Kongskilde CM 305 F Manual De Instrucciones

Segadora de tambores

Publicidad

Enlaces rápidos

CM 305 F
Segadora de tambores
Manual de instrucciones
"Instrucciones originales"
E
Edition: I Ausgabe:
Edition: I Udgave:
A04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kongskilde CM 305 F

  • Página 1 CM 305 F Segadora de tambores Manual de instrucciones “Instrucciones originales” Edition: I Ausgabe: Edition: I Udgave:...
  • Página 3: Prefacio

    Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones del presente manual de instrucciones constituyen la última versión en el momento de su publicación. Kongskilde Industries A/S se reserva el derecho a hacer cambios o mejoras en el diseño o construcción de cualquier componente sin la obligación de introducir dichos cambios en una unidad que ya ha sido entregada.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO PREFACIO .......................... 3 CONTENIDO ........................4 1. INTRODUCCIÓN ......................6 USO PREVISTO ....................6 SEGURIDAD ...................... 7 Definiciones ................... 7 Instrucciones de seguridad generales............ 8 Instrucciones de seguridad especiales ..........10 Elección del tractor................11 Enganche y desenganche ..............11 Eje de transmisión de la toma de fuerza ..........
  • Página 5 CONDUCCIÓN CON LA MÁQUINA ..............39 Inicio ..................... 39 Trabajo en el campo ................40 Giro ...................... 41 Transporte .................... 42 Estacionamiento .................. 42 4. ENGRASE ........................44 GRASA ......................44 5. MANTENIMIENTO ......................45 EN GENERAL ....................45 Apriete de pernos ................. 45 CONTROL DE EQUILIBRIO ................
  • Página 6: Introducción

    Cualquier otro uso no se contempla como el previsto. Kongskilde Industries A/S no se hace responsable de ningún daño derivado de tales usos, cuyo riesgo recae en el usuario.
  • Página 7: Seguridad

    SEGURIDAD La seguridad de personas y máquinas forma parte integral del trabajo de desarrollo de KONGSKILDE. No obstante, pueden producirse daños a consecuencia de usos indebidos o instrucciones insuficientes. Deseamos garantizar la seguridad de usted y de su familia de la mejor forma posible, pero eso también requiere cierto esfuerzo por su parte.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Generales

    1. INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Antes de utilizar la máquina, el tractorista deberá asegurarse de que el tractor y la máquina cumplan la legislación laboral general así como las normas de tráfico. A continuación, se incluye una breve descripción de medidas de dominio público que el tractorista debería conocer.
  • Página 9 1. INTRODUCCIÓN 11. Durante el transporte, no supere la velocidad máxima de 30 km/h si no se ha indicado otro límite de velocidad máximo para la máquina. 12. No permanezca cerca de la máquina cuando esté en funcionamiento. 13. Al montar el eje de transmisión de la toma de fuerza, observe que el número de rpm del tractor coincida con el de la máquina.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Especiales

    1. INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES Al trabajar con segadoras, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas. Use un tractor cuya cabina disponga de cristal de seguridad. Es más, se aconseja proteger el cristal de la cabina con planchas de policarbonato por dentro o con una red de malla estrecha por fuera.
  • Página 11: Elección Del Tractor

    1. INTRODUCCIÓN ELECCIÓN DEL TRACTOR Siga siempre las recomendaciones dadas en el manual de instrucciones del tractor. Si esto no fuera posible, busque asistencia técnica. Elija un tractor con la potencia adecuada en la toma de fuerza. Para disfrutar de la máxima capacidad en cualquier condición, le recomendamos que escoja un tractor que supere el mínimo especificado en 15 kW.
  • Página 12: Eje De Transmisión De La Toma De Fuerza

    1. INTRODUCCIÓN EJE DE TRANSMISIÓN DE LA TOMA DE FUERZA No use ejes de transmisión para la toma de fuerza cuyas especificaciones difieran de las del eje suministrado con la máquina. El eje de la toma de fuerza tiene su propio manual de instrucciones que se facilita junto a la máquina y que deberá...
  • Página 13: Ajuste

