nel sistema Se lo spazio non è riempito, l'unità potrebbe danneggiarsi qualo- di recupero calore) e del liquido. Assicurarsi di isolare anche ra si infiltrassero neve, acqua piovana o animali.
Página 361
Carica aggiuntiva di refrigerante 9.3 CALCOLO DELLA CARICA AGGIUNTIVA DI REFRIGERANTE Nonostante il refrigerante sia stato caricato precedentemente nell’unità, è necessaria una carica aggiuntiva di refrigerante a seconda della lunghezza delle tubazioni. Stabilire la quantità aggiuntiva di refrigerante in base alla procedura seguente e caricarla nel sistema. Registrare la quantità...
Página 362
Carica aggiuntiva di refrigerante Per quanto riguarda il fluorocarburo, seguire quanto indicato sull'etichetta delle specifiche o sull'etichetta del refrigerante ap- N O TA poste sul prodotto. Dopo aver caricato il refrigerante aggiuntivo, • Alcuni calcoli della carica di refrigerante differiscono quando annotare il refrigerante totale (=refrigerante prima della spedizio- è...
Página 363
Carica aggiuntiva di refrigerante 9.4 CARICAMENTO Precauzioni per l'apertura della valvola di arresto La carica aggiuntiva di refrigerante dipende dalla lunghezza della linea. Fare riferimento alla tabella 8.1. 1 Non esercitare una forza eccessiva dopo l'apertura completa In seguito al pompaggio, verificare che la valvola di arresto del della valvola fusiforme.
Página 364
Carica aggiuntiva di refrigerante Sistema a pompa di calore Unità esterna Serbatoio di azoto (per l’utilizzo di azoto durante la bra- Valvola di arresto satura e la prova di tenuta ermetica) (linea del liquido) Collettore a Valvola di arresto manometro (linea del gas a bassa/alta pressione) Cilindro sifonico del refrigerante...
Carica aggiuntiva di refrigerante 9.5 SISTEMA DI VALUTAZIONE AUTOMATICA SEMPLICE DELLA QUANTITÀ DI REFRIGERANTE 3 Attivare pin 4 del DSW5 (PCB1). Il display a 7 segmenti indi- cherà quanto segue: N O TA • Questa funzione è applicabile quando la temperatura dell'aria esterna è...
Página 366
Carica aggiuntiva di refrigerante Particolare attenzione per quanto riguarda le perdite di gas refrigerante Prima di installare i sistemi di aria condizionata, prestare particolare attenzione alle concentrazioni di gas critiche per evitare perdite accidentali di gas refrigerante. Quantità totale di refrigerante caricata nel sistema (kg) ≤...
Página 367
Carica aggiuntiva di refrigerante Misure in caso di perdite di refrigerante N O TA L'ambiente deve avere le seguenti caratteristiche nel caso in cui si verifichi una fuga di refrigerante: Tutte le misure sono espresse in mm. 1 Apertura senza persiane per consentire la circolazione di aria Base dell'unità...
Collegamento dello schema elettrico 10 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 10.1 INFORMAZIONI GENERALI AV V E R T E N Z A P E R I C O L O • Prima di realizzare collegamenti elettrici o verifiche periodi- • Utilizzare un interruttore differenziale dalla sensibilità che, scollegare l'alimentazione generale dell'unità...
Página 369
Collegamento dello schema elettrico 10.3 COLLEGAMENTO DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE Cavi di alimentazione. Fornire alimentazione rispettivamente ad ogni unità interna e ad ogni gruppo di unità interne. I cavi di alimentazione devono essere predisposti in base a questo metodo. Sistema a pompa di calore Alimentazione unità...
Collegamento dello schema elettrico 10.3.1 Sezioni dei cavi Dimensioni minime dei cavi di alimentazione e di trasmissione non in dotazione Sezione del cavo Sezione del cavo di Corrente di alimentazione trasmissione massima Sezione del cavo Modello Alimentazione EN60 335-1 EN60 335-1 d'esercizio...
Página 371
Collegamento dello schema elettrico 10.3.3 Tensione Tensione di servizio Tra il 90 e il 110% della tensione nominale. Tensione di avviamento Tra il 85 e il 115% della tensione nominale. Sbilanciamento di tensione Fino a un 3% in ogni fase, misurato nel morsetto principale dell'unità esterna. ...
Página 372
Collegamento dello schema elettrico PCB1 tra UI e UE tra UE e UE 400V / 50Hz Morsettiera del cavo di alimentazione (TB1) Gancio per cavi Cavo di terra Morsetto di terra doppino ritorto (collegare salda- schermato tra doppino ritorto scher- mente il cavo) l'unità...
Página 373
Collegamento dello schema elettrico 10.4.1 Collegamento delle unità interne Collegare ogni unità esterna a una linea di alimentazione. Instal- Collegare i cavi di comunicazione ai morsetti 1 e 2 della TB2 lare un interruttore differenziale, un fusibile e un interruttore di nell'unità...
Página 374
Collegamento dello schema elettrico Schema di collegamento: sistema a pompa di calore L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Unità...
Página 375
Collegamento dello schema elettrico DSW1, RSW1: impostazione del numero del ciclo di refrigerazione N O TA DSW1, RSW1: esempio di impostazione del ciclo di refrigerazione numero 25 Impostazione della modalità pressione statica alta: • In caso di combinazione di unità esterne da (RAS-18FSXN1E a RAS-54FSXN1E e da RAS-14FSXNH(E) a RAS-36FSXNH(E)), Impostazione massima del numero del ciclo impostare questa funzione in tutte le unità...
Collegamento dello schema elettrico 10.6 IMPOSTAZIONE FUNZIONI 10.6.1 Impostazione ingressi/uscite esterni e Premere PSW1 uno Modalità menu funzioni Inizio dell'impostazione Per ulteriori dettagli, fare riferimento Modalità di controllo al capitolo Controllo dell'unità esterne Attivare il pin n. 4 del DSW4. Premere PSW1 per 3 o più secondi. mediante il PCB del Manuale di manu- CHEC...
Prova di funzionamento Elemento SEG2 SEG1 Elemento SEG2 SEG1 Valore obiettivo di controllo della valvola Regolazione della rotazione della ven- di espansione interna per raffreddamento tola (per installazioni multiple) Apertura della valvola di espansione in- L 23 Non preparato terna durante l'arresto del riscaldamento Impostazione thermo-off per unità...
Página 378
Prova di funzionamento N O TA • Assicurarsi che i componenti elettrici dell'impianto (interruttore differenziale di terra, interruttore di circuito, cavi, connettori e mor- setti dei cavi) siano stati selezionati correttamente, secondo i dati elettrici forniti in questo Manuale. Assicurarsi inoltre che questi componenti siano conformi alle norme nazionali e locali.
Página 379
Prova di funzionamento 11.4 CONTROLLO REMOTO PC-ARF In base a quanto indicato sull'etichetta "Metodo di verifica me- Mantenere premuto “ ” (menu) e “ ” (indietro) contemporanea- diante il display a 7 segmenti" apposta sul retro del coperchio di mente per almeno 3 secondi. Sarà visualizzato il menu prova di servizio dell'unità...
Página 380
Prova di funzionamento 11.5 LISTA DI CONTROLLO DELLA PROVA DI FUNZIONAMENTO MODELLO: NUMERO DI SERIE: NUMERO COMPRESSORE MFG: NOME E INDIRIZZO DEL CLIENTE: DATA: 1 È corretta la direzione di rotazione della ventola dell'unità interna? __________ 2 È corretta la direzione di rotazione della ventola dell'unità esterna? __________ 3 Sono udibili rumori strani provenienti dal compressore? 4 L'unità...
Codici di allarme 12 CODICI DI ALLARME Codici di allarme più comuni Codi- Categoria Tipo di anomalia Possibile causa Attivazione dell'interruttore a galleggiante Attivazione del dispositivo di protezione (livello dell'acqua nella bacinella di drenaggio alto, anomalia Unità interna (interruttore a galleggiante) nel tubo di drenaggio, nell'interruttore a galleggiante o nella bacinella di drenaggio).
Página 382
Codici di allarme Codi- Categoria Tipo di anomalia Possibile causa Sovracorrente, fusibile bruciato, guasto del sensore di corrente, Corrente di funzionamento anomala nel compressore Compressore interruzione dell'alimentazione istantanea, caduta di tensione, a velocità costante alimentazione anomala Anomalia della capacità dell'unità esterna Capacità...
Dispositivi di controllo e sicurezza 13 DISPOSITIVI DI CONTROLLO E SICUREZZA Protezione del compressore Il compressore è protetto dai seguenti dispositivi e dalle loro combinazioni: 1 Pressostato: questo interruttore arresta il compressore quando la pressione di scarico supera il valore impostato. 2 Riscaldatore dell'olio: questo riscaldatore a nastri protegge dalla formazione di schiuma nell'olio durante gli avvii a freddo e rimane attivo quando il compressore è...
14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MINORI AV V E R T E N Z A In caso di perdite all'interno dell'unità interna, odore di fumo o fumo bianco proveniente dall'unità, spegnere immediatamente l'unità e contattare il proprio fornitore HITACHI. SITUAZIONI NON CONSIDERATE GUASTI •...
Não obstante, os erros impres- ção da HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. sos não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua responsabilidade. No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos produ- tos, a HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Página 386
Informação geral 1.2.3 Combinação de unidades exteriores FSXN1E O intervalo de potência das unidades exteriores RAS-(8-54)FSXN1E é obtido a partir da aplicação de uma unidade (RAS-(8-16)FSXN1E) ou da combinação de duas ou três unidades exteriores (RAS-(18-54)FSXN1E), dependendo das instruções nas seguintes tabelas. Esta série de unidades exteriores FSXN1E permite aumentar a potência de 8 para 54 HP através da combinação de 4 unidades exteriores de 8 a 16 HP, no máximo.
Página 388
Para outras aplicações, en- • Não manipular nem realizar alterações nos dispositivos tre em contacto com o seu distribuidor HITACHI ou com o de segurança dentro das unidades interiores e exterio- prestador de assistência técnica. res. Se estes dispositivos forem manipulados ou altera- dos, podem originar um acidente grave.
Funcionamento do controlo remoto 1.4 OBJETIVO DESTE MANUAL O sistema de ar condicionado só deverá ser instalado por pes- Não instale a unidade nos seguintes locais, pois isto poderá pro- soal qualificado, com os necessários recursos, ferramentas e vocar fogo, deformações, oxidação ou falhas: equipamento e que esteja familiarizado com os procedimentos •...
Controlos automáticos 3 CONTROLOS AUTOMÁTICOS 3.1 CONTROLOS AUTOMÁTICOS O sistema está equipado com as seguintes funções: Contacte o seu distribuidor quando for necessário um reinício automático após uma falha de alimentação elétrica com mais de Proteção de 3 minutos 2 segundos (função opcional). O compressor permanece estacionário durante um período de Os sistemas equipados com uma bomba de calor também serão tempo mínimo de 3 minutos, depois de parar.
Nome das peças 4 NOME DAS PEÇAS 4.1 RAS-8FSXN1E Saída de ar Entrada de ar nº. Peça nº. Peça Compressor (inversor) Junta de verificação (baixa) Permutador de calor Junta de verificação (alta) Ventoinha do ventilador Junta de verificação (para o óleo) Motor do ventilador Junta de verificação (para o refrigerante) Acumulador...
Página 392
Nome das peças 4.2 RAS-(10/12)FSXN1E Saída de ar Entrada de ar nº. Peça nº. Peça Compressor (inversor) Junta de verificação (baixa) Permutador de calor Junta de verificação (alta) Ventoinha do ventilador Junta de verificação (para o óleo) Motor do ventilador Junta de verificação (para o refrigerante) Acumulador Caixa de controlo elétrico...
Página 393
Nome das peças 4.3 RAS-(14/16)FSXN1E Saída de ar Entrada de ar nº. Peça nº. Peça Compressor (inversor) Junta de verificação (baixa) Compressor (velocidade constante) Junta de verificação (alta) Permutador de calor Junta de verificação (para o óleo) Ventoinha do ventilador Junta de verificação (para o refrigerante) Motor do ventilador Caixa de controlo elétrico...
Página 394
Nome das peças 4.4 RAS-(5/6)FSXNH(E) Saída de ar Entrada de ar nº. Peça nº. Peça Compressor (inversor) Junta de verificação (baixa) Permutador de calor Junta de verificação (alta) Ventoinha do ventilador Junta de verificação (para o óleo) Motor do ventilador Junta de verificação (para o refrigerante) Acumulador Caixa de controlo elétrico...
Página 395
Nome das peças 4.5 RAS-(8-12)FSXNH(E) Saída de ar Entrada de ar nº. Peça nº. Peça Compressor (inversor) Junta de verificação (baixa) Permutador de calor Junta de verificação (alta) Ventoinha do ventilador Junta de verificação (para o óleo) Motor do ventilador Junta de verificação (para o refrigerante) Acumulador Caixa de controlo elétrico...
Ciclo de refrigeração 5 CICLO DE REFRIGERAÇÃO 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4...
Página 397
Ciclo de refrigeração 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35...
Página 398
Ciclo de refrigeração 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Direção do fluxo de refrige- Direção do fluxo de refrige- Tubagem de refrigerante Ligação cónica Ligação soldada rante para arrefecimento rante para aquecimento no local nº. Peça nº. Peça Compressor Válvula de verificação Permutador de calor Válvula solenoide Permutador de calor de dois tubos Junta de verificação...
Página 399
Ciclo de refrigeração 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Direção do fluxo de refrige- Direção do fluxo de refrige- Tubagem de refrigerante Ligação cónica Ligação soldada rante para arrefecimento rante para aquecimento no local nº. Peça nº. Peça Compressor Válvula de verificação Permutador de calor Válvula solenoide Permutador de calor de dois tubos Junta de verificação...
Transporte, suspensão e manuseamento das unidades 6 TRANSPORTE, SUSPENSÃO E MANUSEAMENTO DAS UNIDADES 6.1 TRANSPORTE DA UNIDADE EXTERIOR Ao transportar a unidade, certifique-se de que esta se encontra presa ao veículo de forma segura e correta, de forma a evitar C U I D A D O danos.
Instalação da unidade Aperte firmemente os dois cabos de içamento. Insira a proteção (E) no local entre o qual os cabos tocam na parte superior da embalagem de cartão protetora da unidade. Os cabos não devem tocar na unidade. Os cabos devem formar um ângulo superior a 60º (D) com a par- te de cima da unidade.
Instalação da unidade 7.2 ESPAÇO DE INSTALAÇÃO Calcule o espaço de manutenção necessário durante a instala- ção da unidade, com base no seguinte: • Se não existirem paredes em frente ou atrás da unidade, é necessário um espaço de 500 mm na parte frontal (A) e de 300 mm na parte traseira (B).
Página 403
Instalação da unidade 7.3.4 Considerações • Para efetuar a instalação em grupos diferentes, apenas pode agrupar um máximo de 6 unidades (A) com 1 m de distância • As dimensões apresentadas pela figura incluem o espaço entre si. necessário para uma instalação típica e para o trabalho de manutenção no modo de refrigeração a uma temperatura exterior de 35 ºC.
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante 8 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E CARGA DE REFRIGERANTE 8.1 SELEÇÃO DO TUBO DE REFRIGERANTE 8.1.1 Seleção do tubo de refrigerante Seleção do tamanho da tubagem Selecione o tamanho do tubo de acordo com as seguintes ins- As unidades exteriores RAS-(8-54)FSXN1E(-P) e RAS-(5-36) truções: FSXNH(E)(-P) podem funcionar como sistema de bomba de ca-...
Página 405
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Dimensões do tubo de expansão Utilize sempre tubos de cobre limpos e sem sinais de amolgadu- ras ou fissuras. Certifique-se de que não existe pó ou humidade Diâmetros (mm) (mm) no seu interior. Antes de instalar os tubos, limpe o seu interior -0,4 ø6,35 com azoto isento de oxigénio para eliminar qualquer resíduo de...
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Posição de ligação dos tubos da unidade Frente exterior Traseira Saída do cabo de alimentação Lado inferior (∅65 knockout hole) Base Tubo de líquido Tubo de gás (alta pressão) Tubo de gás (baixa pressão) (apenas para sistemas de recuperação de calor, com unidades CH) Saída da tubagem de...
Página 407
N O TA Contacte o seu distribuidor HITACHI se algum destes acessórios não for fornecido com a unidade. 8.1.3 Kit de ligação do tubo Série SET FREE FSXN1E (2 tubos) Modelo Linha de gás de alta/baixa pressão...
Página 408
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Modelo Linha de gás de alta/baixa pressão Linha de líquido PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 394 14/07/2014 12:31:43...
Página 409
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Modelo Linha de gás de alta/baixa pressão Linha de líquido Unidade: mm, ID: Diâmetro interior, OD: Diâmetro exterior Para a unidade interior Para o kit 1 de ligação da tubagem Para a unidade exterior A Para o kit 2 de ligação da tubagem Para a unidade exterior B Para a unidade exterior D...
Página 410
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante 8.1.4 Série SET FREE FSXN1E (3 tubos) Modelo Linha de gás de baixa pressão Linha de gás de alta/baixa pressão Linha de líquido PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 396 14/07/2014 12:31:45...
Página 411
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Modelo Linha de gás de baixa pressão Linha de gás de alta/baixa pressão Linha de líquido Unidade: mm, ID: Diâmetro interior, OD: Diâmetro exterior Para a unidade interior Para o kit 1 de ligação da tubagem Para a unidade exterior A Para o kit 2 de ligação da tubagem Para a unidade exterior B...
Página 412
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Modelo Linha de gás de alta/baixa pressão Linha de líquido Unidade: mm, ID: Diâmetro interior, OD: Diâmetro exterior Para a unidade interior Para o kit 1 de ligação da tubagem Para a unidade exterior A Para o kit 2 de ligação da tubagem Para a unidade exterior B Para a unidade exterior D...
