Página 1
INSTRUCCIONES ORIGINALES - según la directiva 2006/42/CE, anexo I, 1.7.4.1 MANUAL DEL OPERARIO SB 2005 SB 2405 SB 2805 Segadora de discos Número de pieza 51496383 edición Español Marzo 2019...
Contenido 1 INFORMACIÓN GENERAL Nota para el propietario ..............1-1 Uso previsto .
Página 3
Eje de accionamiento de la toma de fuerza (TDF) – Acortamiento ....4-7 Estacionamiento de la unidad Desconexión y estacionamiento............4-9 5 OPERACIONES DE TRANSPORTE Transporte por carretera Transporte en vías públicas .
Página 4
Cada 10 horas Toma de fuerza (TDF) - Engrase ............7-13 Esquema de lubricación .
Página 5
11 FORMULARIOS Y DECLARACIONES Declaración de conformidad EC............11-1...
Al efectuar el mantenimiento y reparación del accesorio, utilice siempre piezas de servicio o repuestos originales de KONGSKILDE o, al menos, piezas de la misma calidad, fiabilidad y funcionalidad que la pieza de servicio original equivalente, y no modifique el accesorio sin haber obtenido el correspondiente permiso por escrito del fabricante. El incumplimiento de dicho requisito anulará...
KONGSKILDE. La instalación o utilización de dichos productos puede tener efectos negativos en las características de diseño del accesorio y, por lo tanto, afectar a su seguridad. KONGSKILDE no se hace responsable de ningún daño causado por el uso de piezas y accesorios "no originales".
Se prohíbe realizar cualquier modificación en el accesorio, salvo autorización expresa por escrito de un representante de KONGSKILDE. LIMPIEZA DEL ACCESORIO Al utilizar un limpiador a alta presión, no se sitúe demasiado cerca del accesorio y evite dirigir el chorro a los compo- nentes electrónicos, conexiones eléctricas, respiraderos, juntas, tapones de llenado, etc.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Uso previsto La segadora de discos KONGSKILDE solo puede llevar El uso previsto implica que usted respete las prescripcio- a cabo las labores agrícolas habituales. Conecte la se- nes relativas al ajuste, funcionamiento y mantenimiento gadora de discos únicamente a un tractor que se corres- que se indican en el manual de instrucciones.
El funcionamiento normal consiste en el uso de esta KONGSKILDE en este manual y otros documentos de la máquina para el propósito que KONGSKILDE la ha empresa.
Antes de manipular la máquina Todas las personas que se estén formando para trabajar, o que vayan a trabajar con esta máquina KONGSKILDE Lea este manual antes de poner en marcha el motor o deben contar con la edad mínima para poseer un per- de trabajar con esta máquina KONGSKILDE.
El número de serie, el modelo y otras especificaciones se encuentran en la placa del PIN. Facilite a su concesionario KONGSKILDE el modelo y el PIN cuando pida repuestos. Copie el PIN en la portada de este manual para poder consultarlo rápidamente.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Identificación de productos NOTA: No retire ni cambie la placa del número de identi- ficación del producto (1) del accesorio. La placa con el PIN (1) se encuentra en la parte delantera del accesorio. El PIN también se encuentra en el chasis (A) cerca de la placa del PIN (1).