    1. INTRODUCCIÓN AJUSTE Nunca ajuste la segadora si el eje de transmisión de la toma de fuerza está acoplado. Desenganche dicho eje y pare el motor del tractor antes de ajustar la máquina. No levante la protección hasta que se hayan detenido todas las piezas giratorias.
  • Página 14: Estacionamiento Y Mantenimiento

    1. INTRODUCCIÓN En los campos donde haya muchas piedras, debe ajustarse la altura de rastrojo al máximo (tambores horizontales). Es importante que la unidad de corte esté bien rebajada para garantizar un perfecto funcionamiento en el campo y reducir el riesgo de dañar la barra segadora. Si se bloquea la unidad de corte, pare el motor del tractor, accione el freno de estacionamiento y espere a que las piezas giratorias se hayan detenido antes de retirar los objetos extraños.
  • Página 15: Seguridad De La Máquina

    Tenga cuidado al utilizar aparatos de limpieza a alta presión, sobre todo cerca de cojinetes y juntas. SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Todas las piezas giratorias han sido equilibradas por KONGSKILDE mediante una máquina especial con sensores electrónicos. Si alguna pieza no estuviera equilibrada, deberán colocarse contrapesos.
  • Página 16 1. INTRODUCCIÓN PIEX 099A 03 CM 305F 1112...
  • Página 17: Pegatinas De Seguridad

    1. INTRODUCCIÓN PEGATINAS DE SEGURIDAD Las pegatinas de seguridad mostradas en la página anterior van colocadas donde indican los dibujos al final de la página. Antes de utilizar la máquina, compruebe que todas las pegatinas están en su sitio; si no es así, solicite aquellas que falten. Las pegatinas tienen el siguiente significado: Leer el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad.
  • Página 18 1. INTRODUCCIÓN 2999 4185 1400 PIEX 099A 03 CM 305F 1112...
  • Página 19: Datos Técnicos

    1. INTRODUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Modelo CM 305 F Anchura de surco 3,05 m Anchura de transporte 3,0 m Demanda de potencia, mínimo en toma de fuerza 50 kW/68 HP Entrada de toma de fuerza, estándar 1000 rpm Conexión hidráulica Ninguna...
  • Página 20: Enganche O Desenganche Yprueba De Conducción

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN 2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL A: Bastidor en A B: Bloqueo de trinquete C: Eje PIC D: Dispositivo de seguridad A: A-ramme para el transporte B: Pal-lås E: Resorte C: PIC aksel F: Zapata de guía...
  • Página 21: Enganche Al Tractor

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN ENGANCHE AL TRACTOR Fig. 2.2 Fig. 2.2 De fábrica la máquina sale preparada para engancharse con un bastidor en A de categoría II de acuerdo con la norma ISO 11001 (sistema Accord o similar). Fig.
  • Página 22: Enganche

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN ENGANCHE Fig. 2.4 Fig. 2.4 Con la conexión rápida colocada, conduzca la máquina en dirección recta y levante el bastidor en el cabezal de la parte trasera de la máquina. Si hay demasiada holgura entre el trinquete de bloqueo y el pestillo del bastidor del tractor, puede que la máquina se desenganche del tractor durante su funcionamiento o transporte.
  • Página 23 2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN Fig. 2.6 Fig. 2.6 Coloque el pasador y los accesorios de montaje para cadenas en el lado del tractor, en el pasador del enganche superior o en un lugar adecuado del tractor. Coloque los resortes de realce con cadenas en el bastidor A de la máquina.
  • Página 24: Brazos De Enganche

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN Fig. 2.8 Fig. 2.8 Deben apretarse los resortes E de modo que la segadora quede horizontal al conducir. Si se inclina hacia delante, apriete los resortes. Si se inclina hacia atrás, aflójelos. De fábrica salen tensados para medir F = 30 mm, que es una longitud apropiada para la mayoría de marcas de tractores.
  • Página 25: Ajuste Del Eje De Transmisión De La Toma De Fuerza