Página 413
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante SET FREE FSXNH(E) (3 tubos) Modelo Linha de gás de baixa pressão Linha de gás de alta/baixa pressão Linha de líquido Unidade: mm, ID: Diâmetro interior, OD: Diâmetro exterior Para a unidade interior Para o kit 1 de ligação da tubagem Para a unidade exterior A Para o kit 2 de ligação da tubagem...
Página 414
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante 8.1.5 Precauções para a instalação da unidade exterior Ordem de instalação das unidades Se a extensão dos tubos de líquido e de gás refrigerante entre as unidades exteriores for superior a dois metros, a unidade de recolha de óleo deve ser colocada no tubo de gás de forma a prevenir a acumulação de óleo refrigerante.
Página 415
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante 8.1.6 Instruções gerais acerca da instalação dos tubos de refrigerante O tubo de cobre utilizado para a instalação deve ser específico para sistemas de refrigeração: Consulte a secção Tubos de cobre e tamanhos. O diâmetro dos tubos de refrigerante depende diretamente da potência da unidade exterior.
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Suspensão dos tubos de refrigerante Evite que os tubos de refrigerante toquem em partes mais frágeis do edifício como paredes (não estruturais), paredes divisórias, tetos, etc. Caso contrário, poderá ocorrer um ruído do funciona- mento causado pela vibração (preste especial atenção no caso dos tubos pequenos).
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Sistemas de recuperação de calor (3 tubos) Saída do cabo de alimentação (∅65 orifício removível) Ligação da tubagem do gás refrigerante (Baixa pressão) Ligação da tubagem de gás refrigerante (Alta/baixa pressão) Saída da tubagem Ligação da tubagem de líquido de refrigerante 130 108...
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Tamanhos de tubo para RAS-(8-16)FSXN1E e RAS-(5-12)FSXNH(E) (unidade de base) N O TA Assegure-se de que o tubo de refrigeração está ligado ao mesmo ciclo de refrigeração. • Para sistemas de bomba de calor (2 tubos) Modelo RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E...
Página 419
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Combinação das unidades de base FSXN1E • Para sistemas de bomba de calor (2 tubos) RAS-16FSXN1E-P Modelo RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Unidade exterior A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidade de combinação Unidade exterior B RAS-8FSXN1E...
Página 420
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante • Para sistemas de recuperação de calor (3 tubos) RAS-12FSXNH(E)-P Modelo RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Unidade A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unidade B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Kit de ligação MC-20XN1 25,4...
Página 421
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante • Para sistemas de recuperação de calor (3 tubos) Modelo RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Unidade A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidade B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidade C...
Página 422
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante • Para sistemas de recuperação de calor (3 tubos) RAS-24FSXNH(E)-P Modelo RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Unidade A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unidade B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unidade C RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E)
Página 423
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante • Para sistemas de bomba de calor (2 tubos) Modelo RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Unidade exterior A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Unidade exterior B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Unidade de combinação Unidade exterior C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Unidade exterior D RAS-10FSXN1E...
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Válvula de retenção Válvula de líquido Aperte a porca cónica da válvula de retenção de líquido de acor- Respeite as condições da tubagem de refrigerante (dimensão do com o seguinte binário. Se aplicar força excessiva na porca permitida, diferença de altura) de acordo com a secção Ligação cónica, pode ocorrer uma fuga de refrigerante a partir do fuso.
Página 425
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Os detalhes das válvulas de retenção são os seguintes: Válvula de gás Válvula de líquido Junta de verificação para a porta de manutenção Apenas pode ser ligada a mangueira de carga. Junta de verificação para a Binário de aperto: 14,0 - 18,0 N.m porta de manutenção Chave sextavada...
Página 426
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante C U I D A D O P E R I G O • Verifique se as válvulas de retenção de gás e líquido se Coloque a proteção dos tubos, fornecida com a unidade exte- encontram totalmente fechadas.
Página 427
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante • Para combinação de 3 unidades Para sistemas de bomba de calor (2 tubos) Ligação da tubagem no lado frontal Ligação da tubagem a jusante ≥ 500 mm Kit 2 de ligação da tubagem Unidade exterior A Tubagem de líquido (fornecida no local) (líquido)
Página 428
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Tamanho dos tubos (ø mm) Para sistemas de bomba de calor (2 tubos) Unidade exterior principal Unidades exteriores secundárias Kit 1 de ligação Kit 2 de ligação Kit 3 de ligação Unidades interiores Bifurcação de coletor Multikit depois da primeira ramificação Para sistemas de recuperação de calor (3 tubos)
Página 429
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Tamanho dos tubos (Ø mm) Para sistemas de bomba de calor (2 tubos) 1 Diâmetro do tubo para a unidade exterior. 2 Diâmetro do tubo principal (da unidade de base ou kit 1 de ligação à primeira ramificação) Comprimento equivalente do tubo <...
Página 430
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante 4 Diâmetro do tubo entre a unidade CH e o multikit (3 tubos e 2 tubos) 3 tubos Combinação disponível de po- Combinação máxima de Unidade CH tência das unidades interiores Gás de baixa Gás de alta/baixa unidades interiores Líquido...
Página 431
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante Para sistemas de recuperação de calor (3 tubos) Dimensão de tubagem permitida (13) Peça Marca ≤ Número recomendado de ≥ Número recomendado de unidades interiores ligadas unidades interiores ligadas Comprimento total do Comprimento total do tubo ≤...
Página 432
Tubagem de refrigerante e carga de refrigerante • Quando o número de unidades interiores ligadas for su- • O comprimento total permitido do tubo deve ser inferior (14) perior a quatro, o gás de alta/baixa pressão e os tubos de a 1000 m devido ao limite de carga adicional máxima de re- líquido e de gás (4), (5) e (6) devem ser aumentados, respe- frigerante.
Carga de refrigerante adicional 9 CARGA DE REFRIGERANTE ADICIONAL 9.1 PROVA DE ESTANQUEIDADE Certifique-se de que os fusos das válvulas de retenção para os d. Quando as válvulas estiverem abertas, retire as etiquetas tubos de gás de alta/baixa pressão, de gás de baixa pressão ou "Close"...
Carga de refrigerante adicional Trabalho de isolamento N O TA 1 Isole com segurança a tubagem de gás de alta/baixa pressão (apenas em sistemas de recuperação de calor) e a tubagem Se a folga não estiver tapada, a unidade poderá ficar danificada de líquido individualmente.
Carga de refrigerante adicional 9.3 CÁLCULO DA CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE Embora tenha sido carregado refrigerante nesta unidade previamente, poderá ser necessária uma carga de refrigerante adicional, de acordo com o comprimento do tubo. Determine a quantidade de refrigerante adicional de acordo com o procedimento apresentado a seguir e carregue-o no sistema. Registe a quantidade adicional de refrigerante para facilitar os posteriores trabalhos de manutenção e de assistência técnica.
Carga de refrigerante adicional No que diz respeito ao fuorocarbono, siga a etiqueta com as es- pecificações ou a etiqueta de refrigerante que se encontra junto N O TA do sistema. Após a carga de refrigerante adicional, registe o refri- •...
Carga de refrigerante adicional 9.4 TRABALHO DE CARGA Precauções na abertura da válvula de retenção A carga de refrigerante adicional é necessária e deverá estar de acordo com o comprimento total da tubagem. Consulte a tabela 1 Não aplique força excessiva depois de abrir completamente 8.1.
Página 438
Carga de refrigerante adicional Sistema de bomba de calor Unidade exterior Depósito de azoto (para a prova de estanqueidade e para o Válvula de sopro com azoto durante a soldadura) retenção (linha de líquido) Manómetro Válvula de retenção de ligação (linha de gás de alta/baixa pressão) múltipla Garrafa de refrigerante de...
Página 439
Carga de refrigerante adicional 9.5 SISTEMA SIMPLIFICADO DE AVALIAÇÃO AUTOMÁTICA DA QUANTIDADE DE REFRIGERANTE 3 Ligue o pino número 4 do DSW5 (PCB1). O visor de 7 seg- mentos indica: N O TA • Esta função pode ser aplicada quando a temperatura do ar exterior estiver entre 0 e 43 ºC DB e a temperatura de ar inte- 4 Verifique o visor de 7 segmentos e prima PSW1.
Carga de refrigerante adicional Cuidados especiais relativos a fugas de gás refrigerante Preste atenção à concentração crítica de gás para evitar fugas acidentais de gás refrigerante antes de instalar sistemas de ar con- dicionado. Quantidade total de refrigerante carregada no sistema (kg) ≤...
Carga de refrigerante adicional Medidas em caso de fuga de refrigerante N O TA A divisão deverá ter as seguintes características em caso de fuga de refrigerante: Todas as medidas são em milímetros. 1 Abertura sem persiana para permitir a circulação de ar fresco Base de unidade exterior na divisão.
Ligações elétricas 10 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.1 INFORMAÇÃO GERAL C U I D A D O P E R I G O • Antes de executar qualquer trabalho de ligação ou manuten- • Utilize um disjuntor de fuga de terra com sensibilidade ção regular, desligue os cabos da fonte de alimentação das média e uma velocidade de ativação de 0,1 ou menos.
Página 443
Ligações elétricas 10.3 LIGAÇÃO DOS CIRCUITOS DE FONTE DE ALIMENTAÇÃO Ligações elétricas da fonte de alimentação. Forneça ao grupo da unidade interior e da unidade exterior as respetivas fontes de alimentação. A cablagem da fonte de alimentação está de acordo com este método. ...
Página 444
Ligações elétricas 10.3.1 Dimensões de cabos Dimensões mínimas dos cabos fornecidos no local para a fonte de alimentação e transmissão Dimensão do cabo da Dimensão do cabo de Corrente de fonte de alimentação transmissão Dimensão do funcionamento Modelo Alimentação cabo de ligação...
Ligações elétricas 10.3.3 Tensão de alimentação Tensão de serviço Entre 90 e 110% da tensão nominal. Tensão de arranque Entre 85 e 115% da tensão nominal. Variações de tensão Até 3% em cada fase, medidas em cada terminal da unidade exterior. ...
Página 446
Ligações elétricas PCB1 da UI para a UE da UE para a UE 400 V/50 Hz Placa de terminais para o cabo da Alavanca fonte de alimentação (TB1) de dureza Cabo de terra Terminal de terra Cabo de par (ligue o cabo com Cabo de par torcido torcido segurança)
Página 447
Ligações elétricas 10.4.1 Ligação das unidades interiores Ligue cada uma das unidades exteriores a uma linha de fonte de Ligue os cabos de comunicação aos terminais 1 e 2 da TB2 na alimentação. Instale um disjuntor de fuga de terra, um fusível e unidade exterior A (unidade principal): um disjuntor por cada cabo de transmissão de unidade exterior.
Ligações elétricas Diagrama de ligação: sistema de bomba de calor L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Unidade exterior principal...
Página 449
Ligações elétricas DSW1, RSW1: ajuste do número do ciclo de refrigeração N O TA DSW1, RSW1: exemplo de ajuste para o número 25 de ciclo de Ajuste do modo de elevada pressão estática: refrigeração • Em caso de combinação das unidades exteriores (RAS-18FSXN1E com RAS-54FSXN1E e RAS-14FSXNH(E) com RAS-36FSXNH(E)), Ajuste do número máximo do ciclo de ajuste esta função para todas as unidades exteriores.
Página 450
Ligações elétricas 10.6 AJUSTE DE FUNÇÕES 10.6.1 Entrada / saída externa e ajuste de Prima PSW1 um Menu de modos funções Início do ajuste Para mais detalhes, consulte Verifica- Modo de verificação Ligue o DSW4-nº. 4. Prima PSW1 durante 3 segundos ou mais. ção da unidade exterior através da PCB CHEC "...
Funcionamento de teste Item SEG2 SEG1 AJUSTE Item SEG2 SEG1 AJUSTE Valor de referência de controlo de válvula Ajuste de rotação do ventilador de expansão interior para aquecimento (para instalação múltipla) Abertura da válvula de expansão interior 23 Não preparado L...
Funcionamento de teste N O TA • Certifique-se de que os componentes elétricos na instalação (disjuntor de fuga de terra, disjuntor, cabos, conetores e terminais de cabos) foram selecionados corretamente e de acordo com os dados elétricos fornecidos neste manual. Certifique-se também de que estes componentes se encontram em conformidade com as normas locais e nacionais.
Página 453
Funcionamento de teste 11.4 CONTROLO REMOTO PC-ARF De acordo com a etiqueta "Método de verificação com o visor de Mantenha premido “ ” (menu) e “ ” (voltar) simultaneamente 7 segmentos", anexada à parte traseira da tampa de manuten- durante pelo menos 3 segundos. Será exibido o menu de funcio- ção da unidade exterior, verifique a temperatura, a pressão e a namento de teste.
Página 454
Funcionamento de teste 11.5 LISTA DE VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DE TESTE MODELO: NÚMERO DE SÉRIE: NÚMERO MFG DO COMPRESSOR: NOME E ENDEREÇO DO CLIENTE: DATA: 1 O ventilador da unidade interior roda na direção correta? __________ 2 O ventilador da unidade exterior roda na direção correta? __________ 3 Ouve ruídos estranhos no compressor? 4 A unidade trabalhou pelo menos durante vinte (20) minutos? __________ 5 Verifique a temperatura da divisão:...
Códigos de alarme 12 CÓDIGOS DE ALARME Códigos de alarmes mais comuns Códi- Categoria Tipo de anomalia Causa possível Ativação do fluxóstato Unidade Ativação do dispositivo de proteção (fluxóstato) (elevado nível de água no tabuleiro de descarga, anomalia na interior tubagem de descarga, fluxóstato ou tabuleiro de descarga) Unidade Ativação do dispositivo de proteção...
Página 456
Códigos de alarme Códi- Categoria Tipo de anomalia Causa possível Potência anómala da unidade exterior Potência da unidade exterior > 54 HP Ajuste incorreto de combinação dos modelos ou Ajuste incorreto de combinação ou tensão dos modelos da(s) Unidade tensão da unidade exterior unidade(s) exterior Transmissão anómala entre a unidade principal e as...
Dispositivos de segurança e controlo 13 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E CONTROLO Proteção de compressor O compressor está protegido pelos seguintes dispositivos e combinações de dispositivos: 1 Pressostato: este interruptor para o compressor quando a pressão de descarga excede o valor ajustado. 2 Aquecedor de óleo: esta resistência de banda protege contra a formação de espuma no óleo durante os arranques a frio e per- manece ativada quando o compressor se encontra em paragem.
C U I D A D O Se existir uma fuga na unidade interior, se cheirar a fumo ou se um fumo branco começar a sair da unidade, desligue a unidade ime- diatamente e contacte o seu fornecedor HITACHI. ...
1.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, ko- HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført doku- pieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående mentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI kan der- tilladelse fra HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Página 460
Generel information 1.2.3 Kombination af udendørsenheder FSXN1E Effektområdet for udendørsenheder af typen RAS-(8-54)FSXN1E opnås ved at anvende én enhed (RAS-(8-16)FSXN1E) eller ved kombination af to eller tre udendørsenheder (RAS-(18-54)FSXN1E), afhængigt af instruktionerne i følgende tabeller. Denne serie af udendørsenheder FSXN1E kan opbygge kapaciteten fra 8 til 54HP ved at kombinere højst 4 udendørsenheder fra 8 til 16HP.
Página 462
1.3.2 Yderligere oplysninger om sikkerhed FA R E B E M Æ R K • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændighe- • Luften i rummet skal udskiftes, og rummet skal ventileres hver der, som kan udgøre en mulig fare.
Página 463
Fjernbetjeningsdrift 1.4 FORMÅL MED DENNE VEJLEDNING Klimaanlægget må kun installeres af en kvalificeret tekniker med Installér ikke enheden på følgende steder, da dette kan føre til de nødvendige ressourcer, værktøj og udstyr, som kender de brand, skader, rust eller fejl: sikkerhedsprocedurer, der skal følges for at udføre installationen •...
Página 464
Automatiske kontrolenheder 3 AUTOMATISKE KONTROLENHEDER 3.1 AUTOMATISKE KONTROLENHEDER Anlægget er udstyret med følgende funktioner: Kontakt din distributør, hvis en automatisk genstart kræves efter et strømsvigt, som har varet over 2 sekunder (ekstrafunktion). Tre minutters beskyttelse Anlæg, som er udstyret med en varmepumpe vil desuden have Kompressoren står stille i mindst tre minutter, efter den er stand- følgende funktioner: set.
Página 470
Kølekredsløb 5 KØLEKREDSLØB 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35 i φ6.35...
Página 471
Kølekredsløb 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35 j φ6.35...
Página 472
Kølekredsløb 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Kølevæskens strømnings- Kølemidlets strømnings- Kølerørsføring på stedet Kraveforbindelse Samling med slaglodning retning ved afkøling retning ved opvarmning Kompressor Kontraventil Varmeveksler Magnetventil Varmeveksler af typen dobbelt slange Kontrolmuffe Olieudskiller Stopventil til væskeledning Akkumulator Stopventil til gasledning (lav) Filter Stopventil til gasledning (høj/lav) Strømfordeler Sensor for køletryk (højtrykssensor)
Página 473
Kølekredsløb 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Kølemidlets strømnings- Kølemidlets strømnings- Kølerørsføring på stedet Kraveforbindelse Samling med slaglodning retning ved afkøling retning ved opvarmning Kompressor Kontraventil Varmeveksler Magnetventil Varmeveksler af typen dobbelt slange Kontrolmuffe Olieudskiller Stopventil til væskeledning Akkumulator Stopventil til gasledning (lav) Filter Stopventil til gasledning (høj/lav) Strømfordeler Sensor for køletryk (højtrykssensor)
Página 474
Transport, løft og håndtering af enhederne 6 TRANSPORT, LØFT OG HÅNDTERING AF ENHEDERNE 6.1 TRANSPORT AF UDENDØRSENHED Når enheden transporteres skal den være forsvarligt og korrekt fastspændt på køretøjet for at undgå skader. For at undgå skader F O R S I G T I G skal passende tekstilremme -A- og beskyttelse i form af pap -B- Anbring ikke andet materiale oven på...
