Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive BR 185
11145
GB
F
USA
D

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix Minitrix BR 185

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive BR 185 11145...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Die beiden Baureihen 246 und 285 sind weitere Lokomotiven der TRAXX-Familie. Bombardier hat unter diesem Namen eine ganze Reihe von Lokomotiven zusammengefasst, die alle aus dem selben Baukasten aufgebaut werden. Es han- delt sich dabei durchweg um elektrische oder Diesel-elek- trische Lokomotiven für Personenzüge oder mittelschwere Güterzüge.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Both the class 246 and class 285 are additional locomotives Les deux séries 246 et 285 sont d’autres locomotives de from the TRAXX family of motive power. Bombardier has la famille TRAXX. Bombardier a regroupé sous ce nom assembled an entire series of locomotives under this name toute une série de locomotives construites selon le même that are all built from the same set of component parts.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Luftfeuchtigkeit aus. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Führerstandsbeleuchtung Fernlicht Direktsteuerung (ABV) Spitzensignal Führerstand 1 aus Spitzensignal Führerstand 2 aus nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Página 10: Safety Notes

    • This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Página 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Engineer‘s cab lighting Long distance headlights Direct control (ABV) Headlights Engineer‘s Cab 1 off Headlights Engineer‘s Cab 2 off only in conjunction with Headlights/marker lights Switched together: „Double A“ switching lights...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Eclairage de la cabine de conduite Phares à longue portée Temporisation d’accélération et de freinage Fanal cabine de conduite 2 éteint Fanal cabine de conduite 2 éteint Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage Commutés simultanément : feux de manoeuvre double A...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 19 66623...
  • Página 23 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern rouge auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: Place the locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the wheels on its right side on the rail connected blau to the blue wire.
  • Página 26 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen...
  • Página 27 Schiebenplanwagen 1 Treppe E139 911 Pufferbohle E238 487 2 Stromabnehmer E119 137 Drehgestell E168 539 3 Schraube E19 8004 28 Radsatz E31 3807 03 4 Leiterplatte E185 628 5 Schraube E19 7099 28 Kupplung E176 302 6 Leiterplatte — Flachwagen 7 Pufferb., Schienenräum.
  • Página 28 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 319355/1018/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 29 Modell der Elektrolokomotive BR 185 11145...
  • Página 31 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 32 Informatie over het voorbeeld De locomotiefserie 246 en 285 zijn beide uit de TRAXX-fami- lie afkomstig. Bombardier heeft onder deze naam een serie locomotieven ondergebracht die allemaal opgebouwd zijn rond dezelfde locomotiefopbouw. Het gaat daarbij over het algemeen om elektrische of diesel-elektrische locomotieven voor reizigerstreinen en middelzware goederentreinen.
  • Página 33 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las dos series 246 y 285 son locomotoras adicionales de la fami- Entrambi i Gruppi 246 e 285 sono delle locomotive ulteriori della lia TRAXX.Bajo este nombre, Bombardier ha agrupado una serie famiglia TRAXX.
  • Página 34: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~.
  • Página 35: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Cabineverlichting Schijnwerper Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Frontsein cabine 1 uit Frontsein cabine 2 uit alleen in combinatie met Frontsein Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A...
  • Página 36 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 37 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Página 38: Aviso De Seguridad

    (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 39 Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Alumbrado interior de la cabina Faros de largo alcance Control directo (ABV) Señal de cabeza cabina de conducción 1 Señal de cabeza cabina de conducción 2 Sólo junto con Señal de cabeza Interconectados: Luz de maniobra Doble A...
  • Página 40 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 41 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
  • Página 42: Avvertenze Per La Sicurezza

    Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente è adatto. continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
  • Página 43: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Illuminazione della cabina Faro di profondità Comando diretto (ABV) Segnale di testa cabina di guida 1 spento Segnale di testa cabina di guida 2 spento soltanto in abbinamento con Segnale di testa Commutati assieme: Fanale di manovra a doppia A...
  • Página 44 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 45 Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Página 46 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 66623...
  • Página 51 rood Rojo Rosso Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: Loc in de rijrichting 1 (cabine 1) met de rechter wielen op die rail zetten die met de blauwe draad verbonden is. Tener presente en funcionamiento con alimentación desde catenaria: Colocar la locomotora en el sentido de la marcha 1 (cabina de conducción 1) con las ruedas derechas en el blauw carril conectado al cable rojo.
  • Página 55 Schiebenplanwagen 1 Treppe E139 911 Pufferbohle E238 487 2 Stromabnehmer E119 137 Drehgestell E168 539 3 Schraube E19 8004 28 Radsatz E31 3807 03 4 Leiterplatte E185 628 5 Schraube E19 7099 28 Kupplung E176 302 6 Leiterplatte — Flachwagen 7 Pufferb., Schienenräum.
  • Página 56 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 319356/1018/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Minitrix 11145