1 - INFORMACIÓN GENERAL Almacenamiento del manual del operario en la máquina Guarde el manual del operario en un lugar seguro y al que pueda acceder cuando esté transportando o utilizando el accesorio. Orientación del accesorio NOTA: Para identificar los lados izquierdo y derecho del accesorio, sitúese detrás del accesorio y mire en el sen- tido de la marcha durante la operación de trabajo.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD###_2_### Normas de seguridad y definiciones de las palabras de las señales Seguridad personal Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para evitar lesiones y muertes.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Recomendaciones generales La mayoría de los accidentes que se producen con ma- • Nunca deje que el accesorio funcione sin supervisión. quinaria agrícola se pueden evitar siguiendo unas senci- • Tenga siempre a mano un botiquín de primeros auxi- llas precauciones de seguridad.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Ilustraciones ADVERTENCIA Las imágenes de este manual pueden mostrar las protecciones abiertas o desmontadas para ilustrar mejor una función o un ajuste determinados. Todas estas protecciones deben estar correctamente colocadas antes de poner en funcionamiento la máquina.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Productos químicos peligrosos 1. Si está expuesto a productos químicos peligrosos de forma segura. Siga la información de las MSDS, o entra en contacto con ellos puede resultar grave- la información que se especifica en los envases del mente herido.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Arranque seguro del accesorio Antes de acoplar el accesorio al tractor, asegúrese de que Repare inmediatamente un eje de TDF dañado antes de este se encuentra en buenas condiciones de funciona- trabajar con el accesorio. miento y que los frenos son eficientes, especialmente si Detenga siempre la TDF y el motor del tractor y quite la va a trabajar en laderas.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Transporte en vías públicas Cumpla las normas de tráfico correspon- Instale todas las señalizaciones necesarias para marcar la anchura del vehículo. Instale también todas las luces dientes necesarias para marcar la anchura del vehículo durante ADVERTENCIA el transporte nocturno.
Página 23
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD vada, pueden generarse grandes fuerzas que provoquen Cuando gire mientras conduce preste atención al vola- la sobrecarga del tractor y del accesorio. dizo y/o al peso oscilante del accesorio. Conduzca a una velocidad segura para asegurar el con- Use el freno motor cuando descienda pendientes.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Manipulación segura del accesorio Arranque siempre el accesorio con el motor funcionando a baja velocidad. ADVERTENCIA Peligro para las personas que se encuentren Arranque siempre el accesorio con el eje de la TDF orien- alrededor. tado a 10°...
Página 25
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD el riesgo de que se lancen piedras sueltas desde las pie- Cuando gire preste atención al voladizo y/o al peso osci- zas giratorias del accesorio. lante del accesorio. Trabaje siempre a una velocidad segura en función de No cambie de dirección de forma brusca, sobre todo las condiciones del terreno.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Detención segura del accesorio Cuando aparque el accesorio, existen algunos riesgos de funcionamiento que pueden causar lesiones personales. ADVERTENCIA Por lo tanto, debe: Piezas móviles. Algunos componentes pueden seguir en mo- • Asegúrese de que el suelo esté firme y nivelado du- vimiento después de desactivar los sistemas rante el estacionamiento.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Mantenimiento • Libere la presión, detenga el motor y retire la llave de contacto antes de conectar o desconectar los conduc- ADVERTENCIA tos del líquido. Peligro al realizar tareas de mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, lubricar o efectuar reparacio- Antes de poner en funcionamiento la má- nes en el accesorio, detenga el motor y retire la llave quina, pegue una etiqueta de advertencia con...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Equipo de protección personal (PPE) Lleve equipo de protección personal (PPE) como ropa de protección, protección ocular, protección para los oídos, mascarilla, casco, guantes reforzados, botas de trabajo y/o cualquier otro PPE que proporcione la suficiente pro- tección y seguridad para la persona que utilice este equi- pamiento.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Emisión de ruido La medición y el informe del nivel de ruido se realizaron En tractores con cabina, se da por hecho que todas las de acuerdo con ISO 5131. ventanas, puertas y posibles aberturas se mantienen ce- rradas;...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Estabilidad del accesorio La combinación de tractor y accesorio puede desestabilizarse, debido al peso adicional que el accesorio añade al tractor. Para garantizar un transporte estable y seguro, deberá comprobar si necesita pesos de lastre para el transporte y el trabajo en el campo.