Página 475
Montering af enheden Stram de to løfteremme let. Indsæt et beskyttelsesmateriale -E- mellem det sted, hvor rem- mene berører den øverste beskyttende papemballage på enhe- den. Remmene må ikke berøre enheden. Remmene skal danne en vinkel på over 60° -D- med enhedens øvre del.
Página 476
Montering af enheden 7.2 MONTERINGSAFSTAND Udregn den nødvendige plads til service under installation af en- heden, baseret på følgende: • Hvis der ikke er vægge foran eller bag ved enheden; skal der være 500 mm foran enheden -A- og 300 mm bag ved enheden -B-.
Página 477
Montering af enheden 7.3.4 Hensyn • Ved montering i flere grupper, må der højst være seks en- heder (A) i samme gruppe med en meter mellem grupperne. • Målene angivet i figurerne omfatter den nødvendige plads til en typisk montering, vedligeholdelsesarbejde samt drift i afkølingstilstand ved en udendørstemperatur på...
Página 478
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel 8 RØRARBEJDE OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8.1 VALG AF KØLERØR 8.1.1 Valg af kølerør Valg af rørstørrelse Vælg rørstørrelse i henhold til følgende vejledning: Udendørsenheder af typen RAS-(8-54)FSXN1E(-P) og RAS-(5- 36)FSXNH(E)(-P) kan fungere som et varmepumpesystem ved 1 Mellem udendørsenhed og forgreningsrør (multisæt): Vælg hjælp af et to-rørs system (gasrør og væskerør), eller også...
Página 479
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Mål på kraverør Benyt altid rene kobberrør, som ikke viser tegn på slag eller rev- ner. Kontrollér, at der ikke forekommer støv eller fugt på inder- Diameter (mm) (mm) siden. Inden du monterer rørene, skal de blæses igennem med -0,4 ø6,35 iltfri nitrogen for at fjerne eventuelle støvpartikler eller fremmed-...
Página 480
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Tilslutningssted for rør til udendørsenheden Udgang til strømforsyningskabel Forside (∅65 udsparing) Bagside Underside Understøtning Væskerør Gasrør (højtryk) Gasrør (lavtryk) (kun til varmegenvin- dingssystemer, med CH-enheder) Udgang til kølerør 130 108 Dæksel til kølegas- og væskerør (lavtryksgas) (Firkantet udsparing) Isolering af dæksel...
Página 481
Til identificering med enheds- af kombination med type enhedstype B E M Æ R K Kontakt venligst din HITACHI forhandler, hvis nogle af disse tilbehørsdele ikke leveres sammen med enheden. 8.1.3 Rørtilslutningssæt SET FREE FSXN1E-serien (2 rør) Model Høj/lavtryksgasledning Væskeledning...
Página 482
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Model Høj/lavtryksgasledning Væskeledning PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 468 14/07/2014 12:32:24...
Página 483
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Model Høj/lavtryksgasledning Væskeledning Enhed: mm, ID: Indre diameter, OD: Udvendig diameter Til indendørsenhed Til rørtilslutningssæt 1 Til udendørsenhed A Til rørtilslutningssæt 2 Til udendørsenhed B Til udendørsenhed D Til udendørsenhed C Til rørtilslutningssæt 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 469 14/07/2014 12:32:25...
Página 484
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel 8.1.4 SET FREE FSXN1E-serien (3 rør) Model Lavtryksgasledning Høj/lavtryksgasledning Væskeledning PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 470 14/07/2014 12:32:26...
Página 485
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Model Lavtryksgasledning Høj/lavtryksgasledning Væskeledning Enhed: mm, ID: Indre diameter, OD: Udvendig diameter Til indendørsenhed Til rørtilslutningssæt 1 Til udendørsenhed A Til rørtilslutningssæt 2 Til udendørsenhed B Til udendørsenhed D Til udendørsenhed C Til rørtilslutningssæt 3 ...
Página 486
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Model Høj/lavtryksgasledning Væskeledning Enhed: mm, ID: Indre diameter, OD: Udvendig diameter Til indendørsenhed Til rørtilslutningssæt 1 Til udendørsenhed A Til rørtilslutningssæt 2 Til udendørsenhed B Til udendørsenhed D Til udendørsenhed C Til rørtilslutningssæt 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 472 14/07/2014 12:32:27...
Página 487
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel SET FREE FSXNH(E) (3 rør) Model Lavtryksgasledning Høj/lavtryksgasledning Væskeledning Enhed: mm, ID: Indre diameter, OD: Udvendig diameter Til indendørsenhed Til rørtilslutningssæt 1 Til udendørsenhed A Til rørtilslutningssæt 2 Til udendørsenhed B Til udendørsenhed D Til udendørsenhed C Til rørtilslutningssæt 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014...
Página 488
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel 8.1.5 Hensyn ved installationen af udendørsenheden Installationsrækkefølge af enheder Hvis længden på kølegas- og væskerørene mellem udendørsen- hederne er over to meter, skal oliegenvindingsenheden monteres på gasrøret for at undgå ophobning af køleolie. Udendørsenhederne skal installeres i nedafgående rækkefølge efter kapacitet: Kapacitet for enhed A ≥...
Página 489
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel 8.1.6 Generel vejledning i installation af kølerør Kobberrør, der anvendes til installationen skal være specifikt beregnet til kølesystemer: se Kobberrør og størrelser. Kølerørenes diameter afhænger af udendørsenhedens effektniveau. Den anviste rørdiameter skal respekteres i henhold til instrukti- onerne i kapitlet Valg af rørstørrelse.
Página 490
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Ophængning af kølerør Undgå at kølerørene kommer til at berøre bygningens svage ste- der, såsom vægge (ikke strukturbærende), skillevægge, lofter, etc. Ellers kan der opstå driftsstøj grundet rørenes vibration (vær særligt opmærksom i tilfælde af korte rør). A: Steder, hvor kølerør passeres gennem de forskellige dele i bygningsstrukturen.
Página 491
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Varmegenvindingsanlæg (3 rør) Udgange til strømforsyningskabel (∅65 udsparing) Rørtilslutning af kølegas (lavtryk) Rørtilslutning af kølegas (høj-/lavtryk) Tilslutning af væskerør Udgang til kølerør 130 108 Huller til kølerør og (lavtryksgas) ledningstilslutning (udsparinger) 2 udgange til kontrolkabel (∅33 udsparinger) Udgang til kølerør (høj-/lavtryksgas, væske...
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Rørstørrelse til RAS-(8-16)FSXN1E og RAS-(5-12)FSXNH(E) (grundenhed) B E M Æ R K Sørg for, at kølerøret tilsluttes til den samme kølekredsløbsenhed. • Ved varmepumpesystem (2 rør) Model RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E 19,05 22,2 25,4 25,4 28,58...
Página 493
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Kombination af FSXN1E-grundenheder • Ved varmepumpesystem (2 rør) RAS-16FSXN1E-P Model RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Udendørsenhed A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Kombinations- enhed Udendørsenhed B RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Rørtilslutningssæt MC-20AN1...
Página 494
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel • Ved varmegenvindingsanlæg (3 rør) RAS-12FSXNH(E)-P Model RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Enhed A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Enhed B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Tilslutningssæt MC-20XN1 25,4 28,58 28,58 28,58 28,58 28,58 Gas (lavtryk)
Página 495
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel • Ved varmegenvindingsanlæg (3 rør) Model RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Enhed A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Enhed B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Enhed C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Página 496
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel • Ved varmegenvindingsanlæg (3 rør) RAS-24FSXNH(E)-P Model RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Enhed A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Enhed B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Enhed C RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Tilslutningssæt...
Página 497
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel • Ved varmepumpesystem (2 rør) Model RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Udendørsenhed A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Udendørsenhed B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Kombinationsenhed Udendørsenhed C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Udendørsenhed D RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Rørtilslutningssæt MC-40AN1 Høj-/lavtryksgas 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) Væske...
Página 498
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Stopventil Væskeventil Tilspænd kravemøtrikken til væskestopventilen i henhold til føl- Følg restriktionerne vedr. kølerør (tilladt længde, højdeforskel) i gende tilspændingsmoment. Hvis kravemøtrikken udsættes for kapitlet Rørtilslutning. I modsat fald vil udendørsenheden blive en for stor belastning, kan der opstå lækage af kølemiddel fra beskadiget eller svigte.
Página 499
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Detaljer vedr. stopventiler er som følger: Gasventil Væskeventil Kontrolmuffe ved serviceport Kun fødeslangen kan tilsluttes. Tilspændingsmoment: 14,0 - 18,0 N-m Sekskantskruenøgle Kontrolmuffe ved serviceport Tilspændingsmoment: Hætte 9,0 - 14,0 N-m Tilspændingsmoment: 33,0 - 42,0 N-m Kølemiddel- O-ring tryk...
Página 500
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel F O R S I G T I G FA R E Montér rørbeskyttelsen, der blev leveret sammen med udendør- • Kontrollér, at gas- og væskestopventilerne er helt lukke- senheden, når installationsarbejdet er fuldført. Ellers kan enhe- den tage skade ved indtrængen af sne, vand eller gnavere.
Página 501
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel • Ved kombination med 3 enheder Ved varmepumpesystem (2 rør) Rørtilslutning på forsiden Nedadgående rørtislutning ≥ 500 mm Udendørsenhed A Væskerør (medfølger ikke) Rørtilslutningssæt 2 (væske) Udendørsenhed B Rørtilslutningssæt 1 (høj-/lavtryksgas) Rørtilslutningssæt 3 (væske) Udendørsenhed C Rørtilslutningssæt 2 (høj-/lavtryksgas) Ekstra rør (L-formet) Udendørsenhed D...
Página 502
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Rørstørrelse (ø mm) Ved varmepumpesystem (2 rør) Primær udendørsenhed Sekundære udendørsenheder Tilslutningssæt 1 Tilslutningssæt 2 Tilslutningssæt 3 Indendørsenheder Hovedforgrening Multisæt efter første forgrening Ved varmegenvindingsanlæg (3 rør) Primær udendørsenhed Sekundære udendørsenheder Tilslutningssæt 1 Tilslutningssæt 2 Tilslutningssæt 3 Indendørsenheder Hovedforgrening...
Página 503
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Rørstørrelse (ø mm) Ved varmepumpesystem (2 rør) 1 Rørdiameter for udendørsenheden. 2 Diameter på hovedrøret (fra grundenhed eller tilslutningssæt 1 til første forgrening) Ækvivalent rørlængde < 100 m Ækvivalent rørlængde < 100 m Udendørsenhed Udendørsenhed (HP) (HP) Væske...
Página 504
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel 4 Rørdiameter mellem CH-enheden og multisættet (3 rør og 2 rør) 3 rør Maksimal kombination af Mulig kombination af indendørs- CH-enhed indendørsenheder enheders kapacitet (H) Gas, lavtryk Gas, høj-/lavtryk Væske 0,8 - 4,0 ø15,88 ø12,7 ø9,52 CH-6.0N(1/2) 4,1 - 6,0...
Página 505
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel Ved varmegenvindingsanlæg (3 rør) Tilladt rørlængde (13) Fabrikat ≤ Anbefalet antal tilsluttede ≥ Anbefalet antal tilsluttede indendørsenheder indendørsenheder Aktuel samlet læng- Samlet rørlængde ≤ 1.000 m ≤ 300 m (14) de på væskerør Aktuel rørlængde ≤...
Página 506
Rørarbejde og påfyldning af kølemiddel • Hvis antallet af tilsluttede indendørsenheder er over fire, • Den samlede tilladte rørlængde skal være under 1000 m (14) skal rørene til høj-/lavtryks gas, gas og væske, 4-, -5- og -6-, grundet begrænsning på maksimal ekstra kølemiddelpåfyld- øges med ét mål, henholdsvist.
Página 507
Ekstra kølemiddelpåfyldning 9 EKSTRA KØLEMIDDELPÅFYLDNING 9.1 LUFTTÆTHEDSTEST d. Når hver ventil er åben, skal "Close"-mærkaterne (til- Kontrollér, at stopventilernes spindler til høj-/lavtryksgas, lav- tryksgas og væskerør er helt lukkede inden lufttæthedstesten behør) fjernes og "Open"-mærkaterne påsættes. udføres. e. Tilspænd hætterne i henhold til følgende tilspændingsmo- Kølemidlet, der kan anvendes til denne enhed er af typen R410A.
Página 508
Ekstra kølemiddelpåfyldning Isoleringsarbejde B E M Æ R K 1 Isolér forsvarligt siden med høj-/lavtryks og lavtryksgasrør (kun til varmegenvindingsanlæg) og siden med væskerør Hvis dette mellemrum ikke er tildækket, kan enheden tage skade, individuelt. Sørg for, at du også isolerer kravemøtrikken ved da der kan trænge sne, regnvand eller smådyr ind.
Página 509
Ekstra kølemiddelpåfyldning 9.3 BEREGNING AF EKSTRA KØLEMIDDELMÆNGDE Selv om der fyldt kølemiddel på enheden på forhånd, er det nødvendigt at påfylde ekstra kølemiddel afhængig af rørenes længde. Fastslå den ekstra kølemiddelmængde i henhold til følgende fremgangsmåde, og påfyld systemet denne mængde. Notér denne ekstra kølemiddelmængde af hensyn til senere vedligeholdelse- og serviceopgaver.
Ekstra kølemiddelpåfyldning Hvad angår fluorcarbon; følg specifikationsmærkatet eller køle- middelmærkatet påsat produktet. Efter påfyldning af ekstra køle- B E M Æ R K middel; nedskriv den samlede kølemiddelmængde (=kølemiddel • Nogle beregninger af kølemiddelpåfyldning varierer, når der inden afsendelse fra fabrikken + ekstra kølemiddel påfyldt på installeres en vægmonteret enhed (RPK-FSNH3M-serien) monteringssteder) på...
Página 511
Ekstra kølemiddelpåfyldning 9.4 PÅYLDNINGSARBEJDE Forsigtig ved åbning af stopventil Den ekstra kølemiddelpåfyldning er nødvendig afhængig af rør- længden. Se tabel 8.1. 1 Udsæt ikke spindelventilen for en for stor belastning efter Efter oparbejdelsen af vakuum; kontrollér, at stopventilen til høj-/ spindlen er helt åbnet.
Página 512
Ekstra kølemiddelpåfyldning Varmepumpesystem Udendørsenhed Nitrogentank (til nitrogenblæsning under slag- Stopventil lodning og test af lufttæthed) (væskeledning) Måler- Stopventil manifold (høj-/lavtryksgasledning) Kølevæskeflaske med sifon (R410A) Stopventil Vakuumpumpe Vægt (lavtryksgasledning) Gasledning Væskeledning Indendørsenhed Multisæt Isolering (dæk gas- og væskeledning med isolering) ...
Página 513
Ekstra kølemiddelpåfyldning 9.5 AUTOMATISK, ENKELT VURDERINGSSYSTEM FOR KØLEMIDDELMÆNGDE 3 Indstil nr. 4 i DSW5 (printkort 1) til "ON" På det 7-delte display vises følgende: B E M Æ R K • Denne funktion kan anvendes, når udendørstemperaturen er 0 til 43ºC DB, og indendørstemperaturen er 10 til 32ºC DB. 4 Kontrollér det 7-delte display og tryk på...
Página 514
Ekstra kølemiddelpåfyldning Særlige bemærkninger i forbindelse med kølegasudslip Vær opmærksom på kritisk gaskoncentration for at undgå utilsigtet gasudslip forud for montering af klimaanlæg. Kølemiddelmængde i fuldt opfyldt system (kg) ≤ Kritisk koncentration (kg/m Rumareal for hver indendørsenhed (m 0,3 kg/m * I tilfælde af KHK S 0010, skal denne værdi afgøres ud fra de enkelte landes love såsom ISO5149 og EN378.
Página 515
Ekstra kølemiddelpåfyldning Modforanstaltninger i tilfælde af kølemiddellækage B E M Æ R K Følgende gælder for rummet i tilfælde af kølemiddellækage: Alle mål er i mm. 1 Åbning uden lukkeanordning for at frisk luft kan cirkulere i Understøtning på udendørsenhed rummet.
Elektrisk ledningsføring 10 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 10.1 GENEREL INFORMATION F O R S I G T I G FA R E • Inden der udføres nogen form for elektrisk ledningsføring el- • Brug en fejlstrømsafbryder med middel følsomhed og en ler regelmæssige eftersyn, skal der slukkes for hovedstrøm- aktiveringshastighed på...
Página 517
Elektrisk ledningsføring 10.3 TILSLUTNING AF STRØMKREDSE Ledningsføring til strømforsyning. Tilfør strømforsyningen til hver gruppe af udendørs- og indendørsenheder henholdsvist. Ledningsføring til strømforsyning foregår grundlæggende efter denne metode. Varmepumpesystem Udendørsenhedstrømkilde 3N~ 400V 50Hz Indendørsenhedens side Udendørs- Udendørs- Udendørs- enhed C enhed B enhed A Delens navn...
Página 518
Elektrisk ledningsføring 10.3.1 Kabeltykkelser Mindstemål for kabeltykkelse til strømkilde og transmission Kabeltykkelse til Maksimal Senderkabelstørrelse strømforsyning strømstyrke Tykkelse på Model Strømforsyning EN60 335-1 EN60 335-1 under drift jordledning RAS-8FSXN1E 15,0 0,75 RAS-10FSXN1E 20,0 0,75 RAS-12FSXN1E 3N~ 400V/50Hz 26,5 0,75 RAS-14FSXN1E...
Página 519
Elektrisk ledningsføring 10.3.3 Spændingsforsyning Servicespænding Mellem 90 of 110% af den nominelle spænding. Spænding ved opstart Mellem 85 of 115 % af den nominelle spænding. Spændingsubalance Op til 3 % i hver fase, målt ved udendørsenhedens hovedterminal. ...
Página 520
Elektrisk ledningsføring PCB1 til IU til OU til OU til OU 400V/50Hz Klemmebræt til strømforsyningskabel (TB1) Ledningsnet løfter Jordledning Jordklemme Afskærmet parsnoet (tilslut kablet Afskærmet parsnoet kabel mellem inden- forsvarligt) kabel mellem udendør- dørsenhed og uden- Elboks senheders transmission dørsenhed Fastgør isoleringsmuffen Jordledning...