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN AJUSTE DEL EJE DE TRANSMISIÓN DE LA TOMA DE FUERZA El eje de transmisión de la toma de fuerza entre el tractor y la máquina debe montarse entonces para completar la línea motriz. Las dimensiones y movimientos de los brazos de enganche delanteros de las marcas de tractores no son estándar.
  • Página 26: Protección Contra Sobrecargas

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN Fig. 2.10 Fig. 2.10 Acortamiento: 1) Separe el eje de la toma de fuerza en dos mitades y fíjelas a la toma de fuerza y al eje de de acoplamiento de entrada de potencia (PIC), respectivamente, cuando éstas se hallen en el mismo plano horizontal, lo cual corresponde a la longitud más corta posible del eje en dicha máquina y, normalmente, a la posición de trabajo cuando la máquina descansa sobre terreno nivelado.
  • Página 27: Seguridad En El Transporte

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN 2) Cuando se vaya a poner en marcha, la máquina debe estar en posición de trabajo. 3) El aumento repentino del número de revoluciones de la máquina, p. ej. al conducir por el terreno de labor o después de abandonar el camino, sólo debe producirse con la máquina cerca de la posición de trabajo.
  • Página 28: Prueba De Conducción

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN PRUEBA DE CONDUCCIÓN COMPROBACIONES PREVIAS A LA PRUEBA DE CONDUCCIÓN Antes de realizar la prueba de conducción, debería comprobarse lo siguiente: 1) Que el eje de la toma de fuerza del tractor tenga el número correcto de rpm. 2) Que se hayan engrasado todos los puntos de lubricación.
  • Página 29: La Prueba De Conducción En Sí

    2. ENGANCHE O DESENGANCHE Y PRUEBA DE CONDUCCIÓN LA PRUEBA DE CONDUCCIÓN EN SÍ Enganche el eje de la toma de fuerza con cuidado y deje en marcha el motor unos minutos con un número de rpm bajo. Si no se percibe ningún ruido extraño ni vibraciones atípicas, puede aumentarse la velocidad hasta el número de rpm normal (véase la página 19).
  • Página 30: Ajustes Y Conducción

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN 3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN CM 305 F es una segadora de tambores que se engancha a la parte delantera del tractor y coloca una hilera entre las ruedas del mismo. AJUSTE PARA TRANSPORTE PROTECCIONES LATERALES Para la circulación por vías públicas hay que poner las protecciones laterales de la máquina en posición vertical con el fin de reducir su anchura de transporte.
  • Página 31 3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN Fig. 3.3 Fig. 3.3 Por último, debe bloquearse la flexibilidad del bastidor en A para garantizar un transporte seguro. Para ello se ha de activar el soporte D. PIEX 099A 03 CM 305F 1112...
  • Página 32: Ajuste Para Trabajo

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN AJUSTE PARA TRABAJO CUCHILLAS Cada tambor cuenta con tres juegos de cuchillas que van montadas en portacuchillas especiales debajo de los faldones de los rotores. Las cuchillas están hechas de un acero para muelles templado. Fig. 3.4 Fig.
  • Página 33: Faldones De Rotores

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN Fig. 3.5 Fig. 3.5 Las cuchillas defectuosas deben sustituirse con repuestos originales con el fin de garantizar un funcionamiento satisfactorio en el campo. FALDONES DE ROTORES Fig. 3.6 Fig. 3.6 Los faldones de los rotores giran en pareja hacia dentro para que el material recorra la mínima distancia a través de la máquina y así...
  • Página 34: Discos De Hilera

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN DISCOS DE HILERA Los discos de hilera sirven para dejar en el medio una anchura de hilera dada que quede por debajo del tractor. La anchura de hilera requerida dependerá de las máquinas con las que se vaya a recoger luego la siega.
  • Página 35: Protección Delantera

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN Fig. 3.8 Fig. 3.8 Por último, es importante asegurarse de que haya una distancia de seguridad mínima de 10 mm con las piezas giratorias entre el disco de hilera y el faldón de rotor y el tambor. PROTECCIÓN DELANTERA Fig.
  • Página 36: Ángulo De Corte