KILDE recomienda encarecidamente que devuelva las filtros, baterías, combustibles, anticongelantes, agentes baterías usadas a un concesionario KONGSKILDE, limpiadores, etc., información sobre su efecto en el hom- donde se podrán desechar o reciclar correctamente. En bre y la naturaleza y sobre el modo de almacenar, utilizar algunos países, esto es un requisito legal.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad Las siguientes indicaciones de seguridad se han colo- cado en el accesorio para su seguridad y la de las per- sonas que trabajan con usted. Eche un vistazo al accesorio y anote el contenido y la ubicación de todas las indicaciones de seguridad antes de utilizar el accesorio.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ZEIL18HT00680FA Indicación de seguridad (1) ADVERTENCIA Peligro de enredamiento Al utilizar el equipo impulsado por la TDF, debe instalarse la protección de la TDF. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0322A No la ponga en marcha sin: •...
Página 34
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (2) Riesgo de lesiones durante la conexión. Nunca deje que nadie se coloque entre el tractor y el ac- cesorio durante la conexión al tractor. Una maniobra no intencionada podría provocar daños graves. Número de pieza: 81PR80-0810 81PR80-0810 Indicación de seguridad (3)
Página 35
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (5) Niños. Nunca deje que los niños se sitúen junto al accesorio du- rante su funcionamiento. Sobre todo niños pequeños que suelen hacer cosas inesperadas. Número de pieza: 81PR80-0811 81PR80-0811 Indicación de seguridad (6) Cuchillas giratorias.
Página 36
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (8) ADVERTENCIA Piezas en marcha. Manténgase lejos de todos los sistemas de ac- cionamiento y de todos los componentes gira- torios. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W1101A Piezas giratorias.
Página 37
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (10) ADVERTENCIA Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes de realizar las tareas de lubricación, mantenimiento comprobación de la máquina. 1. Desactive todos los accionamientos. 2. Aplique el freno de estacionamiento. 3.
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS###_3_### Componentes de la máquina Acceso a los componentes del accesorio ADVERTENCIA Piezas en marcha. No deje que ninguna persona esté de pie ni colgada en el accesorio mientras esté en mo- vimiento.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO###_4_### Puesta en servicio de la unidad Elección del tractor Siga siempre las recomendaciones especificadas en el manual de instrucciones del tractor. Si no es posible, pida asistencia técnica autorizada. Elija un tractor con una potencia adecuada en la toma de fuerza (TDF).
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Comprobación antes de la prueba de conducción Antes de utilizar por primera vez la segadora de discos, haga lo siguiente: • Lea detenidamente el manual del operario, especial- mente el capítulo titulado "Información de seguridad". •...
Página 43
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Compruebe que los componentes hidráulicos estén co- rrectamente conectados y apretados. • Compruebe que las mangueras hidráulicas sean lo bastante largas para permitir los movimientos del accesorio con relación al tractor. • Compruebe la longitud de las mangueras hidráulicas cuando el accesorio esté...
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Prueba de conducción Conecte el eje de la TDF cuidadosamente y deje el motor en marcha a un número bajo de rpm durante unos minu- tos. Si no hay ruido involuntario ni vibraciones inusuales, la velocidad podrá...
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque de la unidad Conexión con el tractor Colocación lateral Es posible ajustar el accesorio al ancho de vía del tractor de tres maneras (A), (B) o (C). ZEIL18HT00681AA Conexión 1. Coloque el tractor justo enfrente del enganche de tres puntos del accesorio.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cadena de soporte Se puede suministrar una cadena de soporte (2) para es- tabilizar el tope de profundidad. ZEIL18HT00684AA Conexiones hidráulicas El accesorio está equipado con dos cilindros de elevación para el transporte y para girar en el campo. AVISO: No exponga los componentes hidráulicos a una presión superior a 210 bar.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Eje de accionamiento de la toma de fuerza (TDF) – Acortamiento Longitud del eje de la toma de fuerza (TDF) NOTA: No acorte su nuevo eje de la toma de fuerza (TDF) a menos que esté seguro de que es necesario. De fá- brica, la distancia de la TDF a la conexión de entrada de fuerza (PIC) es una distancia estándar en la mayoría de marcas de tractor.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento para acortar el eje de trans- misión de la TDF Para acortar el eje de la TDF, proceda del siguiente modo. 1. Apriete las medias piezas del eje de transmisión de la TDF a la TDF (del tractor) y la PIC (en el accesorio). Las medias piezas del eje de transmisión de la TDF deben estar al mismo nivel horizontal, una frente a la otra a la menor distancia del tractor.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Estacionamiento de la unidad Desconexión y estacionamiento Gato Cuando desconecte y estacione el accesorio, baje el gato (1) hasta el suelo y sujételo con el pasador especial (2). Cuando el accesorio esté conectado al tractor, eleve el gato para que el accesorio pueda moverse libremente dentro de la zona de funcionamiento.