Página 521
Elektrisk ledningsføring 10.4.1 Tilslutning af indendørsenheder Tilslut hver udendørsenhed til strømforsyningen. Installér en fe- Tilslut kommunikationskablerne til klemmebræt 1 og 2 på uden- jlstrømsafbryder, en sikring og en afbryder for hver udendørsen- dørsenheden A (hovedenhed): heds elledning. • Mellem udendørsenheden og indendørsenheden: Tilslut strømforsyningsledningen til hver gruppe af indendørsen- •...
Página 522
Elektrisk ledningsføring Tilslutningsoversigt: varmepumpesystem L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Primær udendørsenhed Systemnummer på...
Página 523
Elektrisk ledningsføring DSW1, RSW1: Indstilling for kølekredsløbsnummer B E M Æ R K DSW1, RSW1: indstillingseksempel på kølekredsløbsnummer 25 Indstilling af tilstanden højt statisk tryk: • I tilfælde af kombination af udendørsenhderne (RAS-18FSXN1E Højeste indstilling for til RAS-54FSXN1E og RAS-14FSXNH(E) til RAS-36FSXNH(E)), kølekredsløbsnummer: 63 skal denne funktione indstilles for alle udendørsenhederne.
Página 524
Elektrisk ledningsføring 10.6 FUNKTIONSINDSTILLING 10.6.1 Ekstern indgangs-/udgangs og Tryk på PSW1 en Menutilstand funktionsindstilling Start indstilling Se yderligere detaljer i Kontrol af uden- Kontroltilstand i Servicevej- dørsenhed via printkort Tænd DSW4-Nr.4. Hold PSW1 trykket ned i 3 sekunder eller CHEC "...
Página 525
Testkørsel Element SEG2 SEG1 Element SEG2 SEG1 Åbning af indendørs ekspansions- 23 Ikke klar L ventil under stop af opvarmning Indstillingen termostat "OFF" for Åbning af indendørs ekspansions- udendørsenhed efter afrimnings- ventil under opvarmningstermostat funktion 25 Ikke klar Åbning af første indendørs ekspansionsventil under 26 Ikke klar opvarmningstermostat "ON"...
Página 526
Testkørsel B E M Æ R K • Sørg for, at de elektriske komponenter i installationen, (fejlstrømsafbryder, afbryder, kabler, forbindelsesstik, og ledningsklemmer) er valgt korrekt ud fra de angivne elektriske data i denne vejledning. Sørg også for, at disse dele overholder nationale og lokale love.
Página 527
Testkørsel 11.4 PC-ART FJERNBETJENING I henhold til “Checking the outdoor unit using the 7-segment Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (return) samtidigt i mindst 3 se- display"-mærkatet påsat bagsiden af udendørsenhedens front- kunder. Menuen til testkørsel vises. dæksel, skal du kontrollere temperaturen, trykket og driftsfrek- Vælg "Test Run"...
Página 528
Testkørsel 11.5 TJEKLISTE TIL TESTKØRSEL MODEL: SERIENUMMER: KOMPRESSORENS MFG NUMMER: KUNDENS NAVN OG ADRESSE: DATO: 1 Er rotationsretningen for indendørsventilatoren korrekt? __________ 2 Er rotationsretningen for udendørsventilatoren korrekt? __________ 3 Kan du høre underlige lyde i kompressoren? 4 Har enheden været i gang i mindst tyve (20) minutter? __________ 5 Kontrollér rummets temperatur: DB____ ºC DB____ ºC...
Página 529
Alarmkoder 12 ALARMKODER Mest almindelige alarmkoder Kode Kategori Fejltilstandens indhold Mulig årsag Aktivering af flydekontakt Indendørs- Aktivering af beskyttelsesindretninger (flydekontakt) (høj vandstand i opsamlingsbakken, fejl ved afløbsrør, enhed flydekontakt eller opsamlingsbakke) Udendørs- Aktivering af PSH (rørtilstopning, for meget kølevæske og gas- Aktivering af beskyttelsesindretning (højtryksafbryder) enhed blanding)
Página 530
Alarmkoder Kode Kategori Fejltilstandens indhold Mulig årsag Unormal kapacitet for udendørsenhed Kapacitet for udendørsenhed > 54HP Forkert indstilling af udendørsenhedsmodel Forkert indstilling af hoved- og underenhed(er) kombination eller Udendørs- kombination eller spænding spænding enhed Fejlbehæftet transmission mellem hovedenhed og Forkert ledningsføring, afbrudt ledning, knækket ledning, underenhed(er) printkortfejl Defekt kompression (fejl i kompressorens inverter, løs...
Página 531
Kontrol- og sikkerhedsindretninger 13 KONTROL- OG SIKKERHEDSINDRETNINGER Kompressorbeskyttelse Kompressoren beskyttes af en kombination af følgende enheder: 1 Trykafbryder: denne afbryder stopper kompressoren, når udladningstrykket overstiger den indstillede værdi. 2 Olievarmer: Denne varmer af båndtypen beskytter imod dannelse af olieskum under koldstart, og forbliver aktiv, når kompressoren er standset Model RAS-8FSXN1E...
F O R S I G T I G Hvis der er lækage i indendørsenheden vil det lugte af røg, eller der vil sive hvid røg ud af enheden. Sluk straks for enheden og kontakt din HITACHI leverandør. SITUATIONER, SOM IKKE ER OPFATTES SOM FEJL •...
Drukfouten kunnen echter niet altijd worden vermeden formaat ook, zonder de toestemming van HITACHI Air Conditio- door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen verantwoordelijk- ning Products Europe, S.A.U. heid voor.
Página 534
Algemene informatie 1.2.3 Combinatie van buitenunits FSXN1E Het vermogenbereik van de RAS-(8-54)FSXN1E buitenunits kan worden bereikt met één unit (RAS-(8-16)FSXN1E) of met de combi- natie van twee of drie buitenunits (RAS-(18-54)FSXN1E), volgens de instructies in de onderstaande tabellen. Met deze FSXN1E reeks van buitenunits kan het vermogen worden uitgebouwd van 8 tot 54 HP door maximaal 4 buitenunits van 8 tot 16 HP te combineren.
Página 536
Raak de veiligheidsvoorzieningen in de binnen- of bui- conditioning voor mensen. Voor andere toepassingen dient tenunits niet aan. De manipulatie of het bijregelen van u contact op te nemen met uw HITACHI distributeur of servi- deze voorzieningen kan tot een ernstig ongeluk leiden. celeverancier.
Página 537
Werking van de afstandsbediening 1.4 DOEL VAN DIT DOCUMENT Het airconditioning systeem mag alleen worden geïnstalleerd Installeer de unit niet op de volgende locaties, want dit kan leiden door gekwalificeerd personeel dat beschikt over de nodige hulp- tot brand, vervorming, roest of storingen: middelen, apparatuur en gereedschap, en dat bekend is met de •...
Automatische functies 3 AUTOMATISCHE FUNCTIES 3.1 AUTOMATISCHE FUNCTIES Het systeem is voorzien van de volgende functies: Neem contact op met uw distributeur als automatisch heropstar- ten na een stroomuitval van meer dan 2 seconden (optionele Opstartvertraging van drie minuten functie) vereist is. De compressor blijft na uitschakeling minstens drie minuten uit- Systemen die beschikken over een warmtepomp hebben ook de geschakeld.
Página 544
Koudemiddelcircuit 5 KOUDEMIDDELCIRCUIT 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35 i φ6.35...
Página 545
Koudemiddelcircuit 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35 j φ6.35...
Página 546
Koudemiddelcircuit 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Koudemiddel stroomrichting Koudemiddel stroomrichting Plaatselijke Aansluiting met Soldeeraansluiting voor koeling voor verwarming koudemiddelleiding getrompte flens Onderdeel Onderdeel Compressor Terugslagklep Warmtewisselaar Elektromagnetische klep Warmtewisselaar type dubbele leiding Terugslagverbinding Oliescheider Afsluiter voor vloeistofleiding Accumulator Afsluiter voor gasleiding (laag) Zeef Afsluiter voor gasleiding (hoog/laag) Distributiesysteem Sensor voor koudemiddeldruk (hogedruksensor)
Página 547
Koudemiddelcircuit 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Koudemiddel stroomrichting Koudemiddel stroomrichting Plaatselijke Aansluiting met Soldeeraansluiting voor koeling voor verwarming koudemiddelleiding getrompte flens Onderdeel Onderdeel Compressor Terugslagklep Warmtewisselaar Elektromagnetische klep Warmtewisselaar type dubbele leiding Terugslagverbinding Oliescheider Afsluiter voor vloeistofleiding Accumulator Afsluiter voor gasleiding (laag) Zeef Afsluiter voor gasleiding (hoog/laag) Distributiesysteem Sensor voor koudemiddeldruk (hogedruksensor)
De units transporteren, hijsen en verplaatsen 6 DE UNITS TRANSPORTEREN, HIJSEN EN VERPLAATSEN 6.1 DE BUITENUNIT TRANSPORTEREN Zorg er tijdens het transport voor dat de units stevig en correct op het voertuig is vastgesnoerd, om schade te voorkomen. Gebruik L E T O P geschikte textielriemen -A- en kartonnen bescherming -B- om er- Plaats tijdens het vervoer en de opslag geen ander materiaal bo- voor te zorgen dat de unit vaststaat zonder hem te beschadigen.
De unit installeren Trek de twee hijsstroppen een beetje aan. Steek de beschermingselementen -E- tussen de stroppen en de plek waar de stroppen de bovenkant van de verpakking van de unit raken. De hijsstroppen mogen de unit niet raken. De hijsstroppen moeten een hoek van meer dan 60° -D- hebben ten opzichte van de bovenkant van de unit.
De unit installeren 7.2 INSTALLATIERUIMTE Bereken voor het installeren van de unit de benodigde onder- houdsruimte gebaseerd op het volgende: • Als er zich geen muren voor of achter de unit bevinden, is een vrije ruimte van 500 mm vooraan -A- en 300 mm achteraan -B- vereist.
Página 551
De unit installeren 7.3.4 Belangrijke punten • Bij gegroepeerde installaties kunnen maximaal zes units (A) in een groep worden geïnstalleerd, op elk een afstand van • De in de afbeeldingen vermelde afmetingen omvatten de vrije één meter. ruimte die nodig is voor een doorsnee installatie en voor onder- houdswerk in koelmodus bij een buitentemperatuur van 35°C.
De leidingen en koudemiddelleiding leggen 8 DE LEIDINGEN EN KOUDEMIDDELLEIDING LEGGEN 8.1 DE KOUDEMIDDELLEIDINGEN KIEZEN 8.1.1 De koudemiddelleidingen kiezen De leidingdiameter kiezen Kies de leidingdiameter volgens de onderstaande instructies: De RAS-(8-54)FSXN1E(-P) en RAS-(5-36)FSXNH(E)(-P) buiten- units kunnen als een warmtepompsysteem werken via een twee- 1 Tussen de buitenunit en de vertakkingsleiding (multikit): kies leidingssysteem (gasleiding en vloeistofleiding) of ze kunnen als dezelfde leidingsdiameter als voor de buitenunit.
Página 553
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Diameters van de getrompte leidingen Gebruik altijd schone koperleidingen zonder putjes of scheuren. Controleer of er geen stof of vochtigheid in de leiding zit. Maak Diameters (mm) (mm) voordat u de leiding installeert de binnenkant schoon met behulp -0,4 ø...
Página 554
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Positie van leidingen van buitenunit Doorvoergat voedingskabel Voorkant (doorvoergat ∅65) Achterkant Onderkant Basis Vloeistofleiding Gasleiding (hoge druk) Gasleiding (lage druk) (alleen voor Doorvoergat warteterugwinningssystemen, met koudemiddelgasleiding CH-units) 130 108 (lagedrukgas) Deksel voor leidingen van (vierkant doorvoergat) koudemiddelgas en -vloeistof 2 doorvoergten besturingskabels...
Página 555
Ter identificatie combinatie van combinatie unitmodel unitmodel O P M E R K I N G Neem contact op met uw HITACHI-distributeur als een van de accessoires niet is meegeleverd. 8.1.3 Leidingverbindingenkit SET FREE FSXN1E serie (2 leidingen) Model Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding PMML0294A rev.2 - 07/2014...
Página 556
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Model Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 542 14/07/2014 12:33:06...
Página 557
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Model Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding Unit: mm, ID: Binnendiameter, OD: Buitendiameter Naar binnenunit Naar leidingverbindingenkit 1 Naar buitenunit A Naar leidingverbindingenkit 2 Naar buitenunit B Naar buitenunit D Naar buitenunit C Naar leidingverbindingenkit 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 543 14/07/2014 12:33:06...
Página 558
De leidingen en koudemiddelleiding leggen 8.1.4 SET FREE FSXN1E serie (3 leidingen) Model Lagedrukgasleiding Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 544 14/07/2014 12:33:08...
Página 559
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Model Lagedrukgasleiding Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding Unit: mm, ID: Binnendiameter, OD: Buitendiameter Naar binnenunit Naar leidingverbindingenkit 1 Naar buitenunit A Naar leidingverbindingenkit 2 Naar buitenunit B Naar buitenunit D Naar buitenunit C Naar leidingverbindingenkit 3 SET FREE FSXNH(E) (2 leidingen) Model Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding...
Página 560
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Model Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding Unit: mm, ID: Binnendiameter, OD: Buitendiameter Naar binnenunit Naar leidingverbindingenkit 1 Naar buitenunit A Naar leidingverbindingenkit 2 Naar buitenunit B Naar buitenunit D Naar buitenunit C Naar leidingverbindingenkit 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 546 14/07/2014 12:33:08...
Página 561
De leidingen en koudemiddelleiding leggen SET FREE FSXNH(E) (3 leidingen) Model Lagedrukgasleiding Hoge-/lagedrukgasleiding Vloeistofleiding Unit: mm, ID: Binnendiameter, OD: Buitendiameter Naar binnenunit Naar leidingverbindingenkit 1 Naar buitenunit A Naar leidingverbindingenkit 2 Naar buitenunit B Naar buitenunit D Naar buitenunit C Naar leidingverbindingenkit 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 547...
Página 562
De leidingen en koudemiddelleiding leggen 8.1.5 Waarschuwingen bij het installeren van de buitenunit Volgorde voor het installeren van de units Als de lengte van de koudemiddelgas- en koudemiddelvloeistof- leidingen tussen de buitenunits meer dan twee meter is, instal- leer de olieopvangvoorziening dan op de gasleiding, om een op- hoping van koudemiddelolie te voorkomen.
Página 563
De leidingen en koudemiddelleiding leggen 8.1.6 Algemene instructies voor het installeren van koudemiddelleidingen De voor de installatiewerken gebruikte koperleidingen moeten specifiek voor koudemiddelsystemen bedoeld zijn: zie Koperleidingen diameters. De diameter van de koudemiddelleidingen hangt rechtstreeks af van het vermogen van de buitenunit. De diameter van de geplaatste leiding moet overeenkomen met de instructies vermeld in het hoofdstuk De leidingdiameter kiezen.
De leidingen en koudemiddelleiding leggen De koudemiddelleidingen bevestigen Zorg ervoor dat de koudemiddelleidingen geen zwakke delen van het gebouw raken, zoals (niet-ondersteunende) muren, scheidingsmuren, plafonds etc. Dit zou namelijk lawaai kunnen veroorzaken als gevolg van trillende leidingen (vooral bij korte leidingen).
Página 565
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Warmteterugwinningssystemen (3 leidingen) Doorvoergat voedingskabels (voorgemaakt gat ∅65) Aansluiting koudemiddelgasleiding (lage druk) Aansluiting koudemiddelgasleiding (hoge/lage druk) Aansluiting Doorvoergat koudemiddelvloeistofleiding koudemiddelgasleiding 130 108 (lagedrukgas) Doorvoergaten koudemiddel- leiding en bedrading 2 doorvoergaten (voorgemaakte gaten) besturingskabels Doorvoergat koudemiddelleiding (voorgemaakt gat ∅33) (hoge-/lagedrukgas, vloeistof) (vierkant voorgemaakt gat)
Página 566
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Leidingdiameters voor RAS-(8-16)FSXN1E en RAS-(5-12)FSXNH(E) (basisunit) O P M E R K I N G Zorg ervoor dat de koudemiddelleiding wordt aangesloten op hetzelfde koudemiddelcircuit wordt aan- gesloten. • Voor warmtepompsystemen (2 leidingen) Model RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Página 567
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Combinatie van FSXN1E basisunits • Voor warmtepompsystemen (2 leidingen) RAS-16FSXN1E-P Model RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Buitenunit A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Combinatie- unit Buitenunit B RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Leidingverbindingenkit...
Página 568
De leidingen en koudemiddelleiding leggen • Voor warmteterugwinningssystemen (3 leidingen) RAS-12FSXNH(E)-P Model RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Unit A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unit B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Aansluitkit MC-20XN1 25,4 28,58 28,58 28,58 28,58 28,58 Gas (lage druk)
Página 569
De leidingen en koudemiddelleiding leggen • Voor warmteterugwinningssystemen (3 leidingen) Model RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Unit A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unit B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Unit C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Página 570
De leidingen en koudemiddelleiding leggen • Voor warmteterugwinningssystemen (3 leidingen) RAS-24FSXNH(E)-P Model RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Unit A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unit B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Unit C RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Aansluitkit...
Página 571
De leidingen en koudemiddelleiding leggen • Voor warmtepompsystemen (2 leidingen) Model RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Buitenunit A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Buitenunit B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Combinatie-unit Buitenunit C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Buitenunit D RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Leidingverbindingenkit MC-40AN1 Hoge-/lage-drukgas 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) Vloeistof...
Página 572
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Afsluiter Vloeistofklep Draai de flare-moer van de vloeistofklep vast volgens het onder- Volg de instructies voor koudemiddelleidingen (toegestane leng- staande aanhaalmoment. Als overmatige kracht wordt uitgeoe- te, hoogteverschil) vermeld in punt Leidingen aansluiten. Anders fend op de flare-moer, kan er koudemiddel lekken uit de spindel.