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN Fig. 3.10 Fig. 3.10 La finalidad del bloqueo de trinquete es evitar un acceso accidental a los tambores ya que esto podría causar graves lesiones. ÁNGULO DE CORTE El ángulo de corte debe ser siempre de 0° (horizontal). Nota: No deje que la máquina se incline hacia atrás ya que eso volvería a cortar el material y el rastrojo.
  • Página 37: Ajuste Continuo De La Altura De Corte (Accesorio)

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN AJUSTE CONTINUO DE LA ALTURA DE CORTE (ACCESORIO) Fig. 3.11 Fig. 3.11 Bloquee el buje 1 con la herramienta 2. Gire la zapata de guía 3 para ajustar la altura de corte. Una vez girado media vuelta, lo que equivale a 2 mm, el buje cae dentro de la muesca.
  • Página 38: Realce

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN REALCE Fig. 3.12 Fig. 3.12 Para no estropear el rastrojo durante el trabajo, reducir el desgaste de las zapatas de guía y asegurarse un buen seguimiento del terreno, la máquina se realza mediante 2 resortes de tensión fuertes L. Ajuste siempre el realce a las condiciones del terreno.
  • Página 39: Conducción Con La Máquina

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN CONDUCCIÓN CON LA MÁQUINA Dado que la máquina va montada en la parte delantera, hacen falta pocas instrucciones de conducción. No obstante, hay algunas cosas importantes que sí hay que saber. INICIO Fig. 3.13 Fig. 3.13 Al llegar al campo en el que se quiera trabajar, debe seguirse este procedimiento: 1) Los discos de hilera A se ajustan a la anchura de hilera deseada mediante el brazo especial C y la herramienta de ajuste B.
  • Página 40: Trabajo En El Campo

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN TRABAJO EN EL CAMPO Hay que conocer varias cosas importantes al segar con la máquina. En teoría, es posible trabajar a una velocidad de 15 km/h. Sin embargo, ajuste siempre la velocidad de conducción a las condiciones, esto es, la cantidad de cultivo y el estado del terreno.
  • Página 41: Giro

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN Mientras siega, asegúrese de mantener un número de revoluciones correcto y constante en el eje de la toma de fuerza (véase la página 19) para asegurarse de que las piezas de corte funcionan a la perfección. Si la máquina deja un rastrojo alto entre los dos rotores centrales, puede deberse a la generación de un flujo de aire entre los rotores que agache la planta antes de segarla.
  • Página 42: Transporte

    3. AJUSTES Y CONDUCCIÓN TRANSPORTE Fig. 3.14 Fig. 3.14 Todo transporte por vía pública o fuera del campo debe hacerse con la máquina levantada con los brazos de enganche delanteros y el bloqueo de transporte D activado. ESTACIONAMIENTO Al estacionar, debe accionarse el bloqueo de transporte D. Estacione siempre la máquina sobre una superficie estable y nivelada.
  • Página 43 4. ENGRASE Gráfico de lubricación de segadora de tambores, modelo CM 305 F Los puntos indicados deben lubricarse según los intervalos de funcionamiento recomendados. PIEX 099A 03 CM 305F 1112...
  • Página 44: Engrase

    4. ENGRASE 4. ENGRASE GRASA Asegúrese siempre de que la máquina se ha engrasado suficiente y correctamente antes de comenzar a trabajar. Consulte el gráfico engrase de la otra página. Tipo de grasa: grasa universal de buena calidad. La caja de engranajes del rotor va prelubricada con un tipo de grasa especial: SHELL ALVANIA EP 0 LF No es necesario comprobarla ni rellenarla.
  • Página 45: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO 5. MANTENIMIENTO EN GENERAL ADVERTENCIA: Al reparar o mantener la máquina, es de especial importancia garantizar una correcta seguridad personal. Así pues, estacione siempre el tractor (si está montado) y la máquina de acuerdo con los puntos 1-19 de las REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES incluidas al principio del presente manual de instrucciones.
  • Página 46: Control De Equilibrio