Página 50
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4-10...
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE 5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE###_5_### Transporte por carretera Transporte en vías públicas Posición de transporte Cuando conduzca en vías públicas o fuera de los campos, suba el accesorio en posición vertical (A) con el cilindro de elevación y apriete el bloqueo de transporte correcta- mente.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO###_6_### Información general Sistema de descarga Con el fin de evitar el rastrojo durante la labor, reducir el desgaste de los patines de guía del accesorio y asegurar un buen seguimiento del contorno del suelo, el accesorio se descarga usando un potente muelle de tensión (1).
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la altura de corte Es posible ajustar la altura de corte con la articulación superior (1). ZEIL18HT00682AA Un accesorio en posición horizontal tiene una altura teó- rica de corte (a) de 38 mm (1.50 in). ZEIL18HT00326AA Una inclinación hacia delante de aprox.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Posición de trabajo Incline hacia atrás el bloqueo de estacionamiento (1) an- tes de circular en el campo. ZEIL18HT00683AA Baje la barra de corte en posición de trabajo (A) hasta que descanse sobre suelo nivelado. Coloque la palanca de control en posición de flotación.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Trabajo en el campo Al llegar al campo en el que desee trabajar, proceda de la siguiente manera: 1. Baje la unidad de corte al suelo sin entrar en el cultivo. 2. Conecte la toma de fuerza (TDF) del tractor con el motor a velocidad de ralentí.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Reduzca la velocidad de conducción si: • El terreno es desigual o accidentado. • El cultivo está metido en huecos. • El cultivo es anormalmente alto y grueso. Aumente la velocidad de conducción si: • El cultivo es bajo y fino. •...
Página 58
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Giro Al girar en el campo, levante la unidad de corte del suelo con los cilindros de elevación en posición de cabecera (A). Baje la unidad de corte al suelo antes de incrementar de nuevo el número de revoluciones. Al girar en terrenos empinados o en pendientes pronun- ciadas, gire con el accesorio hacia la pendiente, si es po- sible, para asegurar suficiente estabilidad del tractor.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Hojas de perfil ADVERTENCIA ¡Peligro de corte! Tenga cuidado al manipular componentes afi- lados. Lleve siempre un equipo de protección personal adecuado, incluidos guantes resis- tentes. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W0274A Es posible usar la cuchilla de perfil (1) por ambas partes moviéndola de un disco a otro cuya dirección de rotación...
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Discos y cuchillas - Sistema HDS El accesorio está equipado con discos HDS en los que hay cuchillas instaladas mediante pernos. Los discos, los pernos y las cuchillas están fabricados con materiales endurecidos de aleaciones altas. Este trata- miento térmico produce un material especialmente duro y dúctil, que puede soportar tensiones elevadas.
Página 61
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Sustituya los pernos inmediatamente si: • Los pernos están deformados (D). • Los pernos están muy desgastados en uno de los lados (E). • El diámetro (F) es inferior a 15 mm (0.59 in). ZEIL18HT00051AA Sustituya la tuerca especial inmediatamente si: •...
Página 62
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6-10...
7 - MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO###_7_### Información general Recomendaciones ADVERTENCIA Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes de realizar las tareas de lubricación, mantenimiento comprobación de la máquina. 1. Desactive todos los accionamientos. 2. Aplique el freno de estacionamiento. 3.