Página 573
De leidingen en koudemiddelleiding leggen De details van de afsluiters zijn de volgende: Gasklep Vloeistofklep Controlekoppeling voor uitlaat Alleen vulslang kan worden aangesloten. Aandraaimoment: 14,0 - 18,0 Nm Zeskantsleutel Controlekoppeling voor uitlaat Aandraaimoment: 9,0 - 14,0 Nm Aandraaimoment: 33,0 - 42,0 Nm Druk O-ring koudemiddel...
Página 574
De leidingen en koudemiddelleiding leggen L E T O P G E VA A R • Controleer of de afsluiters van de gas- en vloeistofleiding Plaats na het uitvoeren van alle installatiewerken de met de bui- volledig gesloten zijn. tenunit meegeleverde leidingbescherming. Anders kan de unit •...
Página 575
De leidingen en koudemiddelleiding leggen • Voor de combinatie van 3 units Voor warmtepompsystemen (2 leidingen) Aansluiting leidingen voorzijde Leidingverbindingen omlaag ≥ 500 mm Buitenunit A Vloeistofleiding (niet meegeleverd) Leidingverbindingenkit 2 (vloeistof) Buitenunit B Leidingverbindingenkit 1 (hoge-/lagedruk gas) Leidingverbindingenkit 3 (vloeistof) Buitenunit C Leidingverbindingenkit 2 (hoge-/lagedruk gas) Meegeleverde leiding (L-vormig)
Página 576
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Leidingdiameter (ø mm) Voor warmtepompsystemen (2 leidingen) Primaire buitenunit Secundaire buitenunits Aansluitkit 1 Aansluitkit 2 Aansluitkit 3 Binnenunits Kopvertakking Multi-kit na eerste vertakking Voor warmteterugwinningssystemen (3 leidingen) Primaire buitenunit Secundaire buitenunits Aansluitkit 1 Aansluitkit 2 Aansluitkit 3 Binnenunits Kopvertakking...
Página 577
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Leidingdiameter (Ø mm) Voor warmtepompsystemen (2 leidingen) 1 Leidingdiameter voor buitenunit. 2 Diameter van hoofdleiding (vanaf de basisunit of aansluitkit 1 naar de eerste vertakking) Equivalente leidinglengte < 100 m Equivalente leidinglengte < 100 m Buitenunit (HP) Buitenunit (HP) Vloeistof...
Página 578
De leidingen en koudemiddelleiding leggen 4 Leidingdiameter tussen de CH-unit en de multikit (3 leidingen en 2 leidingen) 3 leidingen Maximaal aantal Beschikbaar vermogen CH-unit binnenunits gecombineerde binnenunits (H) Gas, lage druk Gas, hoge/lage druk Vloeistof 0,8 - 4,0 ø 15,88 ø...
Página 579
De leidingen en koudemiddelleiding leggen Voor warmteterugwinningssystemen (3 leidingen) Toegestane leidinglengte (13) Onderdeel Naam ≤ aanbevolen aantal aange- ≥ aanbevolen aantal aange- sloten binnenunits sloten binnenunits Huidige totale leng- Totale leidinglengte ≤ 1.000 m ≤ 300 m (14) te vloeistofleiding Huidige lengte ≤...
Página 580
De leidingen en koudemiddelleiding leggen • De vloeistofleiding hoeft niet te worden aangesloten op de • De totale leidinglengte mag niet meer dan 1000 m zijn, (14) CH-unit. Raadpleeg tabel 6 om de leidingdiameter tussen de omwille van de beperking op de maximaal bij te vullen hoe- multikit en de binnenunit te weten.
Página 581
Extra koudemiddel bijvullen 9 EXTRA KOUDEMIDDEL BIJVULLEN 9.1 TESTEN OP LUCHTDICHTHEID d. Wanneer elke klep is geopend, verwijdert u de labels Controleer of de spindels van de afsluiters van de leidingen voor hoge-/lagedrukgas, lagedrukgas en vloeistof volledig gesloten "Close" (meegeleverd) en vervangt u ze met de labels zijn voordat u ze test op luchtdichtheid.
Página 582
Extra koudemiddel bijvullen Isolatie aanbrengen O P M E R K I N G 1 Isoleer apart de leidingen voor hoge/lagedrukgas, lagedruk- gas (alleen voor warmteterugwinningssystemen) en vloeistof. Als deze opening niet goed bedekt is, kan de unit schade oplo- Zorg ervoor dat u ook de flare-moer van de klemkoppeling pen door het indringen van sneeuw, regen of ongedierte.
Extra koudemiddel bijvullen 9.3 DE HOEVEELHEID EXTRA KOUDEMIDDEL BEREKENEN Hoewel deze unit reeds is voorzien van koudemiddel, moet nog extra koudemiddel worden bijgevuld. De hoeveelheid is afhankelijk van de lengte van de leidingen. Bereken de extra hoeveelheid koudemiddel aan de hand van de onderstaande procedure. Vul deze hoeveelheid vervolgens bij in het systeem.
Extra koudemiddel bijvullen Wat betreft fluorkoolstof, dient u het op het product bevestigde specificatielabel of het koudemiddellabel te volgen. Noteer nadat O P M E R K I N G u het koudemiddel hebt bijgevuld de totale hoeveelheid koude- • Sommige methodes voor het berekenen van de hoeveelheid middel (= fabrieksmatig gevuld koudemiddel + extra bijgevulde koudemiddel verschillen voor muurmodellen (RPK-FSNH3M...
Página 585
Extra koudemiddel bijvullen 9.4 HET KOUDEMIDDEL BIJVULLEN Waarschuwingen bij het openen van de afsluiters De hoeveelheid bij te vullen koudemiddel hangt af van de totale leidinglengte. Raadpleeg tabel 8.1. 1 Gebruik geen overmatige kracht nadat u de spindelafsluiter Controleer na het vacuümpompen of de hoge-/lagedrukgasklep, hebt geopend (aandraaimoment: <...
Página 586
Extra koudemiddel bijvullen Warmtepompsysteem Buitenunit Stikstoftank (voor testen op luchtdichtheid en blazen met stikstof tijdens solderen) Afsluiter (vloeistofleiding) Meterspruit- Afsluiter stuk (hoge-/lagedrukgasleiding) Koudemiddelfles (R410A) Afsluiter Vacuümpomp Weegschaal (lagedrukgasleiding) Gasleiding Vloeistofleiding Binnenunit Multikit Isolatie (bedek de gas- en vloeistofleiding met isolatie) ...
Extra koudemiddel bijvullen 9.5 DE HOEVEELHEID KOUDEMIDDEL CONTROLEREN OP EEN AUTOMATISCHE, EENVOUDIGE MANIER 3 Schakel nummer 4 van DSW5 (PCB1) op AAN. In het 7-seg- mentsdisplay verschijnt het volgende: O P M E R K I N G • Deze functie is beschikbaar wanneer de buitentemperatuur 0 tot 43ºC DB en de binnentemperatuur 10 tot 32ºC DB is.
Página 588
Extra koudemiddel bijvullen Waarschuwingen voor het lekken van koudemiddelgas Let voordat u het airconditioningsysteem installeert goed op de kritische gasconcentratie, om ongewenste lekkages van koudemid- delgas te voorkomen. Totale hoeveelheid koudemiddel in systeem (kg) ≤ Kritische concentratie (kg/m3) Kamervolume per binnenunit (m3) 0,3 kg/m * Bij KHK S 0010 moet worden worden berekend volgens de reglementen van elk land, zoals ISO5149 en EN378.
Extra koudemiddel bijvullen Veiligheidsmaatregelen voor lekkage van koudemiddel O P M E R K I N G Het vertrek dient de volgende kenmerken te hebben: Alle afmetingen zijn in millimeter. 1 Opening zonder sluiter om de circulatie van frisse lucht in het Basis van buitenunit vertrek mogelijk te maken.
Elektrische bedrading 10 ELEKTRISCHE BEDRADING 10.1 ALGEMENE INFORMATIE L E T O P G E VA A R • Schakel de netvoeding naar de binnen- en buitenunits uit • Gebruik een aardlekschakelaar met gemiddelde gevoe- voordat u elektriciteitswerken of een routinecontrole uitvoert. ligheid en een reactiesnelheid van 0,1 of sneller.
Elektrische bedrading 10.3 DE NETVOEDINGSCIRCUITS AANSLUITEN Voedingskabels. Sluit elke buitenunit- en binnenunitgroep aan op de netvoeding. De bedrading gebeurt als volgt. Warmtepompsysteem Voeding van buitenunit 3N~ 400V 50Hz Kant van binnenunit Buiten- Buiten- Buiten- unit C unit B unit A Naam onderdeel ELB (Aardlekschakelaar) ...
Página 592
Elektrische bedrading 10.3.1 Kabeldiameter Minimale diameter van niet-meegeleverde voedings- en transmissiedraden Diameter van Diameter transmissiekabel Maximale voedingskabel Diameter van Model Netvoeding bedrijfsspanning EN60 335-1 EN60 335-1 aardekabel RAS-8FSXN1E 15,0 0,75 RAS-10FSXN1E 20,0 0,75 RAS-12FSXN1E 3N~ 400V/50Hz 26,5 0,75 RAS-14FSXN1E 29,2...
Página 593
Elektrische bedrading 10.3.3 Voedingsspanning Bedrijfsspanning Tussen 90 en 110% van de nominale spanning. Opstartspanning Tussen 85 en 115% van de nominale spanning. Spanningsonbalans Tot 3% in elke fase, gemeten aan de hoofdklem van elke buitenunit. Elektromagnetische compatibiliteit In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2004/108/EC (89/336/EEC) betreffende elektromagnetische compatibiliteit, vermeld de onderstaande tabel het volgende: de maximaal toegestane impedantie Z van het systeem gemeten op het aansluitpunt van de...
Página 594
Elektrische bedrading PCB1 voor IU naar OU voor OU naar OU 400V / 50Hz Aansluitklemplaat voor voedingkabel (TB1) Hijselement Aardklem Aardedraad Afgeschermd gedraaid (kabel goed Afgeschermd gedraaid kabelpaar van binnen- bevestigen) kabelpaar tussen unit naar buitenunit Elektrische box buitenunits Isolatiemof bevestigen Aardedraad Koordklem...
Elektrische bedrading 10.4.1 De binnenunits aansluiten Sluit elke buitenunit aan op de voedingskabel. Installeer een Sluit de communicatiekabels aan op TB2-klemmen 1 en 2 van aardlekschakelaar, zekering en circuitonderbreker voor de voe- buitenunit A (hoofdunit): dingskabel van elke buitenunit. • tussen de buitenunit en de binnenunit;...
Elektrische bedrading Aansluitschema: warmtepompsysteem L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Primaire buitenunit Binnenunit nummer 0 Secundaire buitenunit Binnenunit nummer 1...
Página 597
Elektrische bedrading DSW1, RSW1: instelling koudemiddelcircuitnummer O P M E R K I N G DSW1, RSW1: Voorbeeld voor het instellen van koudemiddelcircuit nr. 25 Instelling modus hoge statische druk: • In geval van gecombineerde buitenunits (RAS-18FSXN1E tot RAS-54FSXN1E en RAS-14FSXNH(E) tot RAS-36FSXNH(E)), Maximale koudemiddelcircuitnummer: 63 stel deze functie in voor alle buitenunits.
Elektrische bedrading 10.6 DE FUNCTIES INSTELLEN 10.6.1 Externe ingang/uitgang en functies Druk eenmaal op PSW1 Menu Mode instellen Het instellingsproces beginnen Meer informatie vindt u in De buitenunit Controlemodus controleren met de PCB in de service- Zet DSW4 nr. 4 op AAN. Houd PSW1 3 seconden of langer inge- CHEC "...
Proefdraaien Item SEG2 SEG1 Item SEG2 SEG1 Doelwaarde expansieklep binnenunit Aanpassing van ventilatorrotatie voor verwarming (bij meervoudige installatie) Opening expansieklep binnenunit tijdens 23 Niet voorbereid L onderbreking van verwarmingsmodus Instelling Thermo-off modus voor Opening expansieklep binnenunit in de buitenunit na ontdooien thermo-off stand van de verwarming 25 Niet voorbereid Initiële opening expansieklep...
Página 600
Proefdraaien O P M E R K I N G • Controleer of alle elektrische componenten in de installatie (aardelekschakelaars, circuitonderbrekers, kabels, verbindingen en klemmen) correct gekozen zijn in overeenstemming met de in deze handleiding vermelde elektriciteitsgegevens. Controleer of al deze componenten voldoen aan de nationale en lokale normen.
Página 601
Proefdraaien 11.4 PC-ARF-AFSTANDSBEDIENING Controleer op het 7-segments display de temperatuur, de druk Houd tegelijkertijd de knoppen “ ” (menu) en “ ” (return) minstens en de bedrijfsfrequentie en het aantal aangesloten binnenunits, 3 seconden lang ingedrukt. Het proefdraaimenu verschijnt nu. in overeenstemming met het label “Controle via 7-segment"...
Página 602
Proefdraaien 11.5 CONTROLELIJST VOOR HET PROEFDRAAIEN MODEL: SERIENUMMER: FABRIKANTNR. COMPRESSOR: NAAM EN ADRES VAN KLANT: DATUM: 1 Draait de ventilator van de binnenunit in de juiste richting? __________ 2 Draait de ventilator van de buitenunit in de juiste richting? __________ 3 Hoort u abnormale geluiden in de compressor? 4 Is de unit minstens twintig (20) minuten in bedrijf geweest? __________ 5 Controleer de temperatuur van het vertrek:...
Página 603
Alarmcodes 12 ALARMCODES Meest gebruikelijke alarmcodes Code Categorie Aard van de storing Mogelijke oorzaak Activering van vlotterschakelaar Activering van veiligheidsvoorziening Binnenunit (veel water in opvangbak, defect in afvoerleiding, (vlotterschakelaar) vlotterschakelaar of opvangbak) Activering van veiligheidsvoorziening Activering van drukschakelaar (leiding verstopt, te veel Buitenunit (hogedrukuitschakeling) koudemiddel, vermenging met inert gas)
Página 604
Alarmcodes Code Categorie Aard van de storing Mogelijke oorzaak Abnormaal vermogen van buitenunit Vermogen van buitenunit >54HP Verkeerde instelling van combinatie of spanning van Verkeerde instelling van combinatie of spanning van primaire en Buitenunit buitenunitmodellen secundaire unit(s) Storing in transmissie tussen primaire en secundaire Verkeerde bedrading, losse draden, gebroken draden, storing in unit(s) Activering van veiligheidsvoorziening tegen lage...
Página 605
Veiligheidsvoorzieningen 13 VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Beveiliging van de compressor De compressor wordt beveiligd door de gecombineerde werking van de volgende apparaten: 1 Drukschakelaar: deze schakelaar schakelt de compressor uit wanneer de uitlaatdruk de ingestelde waarde overschrijdt. 2 Verwarmingselement voor de olie: deze verwarming (bandtype) beschermt tegen schuimvorming op de olie tijdens een koude start en blijft ingeschakeld wanneer de compressor niet draait.
Página 606
L E T O P Als er zich een lek in de binnenunit voordoet, of als de unit naar rook ruikt, of als er witte rook uit de unit komt, schakel de unit dan onmiddellijk uit en neem contact op met uw HITACHI-leverancier. ...
Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, arki- HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell dokumen- veras eller överföras i någon form utan tillstånd av HITACHI Air tering. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera tryckfel och är Conditioning Products Europe, S.A.U.
Página 608
Allmän information 1.2.3 Kombination av utomhusenheterna FSXN1E Effektområdet för RAS-(8-54)FSXN1E utomhusenheter kan åstadkommas genom att använda en enhet (RAS-(8-16)FSXN1E) eller genom att kombinera två eller tre utomhusenheter (RAS-(18-54)FSXN1E), beroende på anvisningarna i följande tabeller. FSXN1E-serierna med utomhusenheter, kan bygga upp kapaciteten från 8 till 54HP genom att kombinera maximalt 4 utomhusenheter från 8 till 16HP.
Página 610
Allmän information 1.3.2 Ytterligare information om säkerhet FA R A ! O B S ! • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan • Luften i rummet bör förnyas och ventileras var tredje eller leda till allvarlig skada. fjärde timme.
Användning av fjärrkontrollen 1.4 SYFTET MED DENNA MANUAL Luftkonditioneringssystemet bör endast installeras av kvalifice- Installera inte enheten på följande platser eftersom det kan leda rad personal, med de nödvändiga resurserna, verktygen och ut- till brand, deformationer, rost eller fel: rustningen, och som är bekanta med de säkerhetsrutiner som •...
Página 612
Automatiska kontroller 3 AUTOMATISKA KONTROLLER 3.1 AUTOMATISKA KONTROLLER Systemet är utrustat med följande funktioner: Kontakta er distributör när en automatisk omstart krävs efter ett strömavbrott som varat längre än 2 sekunder (extrafunktion). 3-minutersskydd System utrustade med en värmepump kommer även att utrustas Om kompressor förblir still i minst 3 minuter efter det att den med följande funktioner: stoppats.