    A la larga, el desequilibrio puede causar fracturas y graves daños. Todas las máquinas fabricadas por KONGSKILDE se han probado y comprobado con herramientas especiales para descartar la presencia de vibraciones. La primera vez que ponga en marcha la máquina preste atención a las vibraciones y a los ruidos para usarlos de referencia en el futuro.
  • Página 47 5. MANTENIMIENTO Fig. 5.3 Fig. 5.3 La correa está bien apretada cuando una fuerza de F=900 N (ca. 90 kg) da una flexión de X= 15 mm en el centro de la correa. IMPORTANTE: Si ha de sustituirse una de las correas de transmisión, habrá que reemplazarlas todas para garantizar un funcionamiento fiable.
  • Página 48: Unidad De Corte

    KONGSKILDE. ADVERTENCIA: Baje siempre la unidad de corte al suelo antes de sustituir las cuchillas. La sustitución de los portacuchillas, faldones de rotores, tambores y zapatas de guía puede hacerse con la máquina levantada en los brazos de enganche del tractor si...
  • Página 49: Portacuchillas

    5. MANTENIMIENTO Fig. 5.4 Fig. 5.4 Las cuchillas deben sustituirse si: 1) están dobladas o presentan grietas, 2) la anchura de la cuchilla es inferior a 33 mm al medirse a 10 mm del faldón del rotor, 3) el grosor del metal alrededor del agujero de la cuchilla no llega a los 7 mm.
  • Página 50: Sustitución De Cuchillas

    5. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS Fig. 5.6 Fig. 5.6 Coloque la herramienta para sustituir cuchillas en el orificio del faldón del rotor. Fig. 5.7 Fig. 5.7 Gire la herramienta hasta mitad de camino y libere la cuchilla tirando hacia usted. Retire la cuchilla vieja y monte la nueva alejando la herramienta de usted.
  • Página 51: Estado De Los Faldones De Los Rotores

    5. MANTENIMIENTO ESTADO DE LOS FALDONES DE LOS ROTORES Fig. 5.8 Fig. 5.8 Si los bordes delante de las cuchillas están deformados/desgastados, los portacuchillas pueden mudarse a una nueva posición. Deben cambiarse de posición todos los portacuchillas para mantener una sincronización correcta. Compruebe si las cuchillas están bien sincronizadas.
  • Página 52: Otros Aspectos

    6. OTROS ASPECTOS 6. OTROS ASPECTOS CONSEJOS DE CONDUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución Rastrojo desigual o corte deficiente La unidad de corte tiene demasiado Compruebe el ajuste básico de la máquina realce y, si fuera necesario, reduzca al realce aflojando los resortes.
  • Página 53: Almacenamiento

    6. OTROS ASPECTOS ALMACENAMIENTO Una vez terminada la temporada, hay que preparar la máquina para guardarla durante el invierno. En primer lugar, limpie la máquina a fondo de polvo y suciedad, y absorba la humedad ya que ésta acelera la formación de óxido. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al limpiar con un aparato de limpieza a alta presión.
  • Página 54: Pedir Piezas De Repuesto

    Al pedir piezas de repuesto, especifique el modelo de máquina y el número de serie. Dicha información va impresa en la placa de la máquina que se encuentra donde muestra la siguiente figura. Type: Year: ade for Kongskilde Industries A/S DK4180 www.kongskilde.com Maximum total weight: Maximum load axle 1: Maximum load axle 2:...
  • Página 55: Garantía

    Kongskilde no se hace responsable de la pérdida de ingresos ni de reclamaciones legales derivadas de errores cometidos por el propietario o terceras personas. Kongskilde no se hace responsable de ningún pago, más allá de los acuerdos actuales relacionados con la sustitución de las piezas de repuesto sujetas a garantía.
  • Página 58 PIEX-099a 04 CM 305 F - 11.2016 You can always find the latest version of the manuals at www.kongskilde.com...

Tabla de contenido