Página 64
7 - MANTENIMIENTO Al realizar tareas de reparación o mantenimiento del ac- cesorio, resulta especialmente importante garantizar la seguridad del personal. Por lo tanto, aparque siempre el tractor (si está instalado) y el accesorio de forma segura (consulte la página 2-10). Desconecte siempre el eje de transmisión de la toma de fuerza (TDF), active el freno de estacionamiento y de- tenga el motor del tractor antes de:...
7 - MANTENIMIENTO Compruebe las lonas y las protecciones regularmente. Sustituya las lonas que estén desgastadas o dañadas. También deberán sustituirse inmediatamente los tubos, las mangueras, el cableado eléctrico y demás componen- tes que estén gastados o dañados. Vuelva a apretar los tornillos y los pernos del nuevo acce- sorio después de algunas horas de funcionamiento o tras una reparación.
Página 66
7 - MANTENIMIENTO Si no se dispone de protecciones de seguridad, el eje de transmisión de la TDF puede provocar lesiones graves. Mantenga todas las protecciones en buen estado. La pro- tección de seguridad debe estar intacta. Inspeccione las protecciones con frecuencia. Sustituya inmediatamente cualquier protección defectuosa.
7 - MANTENIMIENTO Par de apriete Pares de apriete mínimos de la tornillería (en N m o lb in /lb ft) para aplicaciones de montaje normales, a menos que se indique lo contrario Tienen prioridad los pares de apriete mínimos de la torni- llería que se indican en los dibujos, en las especificacio- nes, etc.
7 - MANTENIMIENTO Tuercas y contratuercas métricas hexagonales, clases (CL) 05 y superiores NHIL14RB00663AA Marcas identificativas de las tuercas métricas hexagonales • (1) - Identificación del fabricante • (3) - Clase • (2) – La separación entre las marcas en el sentido de las agujas del reloj indican la clase y pueden incluir la iden- tificación del fabricante (si procede).
(0.2 US gal) por encima de la MIL-L-2105D barra de corte Barra de corte 3.2 L API GL-5 SAE 85W-140 (SB 2005) (0.8 US gal) MIL-L-2105D Barra de corte (SB 2405) 3.6 L API GL-5 SAE 85W-140 (1.0 US gal)
7 - MANTENIMIENTO Programación de mantenimiento Cuadro de mantenimiento Cambio de líquido Lubricación Apriete Sustitución Revisión Puntos de mantenimiento Página Después de la primera hora de funcionamiento Correas de transmisión: comprobar 7-10 Tras las primeras 3 horas de funcionamiento Pernos y racores 7-10 Tras las primeras 50 horas de funcionamiento Barra de corte - cambio de aceite...
7 - MANTENIMIENTO Tras la primera hora de funcionamiento Correas de transmisión: comprobar Compruebe la tensión correcta de la correa antes de comenzar a trabajar. Cuando el accesorio es nuevo y cuando se han sustituido las correas, compruebe la correa de transmisión antes de comenzar a trabajar y de nuevo después de 1 h de funcionamiento.
7 - MANTENIMIENTO Inspección diaria Barra de corte - Comprobación del aceite NOTA: Compruebe el nivel de aceite todos los días durante la temporada de la cosecha a través de uno de los tapones. AVISO: Limpie siempre la zona de alrededor de los tapo- nes de inspección/llenado de la barra de corte antes de comprobar el nivel de aceite para evitar la contaminación del aceite para engranajes.
Página 74
Los tapones están: • En las unidades SB 2005 y SB 2805 entre el se- gundo y el tercer disco desde la izquierda. • En la unidad SB 2405 entre el tercer y el cuarto disco desde la izquierda.
7 - MANTENIMIENTO Cada 10 horas Toma de fuerza (TDF) - Engrase Realice la lubricación cada 10 h de trabajo. Lubricante NLGI 2. Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. Lubrique los engrasadores indicados en el siguiente cuadro.