Página 613
Delnamn 4 DELNAMN 4.1 RAS-8FSXN1E Luftutlopp Luftintag Kompressor (växelriktare) Fog (låg) Värmeväxlare Fog (hög) Fläktblad Fog (för olja) Fläktmotor Fog (för kylmedium) Ackumulator Kopplingslåda Oljeseparator Lågtryckssensor Mikrodatorstyrd expansionsventil (2 st.) Högtryckssensor Omkastningsventil (2 st) Högtrycksvakt för skydd Stoppventil (lågtrycksgas) Stoppventil (hög-/lågtrycksgas) Backventil Stoppventil (vätska) Vevhusvärmare (2 st)
Página 614
Delnamn 4.2 RAS-(10/12)FSXN1E Luftutlopp Luftintag Kompressor (växelriktare) Fog (låg) Värmeväxlare Fog (hög) Fläktblad Fog (för olja) Fläktmotor Fog (för kylmedium) Ackumulator Kopplingslåda Oljeseparator Lågtryckssensor Mikrodatorstyrd expansionsventil (2 st.) Högtryckssensor Omkastningsventil (2 st) Högtrycksvakt för skydd Stoppventil (lågtrycksgas) Stoppventil (hög-/lågtrycksgas) Backventil Stoppventil (vätska) Vevhusvärmare (2 st) Magnetventil (4 st)
Página 615
Delnamn 4.3 RAS-(14/16)FSXN1E Luftutlopp Luftintag Kompressor (växelriktare) Fog (låg) Kompressor (konstant hastighet) Fog (hög) Värmeväxlare Fog (för olja) Fläktblad Fog (för kylmedium) Fläktmotor Kopplingslåda Ackumulator Lågtryckssensor Oljeseparator Högtryckssensor Mikrodatorstyrd expansionsventil (2 st.) Högtrycksvakt för skydd (2 st.) Omkastningsventil (2 st) Stoppventil (lågtrycksgas) Backventil Stoppventil (hög-/lågtrycksgas)
Página 616
Delnamn 4.4 RAS-(5/6)FSXNH(E) Luftutlopp Luftintag Kompressor (växelriktare) Fog (låg) Värmeväxlare Fog (hög) Fläktblad Fog (för olja) Fläktmotor Fog (för kylmedium) Ackumulator Kopplingslåda Oljeseparator Lågtryckssensor Mikrodatorstyrd expansionsventil (2 st.) Högtryckssensor Omkastningsventil (2 st) Högtrycksvakt för skydd Stoppventil (lågtrycksgas) Stoppventil (hög-/lågtrycksgas) Backventil Stoppventil (vätska) Vevhusvärmare (2 st) Magnetventil (4 st)
Página 617
Delnamn 4.5 RAS-(8-12)FSXNH(E) Luftutlopp Luftintag Kompressor (växelriktare) Fog (låg) Värmeväxlare Fog (hög) Fläktblad Fog (för olja) Fläktmotor Fog (för kylmedium) Ackumulator Kopplingslåda Oljeseparator Lågtryckssensor Mikrodatorstyrd expansionsventil (2 st.) Högtryckssensor Omkastningsventil (2 st) Högtrycksvakt för skydd Stoppventil (lågtrycksgas) Stoppventil (hög-/lågtrycksgas) Backventil Stoppventil (vätska) Vevhusvärmare (2 st) Magnetventil (4 st)
Página 618
Kylmediecykel 5 KYLMEDIECYKEL 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35 i φ6.35...
Página 619
Kylmediecykel 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35 j φ6.35...
Página 620
Kylmediecykel 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Kylmediets flödesriktning Kylmediets flödesriktning Medföljande kylmedierör Flänsanslutning Lödningsanslutning (nedkylning) (uppvärmning) Kompressor Backventil Värmeväxlare Magnetventil Värmeväxlare av dubbelrörstyp Oljeseparator Stoppventil för vätskerör Ackumulator Stoppventil för gasrör (lågtryck) Stoppventil för gasrör (hög-/lågtryck) Fördelare Sensor för kylmedietryck (högtryckssensor) Omkastningsventil Sensor för kylmedietryck (lågtryckssensor) Kapillarrör Högtrycksvakt för skydd Mikrodatorstyrd expansionsventil...
Página 621
Kylmediecykel 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Kylmediets flödesriktning Kylmediets flödesriktning Medföljande kylmedierör Flänsanslutning Lödningsanslutning (nedkylning) (uppvärmning) Kompressor Backventil Värmeväxlare Magnetventil Värmeväxlare av dubbelrörstyp Oljeseparator Stoppventil för vätskerör Ackumulator Stoppventil för gasrör (lågtryck) Stoppventil för gasrör (hög-/lågtryck) Fördelare Sensor för kylmedietryck (högtryckssensor) Omkastningsventil Sensor för kylmedietryck (lågtryckssensor) Kapillarrör Högtrycksvakt för skydd Mikrodatorstyrd expansionsventil...
Página 622
Transport, lyft och hantering av enheterna 6 TRANSPORT, LYFT OCH HANTERING AV ENHETERNA 6.1 TRANSPORT AV UTOMHUSENHET Vid transport av utomhusenhet ska man försäkra att den är or- dentligt säkrad till fordonet för att undvika skador. För att undvika VA R N I N G skador ska lämpliga textilstroppar -A- och kartong -B- användas Placera inte andra material ovanpå...
Página 623
Installation Drag åt de två lyftstropparna lätt. För in skydd -E- mellan där slingorna vidrör enhetens övre skyddskartong. Stropparna får inte vidröra enheten. Stropparna ska forma en vinkel på över 60º -D- med enhetens övre del. Enheten ska hållas horisontellt under lyftet. Vid behov ska man fösta guidelinor för att förhindra att enheten svänger runt under lyftet.
Página 624
Installation 7.2 INSTALLATIONSPLATS Beräkna serviceutrymmet som krävs under installation av enhe- ten, baserat på följande: • Om det inte finns några väggar framför eller bakom enheten så krävs ett utrymme på 500 mm framför -A- och 300 bakom -B-. • Om den främre väggen är högre än 1 500 mm krävs ett ut- rymme på...
Installation 7.3.4 Att tänka på • För installation i flera grupper så kan maximalt sex enheter (A) grupperas med en meters mellanrum. • Dimensionerna som beräknas i figurerna inkluderar det nöd- vändiga utrymmet för typisk installation och underhållsarbete för drift i kylningsläge med en utomhustemperatur på 35°C. Om utomhustemperaturen är högre och det förekommer risk för kortslutning mellan inlopps- och utloppsluft så...
Página 626
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium 8 RÖRDRAGNINGSARBETE OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8.1 VAL AV KYLRÖR 8.1.1 Val av kylrör Val av rörstorlek Välj rörstorlek efter följande anvisningar: RAS-(8-54)FSXN1E(-P)-och RAS-(5-36)FSXNH(E)(-P) utom- husenheter kan fungera som ett värmepumpssystem, med ett 1 Mellan utomhusenheten och förgreningsröret (multikit): välj dubbelrörsystem (gasrör och vätskerör) eller så...
Página 627
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Flänsrörsmått Använd alltid rena kopparrör utan spår av slag eller sprickor. För- säkra att de är fria från damm eller fukt på insidan. Innan rören Diametrar (mm) (mm) installeras ska de rengöras på insidan med syrefri kvävgas för att -0,4 ø6,35 eliminera alla spår av damm eller andra ämnen.
Página 628
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Anslutningsposition för utomhusenhetens rör Utlopp för strömförsörjningskabel Framsidan (∅65 utbrytningshål) Undersida Vätskerör Gasrör (högtryck) Gasrör (lågtryck) (endast för värme- återvinningssystem, med CH-enheter) Utlopp för kylmedelrör 130 108 Hölje för kyl- och vätskerör (lågtrycksgas) (fyrkantigt utbrytningshål) Isolering hölje 2 utbrytningshål för styrkabel Utlopp för kylmedelrör...
Página 629
(1 för att fästa kabelklämma, 2 i reserv) Etikett kom- För att identifiera binationens kombinationens enhetsmodell enhetsmodell O B S ! Vänligen kontakta er HITACHI-distributör om det fattas tillbehör. 8.1.3 Röranslutningssats SET FREE FSXN1E serier (2 rör) Modell Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 615...
Página 630
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Modell Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 616 14/07/2014 12:33:47...
Página 631
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Modell Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning Enhet: mm, ID: innerdiameter, OD: Ytterdiameter Till inomhusenheten Till röranslutningssats 1 Till utomhusenhet A Till röranslutningssats 2 Till utomhusenhet B Till utomhusenhet D Till utomhusenhet C Till röranslutningssats 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 617 14/07/2014 12:33:48...
Página 632
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium 8.1.4 SET FREE FSXN1E serier (3 rör) Modell Gasledning med lågt tryck Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 618 14/07/2014 12:33:50...
Página 633
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Modell Gasledning med lågt tryck Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning Enhet: mm, ID: innerdiameter, OD: Ytterdiameter Till inomhusenheten Till röranslutningssats 1 Till utomhusenhet A Till röranslutningssats 2 Till utomhusenhet B Till utomhusenhet D Till utomhusenhet C Till röranslutningssats 3 ...
Página 634
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Modell Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning Enhet: mm, ID: innerdiameter, OD: Ytterdiameter Till inomhusenheten Till röranslutningssats 1 Till utomhusenhet A Till röranslutningssats 2 Till utomhusenhet B Till utomhusenhet D Till utomhusenhet C Till röranslutningssats 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014 PMML0294A_rev.2_02-2014.indb 620 14/07/2014 12:33:51...
Página 635
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium SET FREE FSXNH(E) (3 rör) Modell Gasledning med lågt tryck Hög-/lågtrycksgasledning Vätskeledning Enhet: mm, ID: innerdiameter, OD: Ytterdiameter Till inomhusenheten Till röranslutningssats 1 Till utomhusenhet A Till röranslutningssats 2 Till utomhusenhet B Till utomhusenhet D Till utomhusenhet C Till röranslutningssats 3 PMML0294A rev.2 - 07/2014...
Página 636
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium 8.1.5 Försiktighetsåtgärder vid installation av utomhusenheten Enheternas installationsordning Om längden på kylgas- och kylvätskerören mellan utomhusenhe- terna överstiger två meter så ska oljeuppsamlingsenheten mon- teras på gasröret för att förebygga ansamling av kylolja. Utomhusenheterna måste installeras i fallande kapacitetsordning: Kapacitet enhet A kapacitet enhet B ≥...
Página 637
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium 8.1.6 Allmänna instruktioner gällande installation av kylrör Kopparrören som används för installationen måste vara specifika för kylsystem: se Kopparrör och storlekar. Diametern på kylrören är direkt beroende av utomhusenhetens effekt. Den angivna rördiametern måste respekteras, följande anvis- ningarna i kapitel Val av rörstorlek.
Página 638
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Upphängning av kylrör Förhindra att kylrören vidrör svaga delar i byggnaden, som t.ex icke bärande väggar, innerväggar, tak, etc. I annat fall så kan driftsbuller orsakas av rörvibrationer (var extra uppmärksam vid korta rör). A: punkter där kylrören passerar genom byggnadens olika struk- turella delar.
Página 639
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Värmeåtervinningssystem (3 rör) Utlopp för strömförsörjningskabel (∅65 utbrytningshål) Anslutning av kylgasrör (lågtryck) Anslutning av kylgasrör (hög-/lågtryck) Anslutning av kylvätskerör Utlopp för kylmedelrör 130 108 Hål för kylrör och (lågtrycksgas) kabelanslutning (utbrytningshål) 2 Utlopp för styrkabel (∅33 utbrytningshål) Utlopp för kylrör (hög-/lågtrycksgas, vätska)
Página 640
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Rörstorlekar för RAS-(8-16)FSXN1E och RAS-(5-12)FSXNH(E) (basenhet) O B S ! Försäkra att kylröret ansluts till samma kylmediecykelenhet. • För värmepumpssystem (2 rör) Modell RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Hög-/låg 19,05 22,2 25,4 25,4 28,58 trycksgas (19,05 - 22,2) (22,2 - 25,4)
Página 641
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Kombination av FSXN1E basenheter • För värmepumpssystem (2 rör) RAS-16FSXN1E-P Modell RAS-20FSXN1E RAS-22FSXN1E RAS-24FSXN1E RAS-26FSXN1E RAS-28FSXN1E RAS-30FSXN1E RAS-32FSXN1E RAS-18FSXN1E Utomhusenhet A RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Kombina- tionsenhet Utomhusenhet B RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Röranslutningssats...
Página 642
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium • För värmeåtervinningssystem (3 rör) RAS-12FSXNH(E)-P Modell RAS-16FSXNH(E) RAS-18FSXNH(E) RAS-20FSXNH(E) RAS-22FSXNH(E) RAS-24FSXNH(E) RAS-14FSXNH(E) Enhet A RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Enhet B RAS-6FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Anslutningssats MC-20XN1 25,4 28,58 28,58 28,58 28,58 28,58 Gas (lågtryck)
Página 643
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium • För värmeåtervinningssystem (3 rör) Modell RAS-36FSXN1E RAS-38FSXN1E RAS-40FSXN1E RAS-42FSXN1E RAS-44FSXN1E RAS-46FSXN1E RAS-48FSXN1E Enhet A RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Enhet B RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E RAS-16FSXN1E Enhet C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E...
Página 644
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium • För värmeåtervinningssystem (3 rör) RAS-24FSXNH(E)-P Modell RAS-28FSXNH(E) RAS-30FSXNH(E) RAS-32FSXNH(E) RAS-34FSXNH(E) RAS-36FSXNH(E) RAS-26FSXNH(E) Enhet A RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Enhet B RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Enhet C RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-8FSXNH(E) RAS-10FSXNH(E) RAS-12FSXNH(E) Anslutningssats...
Página 645
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium • För värmepumpssystem (2 rör) Modell RAS-50FSXN1E RAS-52FSXN1E RAS-54FSXN1E Utomhusenhet A RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-16FSXN1E Utomhusenhet B RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E RAS-14FSXN1E Kombinationsenhet Utomhusenhet C RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Utomhusenhet D RAS-10FSXN1E RAS-12FSXN1E RAS-12FSXN1E Röranslutningssats MC-40AN1 Hög-/lågtrycksgas 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) 38,1 (38,1-41,3) Vätska...
Página 646
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Stoppventil Vätskeventil Drag åt flänsmuttern för vätskastoppventilen enligt följande vrid- Följ begränsningarna för kylrör (tillåten längd, höjdskillnad) enligt moment. Om för stor kraft appliceras på flänsmuttern kan kylme- punkten Röranslutning. Annars kan utomhusenheten skadas el- dium läcka ut från spindeldelen.
Página 647
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Detaljer för stoppventiler följer: Gasventil Vätskeventil Fog för serviceport Endast påfyllningsslangen kan anslutas. Vridmoment: 14,0 - 18,0 N-m Sexkantnyckel Fog för serviceport Vridmoment: 9,0 - 14,0 N-m Vridmoment lock: 33,0 - 42,0 N-m Kylmedel- O-ring tryck Sexkantnyckel Kylmedeltryck...
Página 648
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium VA R N I N G FA R A ! Montera rörisoleringen som medföljer utomhusenheten när in- • Kontrollera att gas- och vätskestoppventilerna är helt stallationsarbetet slutförts I annat fall så kan enheten skadas om stängda.
Página 649
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium • För kombination av 3 enheter För värmepumpssystem (2 rör) Röranslutning på framsidan Röranslutning nedåt ≥ 500 mm Utomhusenhet A Vätskerör (medföljer inte) Röranslutningssats 2 (vätska) Utomhusenhet B Röranslutningssats 1 (hög-/lågtrycksgas) Röranslutningssats 3 (vätska) Utomhusenhet C Röranslutningssats 2 (hög-/lågtrycksgas) Tillbehörsrör (L-formad) Utomhusenhet D...
Página 650
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Rörstorlek (ø mm) För värmepumpssystem (2 rör) Huvudutomhusenhet Sekundära utomhusenheter Anslutningssats 1 Anslutningssats 2 Anslutningssats 3 Inomhusenheter Samlad förgrening Multi-kit efter första grenröret För värmeåtervinningssystem (3 rör) Huvudutomhusenhet Sekundära utomhusenheter Anslutningssats 1 Anslutningssats 2 Anslutningssats 3 Inomhusenheter Samlad förgrening...
Página 651
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium Rörstorlek (Ø mm) För värmepumpssystem (2 rör) 1 Rördiameter för utomhusenheten. 2 Diameter på huvudröret (från basenheten eller anslutningssats 1 till det första förgreningsröret) Motsvarande rörlängd < 100 m Motsvarande rörlängd < 100 m Utomhusenhet Utomhusenhet (HP) (HP)
Página 652
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium 4 Rördiameter mellan CH-enhet och multikit (3 rör och 2 rör) Tillgänglig kombination av 3 rör Maximal kombination av CH-enhet inomhusenheternas kapacitet inomhusenheter Gas, lågtryck Gas, hög-/lågtryck Vätska 0,8 - 4,0 ø15,88 ø12,7 ø9,52 CH-6.0N(1/2) 4,1 - 6,0 ø19,05 ø15,88...
Página 653
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium För värmeåtervinningssystem (3 rör) Tillåten rörlängd (13) Märke ≤ Rekommenderat antal ≥ Rekommenderat antal anslutna inomhusenheter anslutna inomhusenheter Aktuell total Total rörlängd ≤ 1 000 m ≤ 300 m (14) vätskerörslängd Aktuell längd ≤ 165 m ≤...
Página 654
Rördragningsarbete och påfyllning av kylmedium • När antalet anslutningsbara inomhusenheter överstiger • Den totala tillåtna rörlängden måste understiga 1 000 m (14) fyra, så måste rören för hög-/lågtrycksgas, gas och vätska, pga. begränsningen av den maximala mängden ytterligare -4-, -5- och -6-, ökas med ett mått, respektive. kylmedium.
Página 655
Påfyllning av ytterligare kylmedium 9 PÅFYLLNING AV YTTERLIGARE KYLMEDIUM 9.1 LUFTTÄTHETTEST d. När varje ventil är öppnad så tar man bort skyltarna Kontrollera att stoppventilernas spindlar på rören för hög-/låg- trycksgas, lågtrycksgas och vätska är helt stängda innan luttät- "Stängd" (tillbehör) och fäster skyltarna "Öppen" istället. hetstest.
Página 656
Påfyllning av ytterligare kylmedium Isoleringsarbete O B S ! 1 Isolera hög-/lågtrycksgasrörsidan och lågtrycksgasrörsidan (endast för värmeåtervinningssystem) ordentligt och vätske- Om mellanrummet inte täcks, kan enheten skadas om snö, regn- rörsidan individuellt. Försäkra även att flänsmuttern för röran- vatten eller djur tar sig in i enheten. slutningen isoleras.
Página 657
Påfyllning av ytterligare kylmedium 9.3 BERÄKNING AV YTTERLIGARE PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM Även fast kylmedium redan har fyllts på i enheten kan det behövas ytterligare en mängd kylmedium, beroende av rörlängden. Beräkna mängden för ytterligare kylmedium enligt följande procedur och fyll på systemet. Anteckna mängden för att underlätta senare service- och underhållsarbete.
Påfyllning av ytterligare kylmedium För fluorkolgasen så följer man specifikationsetiketten eller kyl- mediumetiketten som är fäst på produkten. Efter det att det ytter- O B S ! ligare kylmediumet fyllts på så antecknar man den totala mäng- • Vissa beräkningar av påfyllningsmängd skiljer sig när man den (= kylmedium innan leverans + ytterligare påfyllningsmängd installerar en väggmodell (RPK-FSNH3M-serien) med ex- på...
Página 659
Påfyllning av ytterligare kylmedium 9.4 PÅFYLLNING Varning för att öppna stoppventil Den ytterligare påfyllningsmängden beräknas efter den totala rör- längden. Se tabell 8.1. 1 Applicera inte för stor kraft när spindeln öppnats fullt. (Vridmo- Efter vacuumpumpning kontrollerar man att hög-/lågtrycksgas- ment: <...
Página 660
Påfyllning av ytterligare kylmedium Värmepumpssystem Utomhusenhet Kvävgastank (för renblåsning med kvävgas vid hårdlödning och lufttäthatstest) Stoppventil (vätskerör) Grenrör Stoppventil med mätare (hög-/lågtrycksgasledning) Siphonic kylmediumcylinder (R410A) Stoppventil Vakuumpumpning Våg (lågtrycksgasledning) Gasledning Vätskeledning Inomhusenhet Multi-kit Isolering (täck gas- och vätskerör med isolering) ...
Página 661
Påfyllning av ytterligare kylmedium 9.5 AUTOMATISKT OCH ENKELT BERÄKNINGSSYSTEM FÖR KYLMEDELMÄNGD 3 Ställ nr.4 på DSW5 (PCB1) till ON. 7-segmentsdisplayen kommer att visa följande: O B S ! • Denna funktion kan användas när lufttemperaturen utomhus är 0 till 43ºC DB och lufttemperaturen inomhus är 10 till 32ºC 4 Kontrollera 7-segmentsdisplayen och tryck på...
Página 662
Påfyllning av ytterligare kylmedium Särskilda åtgärder för att undvika läckage av kylgas Var uppmärksam på den kritiska gaskoncentrationen för att undvika läckage av kylmedelgas innan luftkonditioneringssystemet instal- leras. Total mängd påfyllt kylmedium i systemet (kg) ≤ Kritisk koncentration (kg/m ³ Rumsutrymme för varje inomhusenhet (m ³...
Página 663
Påfyllning av ytterligare kylmedium Åtgärder vid läckage av kylmediumgas O B S ! Rummet bör ha följande egenskaper vid kylmediumläckage: Alla mått är angivna i mm. 1 Öppning utan slutare för att tillåta cirkulationen av friskluft i rummet. Utomhusenhetens bas 2 Öppning utan dörr som mäter 0,15 % eller mer av golvytan.
Elektriska ledningar 10 ELEKTRISKA LEDNINGAR 10.1 ALLMÄN INFORMATION VA R N I N G FA R A ! • Innan arbete på elektriska kablar eller besiktningar utförs, • Använd en jordfelsbrytare med medelsnabb avkännings- måste inomhus- eller utomhusenheternas huvudströmmen hastighet och en aktiveringshastighet kortare än 0,1 sek. slås av.
Página 665
Elektriska ledningar 10.3 ANSLUTNING AV STRÖMFÖRSÖRJNINGENS KRETSAR Koppling av strömkällan. Drag strömförsörjningen till varje respektive utomhus- och inomhusenhetsgrupp. Strömförsörjningens kabeldragning ska utföras med denna metod. Värmepumpssystem Utomhusenhetens strömkälla 3N~ 400V 50Hz Inomhusenhetens sida Utom- Utom- Utom- husenhet husenhet husenhet Inom- Inom- ELB (Jordfelsbrytare)
Página 667
Elektriska ledningar 10.3.3 Matningsspänning Servicespänning Mellan 90 och 110% av märkspänningen. Uppstartspänning Mellan 85 och 115 % av märkspänningen. Obalans i spänning Upp till 3 % i varje fas, uppmätt vid utomhusenhetens huvudterminal. Elektromagnetisk kompabilitet Enligt direktiv 2004(108/EC (89/336/EEC) gällande elektromagnetisk kompabilitet så indikerar följande tabell: maximalt tillåten syste- mimpedans Z för användarens försörjning, enligt EN61000-3-11.
Página 668
Elektriska ledningar PCB1 för IU till OU för OU till OU 400V/50Hz Uttagspanel för strömförsörjningskabel (TB1) Bärsele Jordkabel Skärmad tvinnad Jordterminal (anslut kabeln parkabel för sändning Skärmad tvinnad parka- mellan inomhusenhet ordentligt) bel för sändning mellan och utomhusenhet Ellåda utomhusenheter Fäst isoleringsfodret Jordkabel...
Página 669
Elektriska ledningar 10.4.1 Anslutning av inomhusenheter Anslut varje inomhusenhet till en strömförsörjning. Installera en Anslut kommunikationskablarna till TB2-terminaler 1 och 2 på ut- jordfelsbrytare, en säkring och en kretsbrytare för strömkabeln till omhusenhet A (huvudenhet): varje utomhusenhet. • Mellan utomhus- och inomhusenheten. Anslut varje inomhusenhetsgrupp motsvarande en utomhusen- •...
Página 670
Elektriska ledningar Anslutningsdiagram: värmepumpssystem L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Huvudutomhusenhet Inomhusenhetsystem nr 0 Sekundär utomhusenhet Inomhusenhetsystem nr 1...
Página 671
Elektriska ledningar DSW1, RSW1: inställning av kylmediecykel nummer O B S ! DSW1, RSW1: inställningsexempel för kylmediecykelnummer 25 Inställning av läge för högt statiskt tryck: Vid kombination av ut- omhusenheterna (RAS-18FSXN1E till RAS-54FSXN1E och RAS- Inställning av maximalt kylmediecykel- 14FSXNH(E) till RAS-36FSXNH(E)), ställer du in denna funktion för nummer: 63 alla utomhusenheter.
Página 672
Elektriska ledningar 10.6 FUNKTIONSINSTÄLLNING 10.6.1 Inställning av extern ingång/utgång och Tryck på PSW1 Menyläge funktion Inställningsstart Kontrolläge Referera till Kontrollera utomhusenhet Ställ DSW4-nr.4 till ON. Tryck på PSW1 under minst 3 sekunder. via kretskort i servicehandboken CHEC " " "Menyläge"...
Provkörning Objekt SEG2 SEG1 Objekt SEG2 SEG1 Målvärde för styrning av inomhus- Justering av fläktrotation (för multi- expansionsventil vid uppvärmning installation) Öppning av expansionsventilen 23 Ej förberedd L inomhus under uppvärmningsstopp Inställning utomhusenhetens Ther- Öppning av expansionsventilen mo-off efter avfrostning inomhus under thermo-off uppvärm- ning.
Página 674
Provkörning O B S ! • Försäkra att de elektriska komponenterna i installationen (jordfelsbrytare, kretsbrytare, kablar, kontakter och kabelterminaler) är korrekt utvalda i enlighet med denna handbokens elektriska uppgifter. Försäkra även att dessa komponenter uppfyller nationella och lokala bestämmelser. • Använd skärmade kablar (>...
Página 675
Provkörning 11.4 PC-ARF-FJÄRRKONTROLL Kontrollera temperaturen och driftsfrekvensen för de specifice- Tryck på och håll “ ” (menu) och “ ” (return) samtidigt under rade delarna och kontrollera antalet anslutna inomhusenheter minst 3 sekunder. Menyn för provkörning visas. på 7-segmentsdisplayen enligt etiketten “Checking Method by Välj "Test Run"...
Página 676
Provkörning 11.5 CHECKLISTA FÖR PROVKÖRNING MODELL: SERIENUMMER: COMPRESSOR MFG-NUMMER: KUNDENS NAMN OCH ADRESS DATUM: 1 Roterar inomhusenhetens fläkt i rätt riktning? __________ 2 Roterar utomhusenhetens fläkt i rätt riktning? __________ 3 Hörs det konstiga ljud från kompressorn? 4 Har enheten varit igång i minst tjugo (20) minuter? __________ 5 Kontrollera rumstemperaturen: DB____ ºC DB____ ºC...
Página 677
Larmkoder 12 LARMKODER De vanligaste larmkoderna Kategori Problem Möjlig orsak Aktivering av flottörströmbrytare Inomhusenhet Aktivering av skyddsanordning (flottörströmbrytare) (hög vattennivå i avtappningskaret, fel i dräneringsröret, flottör- strömbrytare eller avtappningskar) Aktivering av PSH (igensatta rör, för mycket kylmedium, inert Utomhusenhet Aktivering av skyddsanordning (högtrycksavstängning) gasblandning) Fel i förbindelsen mellan inomhus- och Felaktig kabeldragning, lösa terminaler, bortkopplad kabel, utlöst...
Página 678
Larmkoder Kategori Problem Möjlig orsak Avvikande kapacitet på utomhusenhet Utomhusenhetens kapacitet >54HK Felaktig inställning av utomhusenhetmodellernas Felaktig inställning av huvud- och underenheten(ernas) kombi- Utomhusenhet kombination eller spänning nation eller spänning Onormal sändning mellan huvudenhet och Felaktig kabeldragning, bortkopplad kabel, kabelbrott, kretskort- underenhet(er) Felaktig kompression (fel på...
Página 679
Styr- och säkerhetsanordningar 13 STYR- OCH SÄKERHETSANORDNINGAR Kompressorskydd Kompressorn skyddas av följande anordningar och kombinationer av anordningar: 1 Tryckvakt: denna brytare stoppar kompressorn när utloppstrycket överstiger det inställda värdet. 2 Oljevärmare: denna värmare av bandtyp skyddar mot skumbildning i oljan vid kallstarter och förblir aktiv när kompressorn står still. Modell RAS-8FSXN1E RAS-10FSXN1E...
VA R N I N G Om det förekommer ett läckage i inomhusenheten, det luktar rök eller vit rök stiger från enheten så ska du stänga av den omedelbart och kontakta din HITACHI-leverantör. SITUATIONER SOM INTE ANSES SOM FEL •...
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση ή Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε οποια- και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν μπο- δήποτε...
Γενικές πληροφορίες 1.2.3 Συνδυασμός εξωτερικών μονάδων FSXN1E Το εύρος ισχύς των εξωτερικών μονάδων RAS-(8-54)FSXN1E παρέχεται με την εφαρμογή μιας μονάδας (RAS-(8-16)FSXN1E) ή με το συνδυασμό δυο ή τριών εξωτερικών μονάδων (RAS-(18-54)FSXN1E), ανάλογα με τις οδηγίες στους παρακάτω πίνακες. Η σειρά εξωτερικής μονάδας FSXN1E μπορεί να έχει ικανότητα από 8 έως 54HP με συνδυασμό έως 4 εξωτερικές μονάδες από 8 έως 16HP.
Página 684
Ο αέρας στο δωμάτιο πρέπει να ανανεώνεται και το δωμάτιο να αερίζεται κάθε 3 ή 4 ώρες. • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπο- ρεί να οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο. • Ο εγκαταστάτης και ο ειδικός του συστήματος πρέπει να πα- ρέχει...
Página 685
Λειτουργία με τηλεχειριστήριο 1.4 ΣΤΟΧΟΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ Η εγκατάσταση του συστήματος κλιματισμού πρέπει να πραγματο- Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα στους παρακάτω χώρους, μια και μπο- ποιείται από ειδικευμένο προσωπικό, με όλα τα απαραίτητα μέσα, ρεί να προκληθεί φωτιά, παραμορφώσεις, οξείδωση ή σφάλματα: εργαλεία...
Página 686
Αυτόματοι έλεγχοι 3 ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ 3.1 ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Το σύστημα διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες: Επικοινωνήστε με τον παροχέα όταν απαιτείται μια αυτόματη επανεκκίνηση μετά από διακοπή παροχής ρεύματος για πάνω Προστασία τριών λεπτών από 2 δευτερόλεπτα (προαιρετική λειτουργία). Ο συμπιεστής παραμένει σε αναστολή για τρία λεπτά το λιγότε- Τα...
Página 692
Κύκλος ψύξης 5 ΚΥΚΛΟΣ ΨΥΞΗΣ 5.1 RAS-(8-12)FSXN1E i φ6.35 e φ15.88 e φ15.88 e φ15.88 d φ19.05 b φ22.0 b φ22.0 b φ22.0 i φ6.35 f φ12.7 i φ6.35 c φ22.0 c φ22.0 i φ6.35 h φ6.35 e φ15.88 i φ6.35 f φ12.7 a φ25.4 h φ6.35...
Página 693
Κύκλος ψύξης 5.2 RAS-(14/16)FSXN1E f φ19.05 f φ19.05 f φ19.05 d φ22.0 k φ6.35 k φ6.35 b φ25.4 b φ25.4 k φ6.35 c φ25.4 a φ28.0 g φ15.88 k φ6.35 g φ15.88 h φ12.7 h φ12.7 g φ15.88 j φ6.35 j φ6.35 j φ6.35 k φ6.35...
Página 694
Κύκλος ψύξης 5.3 RAS-(5/6)FSXNH(E) Κατεύθυνση ροής ψυκτικού Κατεύθυνση ροής ψυκτικού Σωλήνωση ψυκτικού του Σύνδεση με ρακόρ Σύνδεση με χαλκοκόλληση για ψύξη για θέρμανση εμπορίου Αρ. Εξάρτημα Αρ. Εξάρτημα Συμπιεστής Βαλβίδα ελέγχου Εναλλάκτης θερμότητας Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Τύπος διπλού σωλήνα για εναλλάκτη θερμότητας Σύνδεση...
Página 695
Κύκλος ψύξης 5.4 RAS-(8-12)FSXNH(E) Κατεύθυνση ροής ψυκτικού Κατεύθυνση ροής ψυκτικού Σωλήνωση ψυκτικού του Σύνδεση με ρακόρ Σύνδεση με χαλκοκόλληση για ψύξη για θέρμανση εμπορίου Αρ. Εξάρτημα Αρ. Εξάρτημα Συμπιεστής Βαλβίδα ελέγχου Εναλλάκτης θερμότητας Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Τύπος διπλού σωλήνα για εναλλάκτη θερμότητας Σύνδεση...
Página 696
Μεταφορά, ανύψωση και χειρισμός των μονάδων 6 ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΝΥΨΩΣΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Όταν μεταφέρετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι είναι δεμένη με ασφάλεια και σωστά στο όχημα για αποφυγή ζημιάς. Για την απο- Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η φυγή...
Página 697
Εγκατάσταση μονάδας Σφίξτε ελαφρά τους δυο ιμάντες ανύψωσης. Εισάγετε την προστασία -E- ανάμεσα στο σημείο που οι ιμάντες αγγίζουν την πάνω χάρτινη συσκευασία προστασίας της μονάδας. Οι ιμάντες δεν πρέπει να αγγίζουν τη μονάδα. Οι ιμάντες δεν πρέπει να σχηματίζουν γωνία πάνω από 60° -D- με...
Página 698
Εγκατάσταση μονάδας 7.2 ΧΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Υπολογίστε τον απαιτούμενο χώρο σέρβις κατά την εγκατάσταση της μονάδας, σύμφωνα με τα εξής: • Αν δεν υπάρχουν τοίχοι μπροστά ή πίσω από τη μονάδα, εί- ναι απαραίτητος ένας χώρος 500 χιλιοστά μπροστά -Α- και 300 χιλιοστά...
Página 699
Εγκατάσταση μονάδας 7.3.4 Προτάσεις • Για εγκατάσταση σε αρκετές ομάδες, μπορούν να ενωθούν το μέγιστο έξι μονάδες (Α) με ένα μέτρο απόσταση. • Οι διαστάσεις που αναγράφονται στις εικόνες περιλαμβάνουν τον απαραίτητο χώρο για μια τυπική εγκατάσταση, και τις ερ- γασίες...
Página 700
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου 8 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ 8.1 ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΩΛΗΝΑ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ 8.1.1 Επιλογή σωλήνα ψυκτικού μέσου 1 Μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του σωλήνα διακλάδω- σης (multikit): επιλέξτε το ίδιο μέγεθος σωλήνα σύνδεσης Οι...
Página 701
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Διαστάσεις σωλήνα με ρακόρ Πάντα να χρησιμοποιείτε καθαρούς χαλκοσωλήνες χωρίς ενδείξεις χτυπήματος ή ρωγμής. Βεβαιωθείτε ότι δεν δεν υπάρχει σκόνη ή Διάμετροι (χιλ) (χιλ) υγρασία στο εσωτερικό. Προτού εγκαταστήσετε τους σωλήνες, κα- -0,4 θαρίστε...
Página 702
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Θέση σύνδεσης των σωλήνων της εξωτερικής Μπροστινό μονάδας Πίσω Έξοδος καλώδιο τροφοδοσίας Κάτω πλευρά (∅65 έτοιμη τρύπα) Βάση Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου (υψηλή πίεση) Σωλήνας αερίου (χαμηλή πίεση) (μόνο για σύστημα ανάκτηση θερμότητας, με μονάδες CH) Έξοδος...
Página 703
συνδυασμού μοντέλου λου μονάδας μονάδας Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της HITACHI αν κάποιο από τα εξαρτήματα δεν παρέχεται με τη μονάδα. 8.1.3 Κιτ σύνδεση σωλήνα SET FREE σειρά FSXN1E (2 σωλήνες) Μοντέλο...