7 - MANTENIMIENTO Esquema de lubricación Realice la lubricación cada 10 h de trabajo. Lubricante NLGI 2. Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. Lubrique los engrasadores indicados en el siguiente cuadro. ZEIL18HT00695FA 7-14...
7 - MANTENIMIENTO Cada 80 horas Caja de engranajes cónicos - Comprobación del aceite Para comprobar el nivel de aceite, proceda de la si- guiente manera: 1. Compruebe el nivel de aceite a través del punto de inspección (2) con el accesorio en posición horizontal. El nivel de aceite debe quedar a la par del punto de inspección (2).
La capacidad aproximada de aceite es: • Para SB 2005: 3.2 L (0.8 US gal). • Para SB 2405: 3.6 L (1.0 US gal) • Para SB 2805: 3.6 L (1.0 US gal).
Página 79
7 - MANTENIMIENTO 8. Extraiga el tapón de drenaje (5). El tapón (5) de drenaje de aceite se encuentra en el lado izquierdo de la barra de corte en el patín guía más exterior. Deje que se vacíe todo el aceite de la barra de corte. 9.
7 - MANTENIMIENTO Cada 600 horas Engranajes cónicos por encima de la barra de corte - Cambio de aceite Esta caja de engranajes cónicos acciona la barra de corte. Utilice SAE 80W90 para mantener el nivel de aceite. La capacidad es de aproximadamente 0.7 L (0.2 US gal).
7 - MANTENIMIENTO Cada seis años Tubos hidráulicos ADVERTENCIA ¡Salida de líquido! No desconecte el acoplamiento hidráulico rápido si el sistema está presurizado. Asegúrese de que ha liberado del sistema toda la presión hidráulica antes de desconectar el acoplador hidráulico rápido. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
7 - MANTENIMIENTO Cuando sea necesario Sustitución de las correas NOTA: Si necesita sustituir una de las correas (1) de la transmisión por correa, sustituya todas las correas para garantizar un funcionamiento fiable. Las correas (1) se entregan en conjuntos de 4 correas con exactamente la misma longitud.
7 - MANTENIMIENTO Control del equilibrio Cuando circule en campo, preste siempre atención a si el accesorio empieza a vibrar más de lo normal o chirría. NOTA: La primera vez que encienda el accesorio, preste atención a las vibraciones y al ruido para tener con qué comparar más adelante.
7 - MANTENIMIENTO Sustitución de las cuchillas - Sistema HDS PRECAUCIÓN ¡Peligro de corte! Tenga cuidado al manipular componentes afilados. Lleve siempre un equipo de protección personal adecuado, incluidos guantes resistentes. El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas. C0139A Realice la sustitución de las cuchillas si existe la menor duda de si las cuchillas se han dañado para garantizar la seguridad contra la pérdida de piezas giratorias.
7 - MANTENIMIENTO Sustitución de los discos NOTA: Instale los discos y respete en todo momento un ángulo (A) igual a 90° en relación con el otro. ZEIL18HT00047AA Ajuste la altura del disco instalando distanciadores de- bajo del disco, entre el disco y el cubo. Al sustituir los discos, use los distanciadores si las cuchillas no están a la misma altura.
7 - MANTENIMIENTO Sustitución de los cubos PELIGRO Piezas móviles. Instale todas las cubiertas, los paneles y las protecciones después de realizar el mantenimiento o la limpieza de la máquina. No utilice nunca la máquina si se han extraído las cubiertas, paneles o protecciones.
Página 87
7 - MANTENIMIENTO 5. Vuelva a instalar los discos con un ángulo (A) igual a 90° escalonados entre sí. ZEIL18HT00047AA Después de terminar la instalación, gire los discos como mínimo una revolución completa a mano para comprobar que las piezas no chocan. 7-25...
7 - MANTENIMIENTO Almacenamiento Lavado a presión Antes de proceder al lavado a presión, limpie el acce- sorio con aire comprimido. NOTA: Las leyes de algunos países y, en cualquier caso, una práctica recomendada precisan el tratamiento espe- cial del agua residual a través de la sedimentación y la se- paración del aceite, así...
7 - MANTENIMIENTO Mantenimiento de final de temporada Una vez termine la temporada, prepare inmediata- mente el accesorio para su almacenamiento. Para preparar el accesorio para su almacenamiento du- rante el invierno: 1. Limpie el accesorio a fondo. El polvo y la suciedad ab- sorben humedad y la humedad incrementa la creación de óxido.
Cuando solicite piezas de repuesto, asegúrese siem- pre de facilitar al concesionario KONGSKILDE el nú- mero de modelo y el número de identificación del pro- ducto (PIN) del accesorio. Consulte “Identificación de producto”...
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS###_8_### Resolución de códigos de avería Consejos de conducción y localización de averías Problema Causa posible Corrección Rastrojo desigual o corte La presión sobre el suelo de la barra de Compruebe el ajuste básico de la máquina malo.
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS###_9_### Datos técnicos Datos técnicos SB 2005 SB 2405 SB 2805 Anchura de trabajo 2.0 m (6.6 ft) 2.4 m (7.9 ft) 2.8 m (9.2 ft) Número de discos Requisito de potencia a 540 rpm...
(0.2 US gal) por encima de la MIL-L-2105D barra de corte Barra de corte 3.2 L API GL-5 SAE 85W-140 (SB 2005) (0.8 US gal) MIL-L-2105D Barra de corte (SB 2405) 3.6 L API GL-5 SAE 85W-140 (1.0 US gal)
10 - ACCESORIOS 10 - ACCESORIOS###_10_### Información general Los accesorios o equipos opcionales que aparecen a con- tinuación pueden formar parte del equipamiento de serie en algunos países. Algunos de estos accesorios u opcio- nes podrían no estar disponibles en algunos mercados. Juego de zapatas guía altas Para cubrir campos en barbecho, instale patines guía adicionales que proporcionarán un rastrojo 7.5 cm (3 in)
10 - ACCESORIOS Tapones de caudal Si hay algún problema al transportar el cultivo en la barra de corte, instale las tapas de flujo en todos los discos. Ya hay intensificadores de flujo instalados en los dos discos más exteriores de la barra de corte. Cadena de soporte para los brazos del enganche Puede suministrarse una cadena de apoyo especial (1) para fijar y estabilizar el tope de profundidad de los brazos...
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES 11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES###_11_### Declaración de conformidad EC EF-overensstemmelseserklæring/ EG-Konformitätserklärung/ EC Declaration of Conformity/ Déclaration CE de con- formité/ Dichiarazione CE di conformita/ EG Verklaring van Overeenstemming/ EG-försäkran om överensstämmelse/ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus/ Declaración de conformidad CE/ Deklaracja Zgodności WE./ Декларация за съответствие...
Página 98
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES ZEIL19TL0017EA - er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser (Direktiv 2006/42/EF) og hvis relevant også bestem- melserne i EMC-direktivet 2014/30/EU - In übereinstimmung mit den Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG und wenn erforderlich auch mit der EMC-Richtlinie 2014/30/EU hergestellt wurde. - is in conformity with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC and if relevant also the provisi¬ons of the EMC Directive 2014/30/EU.
Página 99
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES - z določili Direktive o strojih 2006/42/ES ter, če je to relevantno, tudi z določili EMC Direktive 2014/30/EU. - παραμένει σύμφωνη με τους όρους της Οδηγίας περί Μηχανών 2006/42/ΕΚ και σε περίπτωση που αυτό εφαρμόζεται και...
Página 100
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES 11-4...
Página 101
Índice ###_Index_### Acceso a los componentes del accesorio ......Ajuste de la altura de corte ........Almacenamiento del manual del operario en la máquina .
Página 102
Lavado a presión ......... 7-26 Manipulación segura del accesorio .