Página 707
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Μοντέλο Γραμμή αερίου χαμηλής πίεσης Γραμμή αερίου υψηλής/χαμηλής πίεσης Γραμμή υγρού Μονάδα: mm, ID: Εσωτερική διάμετρος, OD: Εξωτερική διάμετρος Στην εσωτερική μονάδα Σε κιτ σύνδεση σωλήνωσης 1 Σε εξωτερική μονάδα Α Σε κιτ σύνδεση σωλήνωσης 2 Σε...
Página 708
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Μοντέλο Γραμμή αερίου υψηλής/χαμηλής πίεσης Γραμμή υγρού Μονάδα: mm, ID: Εσωτερική διάμετρος, OD: Εξωτερική διάμετρος Στην εσωτερική μονάδα Σε κιτ σύνδεση σωλήνωσης 1 Σε εξωτερική μονάδα Α Σε κιτ σύνδεση σωλήνωσης 2 Σε εξωτερική μονάδα B Σε...
Página 709
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου SET FREE FSXNH(E) (3 σωλήνες) Μοντέλο Γραμμή αερίου χαμηλής πίεσης Γραμμή αερίου υψηλής/χαμηλής πίεσης Γραμμή υγρού Μονάδα: mm, ID: Εσωτερική διάμετρος, OD: Εξωτερική διάμετρος Στην εσωτερική μονάδα Σε κιτ σύνδεση σωλήνωσης 1 Σε εξωτερική μονάδα Α Σε...
Página 710
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου 8.1.5 Προφυλάξεις για την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας. Σειρά εγκατάστασης των μονάδων Αν το μήκος των σωλήνων ψυκτικού αεριού και υγρού μεταξύ των εξωτερικών μονάδων είναι πάνω από δυο μέτρα, η μονάδα ανά- κτηση...
Página 711
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου 8.1.6 Γενικές οδηγίες της εγκατάστασης των σωλήνων ψυκτικού Ο χαλκοσωλήνας που χρησιμοποιείται για την εγκατάσταση πρέπει να είναι ειδικός για συστήματα ψυκτικού: βλέπε σε Χαλκοσωλήνες και διαστάσεις. Η διάμετρος των σωλήνων ψυκτικού εξαρτάται από την ισχύ της εξωτερικής μονάδας. Η προβλεπόμενη διάμετρος του σωλήνα πρέπει να...
Página 712
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Ανάρτηση σωλήνα ψυκτικού μέσου Οι σωλήνες ψυκτικού δεν πρέπει να αγγίζουν τα ευάλωτα μέρη του κτηρίου, όπως τοίχους (μη-δομικό), διαχωριστικά, οροφές, κ.λπ. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί θόρυβος λειτουργίας λόγω των κραδασμών του σωλήνα (δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην...
Página 714
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Μεγέθη σωλήνων για RAS-(8-16)FSXN1E και RAS-(5-12)FSXNH(E) (μονάδα βάσης) Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας ψυκτικού είναι συνδεδεμένος στον ίδιο κύκλο ψύξης της μονάδας. • Για συστήματα αντλίας θερμότητας (2 σωλήνες) Μοντέλο...
Página 720
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Βαλβίδα διακοπής Βαλβίδα υγρού Σφίξτε το ρακόρ για την βαλβίδα διακοπής υγρού σύμφωνα με την Ακολουθήστε τους περιορισμούς για τη σωλήνωση ψυκτικού εξής ροπή. Αν ασκήσετε υπερβολική πίεση στο ρακόρ, ενδέχεται (επιτρεπόμενο μήκος, διαφορά ύψους) σύμφωνα με το στοιχείο να...
Página 721
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Οι λεπτομέρειες των βαλβίδων διακοπής είναι ως εξής: Βαλβίδα αερίου Βαλβίδα υγρού Σύνδεση ελέγχου για θύρα συντήρησης Μόνο ο σωλήνας πλήρωσης μπορεί να συνδεθεί. Σύνδεση ελέγχου για θύρα Ροπή σύσφιξης: 14,0 - 18,0 N-m συντήρησης...
Página 722
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ • Ελέγξτε ότι οι βαλβίδες διακοπής αερίου και υγρού είναι Τοποθετήστε την προστασία σωλήνα που παρέχεται με την εξωτε- πλήρως κλειστές. ρική...
Página 723
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου • Για συνδυασμό 3 μονάδων Για συστήματα αντλίας θερμότητας (2 σωλήνες) Σύνδεση σωλήνωσης στη μπροστινή πλευρά Σύνδεση σωληνώσεων προς τα κάτω ≥ 500 mm Εξωτερική μονάδα Α Σωλήνωση υγρού (μη παρεχόμενο) Κιτ σύνδεσης σωλήνωσης 2 (υγρό) Κιτ...
Página 724
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Μέγεθος σωλήνων (Ø mm) Για συστήματα αντλίας θερμότητας (2 σωλήνες) Κύρια εξωτερική μονάδα Δευτερεύουσες εξωτερικές μονάδες Κιτ σύνδεσης 1 Κιτ σύνδεσης 2 Κιτ σύνδεσης 3 Εσωτερικές μονάδες Διακλαδωτήρας Multi-κιτ μετά την πρώτη διακλάδωση Για...
Página 725
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Μέγεθος σωλήνων (Ø mm) Για συστήματα αντλίας θερμότητας (2 σωλήνες) 1 Διάμετρος σωλήνα για την εξωτερική μονάδα. 2 Διάμετρος του κύριου σωλήνα (από τη μονάδα βάσης ή το κιτ σύνδεσης 1 στην πρώτη διακλάδωση) Αντίστοιχο...
Página 726
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου 4 Διάμετρος σωλήνα μεταξύ της μονάδας CH και του multikit (3 σωλήνες και 2 σωλήνες) 3 σωλήνες Μέγιστος συνδυασμός Διαθέσιμος συνδυασμός για Μονάδα CH εσωτερικών μονάδων ικανότητα εσωτ. μονάδων (Η) Αέριο, χαμηλή πίεση Αέριο, υψηλή/χαμηλή πίεση Υγρό...
Página 727
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου Για συστήματα ανάκτηση θερμότητας (3 σωλήνες) Επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα (13) ≤ Προτεινόμενος αριθμός ≥ Προτεινόμενος αριθμός Εξάρτημα Τύπος συνδεδεμένων συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων εσωτερικών μονάδων Πραγματικό Συνολικό μήκος σωλήνα συνολικό μήκος ≤ 1.000 m ≤ 300 m (14) σωλήνα...
Página 728
Εργασίες σωλήνωσης και πλήρωσης ψυκτικού μέσου • Όπου ο αριθμός των συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων • Το συνολικό επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα πρέπει να είναι (14) είναι μεγαλύτερος από τέσσερα, το αέριο υψηλής/χαμηλής πίε- λιγότερο από 1000 μ λόγω του περιορισμού για τη μέγιστη πρό- σης, σωλήνες...
Página 729
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού 9 ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ 9.1 ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑΣ Βεβαιωθείτε ότι τα στελέχη των βαλβίδων διακοπής για αέριο d. Όταν η κάθε βαλβίδα είναι ανοιχτή, αφαιρέστε τις ετικέτες υψηλής/χαμηλής πίεσης, αέριο χαμηλής πίεσης και σωλήνες "Close" (Εξαρτήματα) και επικολλήστε τις ετικέτες “Open”. υγρού...
Página 730
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού Εργασίες μόνωσης Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η 1 Μονώστε καλά την πλευρά σωλήνωσης αερίου υψηλής/χαμη- λής πίεσης και χαμηλής πίεσης (μόνο για σύστημα ανάκτησης Αν δεν καλύψετε το κενό, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη μο- θερμότητας) και...
Página 731
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού 9.3 ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΘΕΤΗΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Παρόλο που έχει ήδη γίνει πλήρωση αυτής της μονάδας με ψυκτικό, απαιτείται πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού ανάλογα με το μήκος των σωληνώσεων. Προσδιορίστε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία και στη συνέχεια πραγματοποιήστε πλήρωση του...
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού Σχετικά με το φθοριωμένο ανθρακούχο αέριο, ακολουθήστε την ετικέτα προδιαγραφών ή την ετικέτα ψυκτικού πάνω στο προϊόν. Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Μετά την πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού, καταγράψτε το συνολικό • Κάποιο υπολογισμοί πλήρωσης ψυκτικού διαφέρουν όταν ψυκτικό...
Página 733
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού 9.4 ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ Προσοχή στο άνοιγμα της βαλβίδας διακοπής Η πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού απαιτείται σύμφωνα με το συνο- λικό μήκος σωλήνωσης. Ανατρέξτε στον Πίνακα 8.1. 1 Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη μόλις ανοίξετε πλήρως το Μετά την άντληση κενού, ελέγξτε ότι είναι πλήρως κλειστές η βαλ- στέλεχος.
Página 734
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού Σύστημα αντλία θερμότητας Εξωτερική μονάδα Δεξαμενή αζώτου (Για τη διοχέτευση αζώτου κατά τη χαλκοκόλληση και τον έλεγχο στεγανότητας) Βαλβίδα διακοπής (γραμμής υγρού) Κάσα Βαλβίδα διακοπής μανομέτρων (Υψηλή/χαμηλή πίεση αερίου) Σιφόνι κύλινδρος ψυκτικού (R410A) Βαλβίδα διακοπής Αντλία κενού Ζυγαριά...
Página 735
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού 9.5 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΛΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΨΥΚΤΙΚΟΥ 3 Ενεργοποιήστε τον αριθμό 4 του DSW5 (PCB1). Η οθόνη 7 τμημάτων θα δείχνει το εξής: Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η • Αυτή η λειτουργία εφαρμόζεται όταν η θερμοκρασία εξωτερι- κού...
Página 736
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού Ιδιαίτερη προσοχή στη διαρροή ψυκτικού αερίου Προσέξτε ιδιαίτερα την επικίνδυνη συγκέντρωση αερίου για να αποφύγετε ατυχήματα λόγω διαρροής ψυκτικού αερίου πριν την εγκα- τάσταση των συστημάτων κλιματισμού. Συνολική ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού στο σύστημα (kg) ≤ Επικίνδυνη συγκέντρωση (kg/m Ελεύθερος...
Página 737
Πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού Προφυλάξεις σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Το δωμάτιο πρέπει να έχει τα παρακάτω χαρακτηριστικά σε περί- πτωση διαρροής του ψυκτικού: Όλες οι μετρήσεις δίνονται σε χιλιοστά. 1 Άνοιγμα χωρίς παραθυρόφυλλο για να επιτραπεί η κυκλοφο- Βάση...
Ηλεκτρική καλωδίωση 10 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ • Προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ηλεκτρικής καλωδί- • Χρησιμοποιείτε ένα διακόπτη διαρροής γείωσης μέτριας ωσης ή κανονικούς ελέγχους, απενεργοποιήστε την παροχή ευαισθησίας, και...
Página 739
Ηλεκτρική καλωδίωση 10.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Καλώδια παροχής ρεύματος. Τροφοδοτήστε την κάθε ομάδα εξωτερική και εσωτερική μονάδας αντίστοιχα. Η καλωδίωση τροφοδοσίας είναι ουσιαστική σύμφωνα με αυτή τη μέθοδο. Σύστημα αντλία θερμότητας Εξωτερική μονάδα τροφοδοσία ρεύματος 3N~ 400V 50Hz Πλευρά...
Página 741
Ηλεκτρική καλωδίωση 10.3.3 Τάση τροφοδοσίας Τάση συντήρησης Μεταξύ 90 και 110% της ονομαστικής τάσης. Τάση εκκίνησης Μεταξύ 85 και 115% της ονομαστικής τάσης. Διακύμανση τάσης Έως 3% σε κάθε φάση, μετρημένη στο κύριο τερματικό της εξωτερικής μονάδας. ...
Página 742
Ηλεκτρική καλωδίωση PCB1 για IU σε OU για OU σε OU 400V/50Hz Πίνακας ακροδεκτών για καλώδιο τροφοδοσίας (TB1) Καλωδίωση ανελκυστήρα Καλώδιο γείωσης Ακροδέκτης γείωσης Θωρακισμένο (συνδέσετε σωστά Θωρακισμένο καλώδιο καλώδιο το καλώδιο) συνεστραμμένου ζεύ- συνεστραμμένου ζεύγους για εσωτ. γους μεταξύ μετάδοσης Ηλεκτρικό...
Página 743
Ηλεκτρική καλωδίωση 10.4.1 Σύνδεση εσωτερικών μονάδων Συνδέστε κάθε εξωτερική μονάδα στη γραμμή τροφοδοσίας. Συνδέστε τα καλώδια επικοινωνίας στους ακροδέκτες 1 και 2 του Εγκαταστήστε ένα διακόπτη διαρροής γείωσης, μια ασφάλεια και TB2 στην εξωτερικής μονάδα Α (κύρια μονάδα): ένα διακόπτη κυκλώματος για κάθε γραμμή ρεύματος εξωτερικής •...
Página 744
Ηλεκτρική καλωδίωση Διάγραμμα σύνδεσης: σύστημα αντλίας θερμότητας L1 L2 L3 N 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 400V/50Hz 400V/50Hz L1 L2 N L1 L2 N 220-240V/50Hz 1 2 A B 1 2 A B 230V/50Hz Κύρια...
Página 745
Ηλεκτρική καλωδίωση • Σε περίπτωση συνδυασμού των εξωτερικών μονάδων DSW1, RSW1: Ρύθμιση αριθμού κύκλου ψύξης (RAS-18FSXN1E σε RAS-54FSXN1E και RAS-14FSXNH(E) DSW1, RSW1: παράδειγμα ρύθμισης για κύκλο ψύξης αριθμός 25. σε RAS-36FSXNH(E)), ρυθμίστε αυτή τη λειτουργία για όλες τις εξωτερικές μονάδες. •...
Página 746
Ηλεκτρική καλωδίωση 10.6 ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 10.6.1 Ρύθμιση εξωτερικής εισόδου/εξόδου και Πατήστε PSW1 ένα Κατάσταση μενού λειτουργίας Εκκίνηση ρύθμισης Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανα- Κατάσταση ελέγχου τρέξτε στο Έλεγχος εξωτερικής μονάδας Ενεργοποιείστε το DSW4-Αριθ.4. Πατήστε PSW1 για 3 δευτερό- CHEC " "...
Página 747
Έλεγχος λειτουργίας Στοιχείο SEG2 SEG1 ΡΥΘΜΙΣΗ Στοιχείο SEG2 SEG1 ΡΥΘΜΙΣΗ Άνοιγμα εσωτερικής βαλβίδας Προσαρμογή για περιστροφή ανεμι- εκτόνωσης κατά τη διάρκεια στήρα (για πολλαπλή εγκατάσταση) διακοπής της λειτουργίας θέρμανσης 23 Δεν έχει προετοιμαστεί L Άνοιγμα εσωτερικής βαλβίδας Ρύθμιση Thermo-off για εξωτερική εκτόνωσης...
Página 748
Έλεγχος λειτουργίας Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η • Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά εξαρτήματα στην εγκατάσταση (διακόπτης γείωσης, διακόπτης κυκλώματος, καλώδια, ακροδέκτες και καλώδιο τερματικών) έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τα ηλεκτρικά δεδομένα που δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι αυτά...
Página 749
Έλεγχος λειτουργίας 11.4 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ PC-ARF Σύμφωνα με την ετικέτα "Μέθοδος ελέγχου με την οθόνη 7 τμη- Πατήστε και κρατήστε “ ” (menu) και “ ” (return) ταυτόχρονα για μάτων” που βρίσκεται στο πίσω μέρος του καλύμματος συντή- τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Εμφανίζεται το μενού του ελέγχου ρησης...
Página 750
Έλεγχος λειτουργίας 11.5 ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ MFG: ΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΕΛΑΤΗ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 1 Είναι προς τη σωστή κατεύθυνση η περιστροφή του ανεμιστήρα της εσωτερικής μονάδας; __________ 2 Είναι προς τη σωστή κατεύθυνση η περιστροφή του ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας; __________ 3 Ακούτε...
Página 751
Κωδικοί προειδοποίησης 12 ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Οι πιο κοινοί κωδικοί προειδοποίησης Κωδικός Κατηγορία Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Ενεργοποίηση του διακόπτης με πλωτήρα Εσωτερική Ενεργοποίηση της συσκευής προστασίας (υψηλό επίπεδο νερού στη λεκάνη αποχέτευσης, πρόβλημα στο μονάδα (διακόπτης με πλωτήρα) σωλήνα αποχέτευσης, στο διακόπτη με πλωτήρα ή στη λεκάνη αποχέτευσης) Εξωτερική...
Página 752
Κωδικοί προειδοποίησης Κωδικός Κατηγορία Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Βλάβη στην ικανότητα εξωτερικής μονάδας Ικανότητα εξωτερικής μονάδας >54HP Λάθος ρύθμιση στο συνδυασμό ή τάση των μοντέλων Λάθος ρύθμιση συνδυασμού ή τάσης κύριας και δευτερεύουσας(ων) Εξωτερική εξωτερικής μονάδας μονάδας(ων) μονάδα Πρόβλημα μετάδοσης μεταξύ κύριας μονάδας και Λάθος...
Página 753
Συσκευές ελέγχου και ασφαλείας 13 ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προστασία συμπιεστή Ο συμπιεστής προστατεύεται από τις ακόλουθες συσκευές και τους συνδυασμούς αυτών: 1 Διακόπτης πίεσης: αυτός ο διακόπτης διακόπτει τον συμπιεστή όταν η πίεση κατάθλιψης υπερβεί την ρυθμιζόμενη τιμή. 2 Θερμαντήρας ψυκτελαίου: αυτός ο τύπος ταινίας προστατεύει τον θερμαντήρα από σχηματισμό αφρού στο λάδι κατά τη διάρκεια κρύας...
Página 754
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Αν υπάρχει κάποια διαρροή στην εσωτερική μονάδα, μυρίζει καπνός ή βγαίνει λευκός καπνός από τη μονάδα, απενεργοποιείστε άμε- σα τη μονάδα και επικοινωνήστε με τον παροχέα της HITACHI. ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΕΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΦΑΛΜΑ...