PNI SAFE HOUSE DUAL GAS 250 CO/natural gases detector and 3/4” solenoid valve Senzor monoxid de carbon (CO) si gaze naturale si electrovalva 3/4” User manual ..........Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........
(CO), natural gases such as: methane, propane, butane, ethane and gaseous hydrocarbons such as: propylene and butylene. Note: The gas detector in the PNI Safe House Dual Gas 250 package does not detect smoke, fire, LPG or gases from other categories than those mentioned above.
Maximum working pressure 100 kPa Body material Corrosion resistant brass Indoor only Working temperature -10°C ~ +50°C Product description Alarm LED Sensor fault LED Power LED Test button LEDs state Alarm - the red LED flashes Sensor fault - the yellow LED is on Power - the green LED is on Manually reset button (interrupt / allow the gas ow)
Página 5
Gas detector installation instructions If you use the PNI Safe House Dual Gas 250 gas detector to identify natural gas or gaseous hydrocarbons, position it at a height of 0.3 - 1.0 m from the ceiling, to a distance of max. 1.5 m of combustion source (stove, for example).
Página 6
Solenoid valve usage instructions The solenoid valve can be operated for closing in two ways: 1. An electrical impulse of 1 second (9 - 12V) 2. By pressing the red button (you must first remove the plastic protective cover). After this operation, the solenoid valve remains closed. Note: The protective cover must remain in place during the use of the solenoid valve, because it has a protective role against accidental actuation.
Página 7
Safety recommendations in case of alarm • Immediately open the windows or doors. • Do not turn on lights or any other electrical equipment. • Do not use anything that could cause fire (lighter, matches). • Call the national emergency number. •...
Einführung Der Gasdetektor aus dem PNI Safe House Dual Gas 250-Paket erfasst genau Kohlenmonoxid (CO), Erdgase wie Methan, Propan, Butan, Ethan und gasförmige Kohlenwasserstoffe wie Propylen und Butylen. Hinweis: Der Gasdetektor im PNI Safe House Dual Gas 250-Paket erkennt keinen Rauch, Feuer, Flüssiggas oder Gase aus anderen als den oben genannten Kategorien.
Página 9
Maximaler Arbeitsdruck 100 kPa Körpermaterial Korrosionsbeständiges Messing Verwenden Nur drinnen Arbeitstemperatur -10°C ~ +50°C Produktbeschreibung Alarm-LED Sensorfehler-LED Power LED Testtaste LEDs Zustand Alarm - die rote LED blinkt Sensorfehler - Die gelbe LED leuchtet Stromversorgung - Die grüne LED leuchtet Manuelles Zurücksetzen der Taste (Gas uss unterbrechen / zulassen) Verbindungskabel...
Página 10
Installationsanleitung für den Gasdetektor Wenn Sie den PNI Safe House Dual Gas 250-Gasdetektor zur Identifizierung von Erdgas oder gasförmigen Kohlenwasserstoffen verwenden, positionieren Sie ihn in einer Höhe von 0,3 - 1,0 m von der Decke bis zu einem Abstand von max. 1,5 m Verbrennungsquelle (z. B. Ofen).
Página 11
Gebrauchsanweisung für Magnetventile Das Magnetventil kann auf zwei Arten zum Schließen betätigt werden: 1. Ein elektrischer Impuls von 1 Sekunde (9 - 12V) 2. Durch Drücken des roten Knopfes (Sie müssen zuerst die Plastikschutzabdeckung entfernen). Nach diesem Vorgang bleibt das Magnetventil geschlossen. Hinweis: Die Schutzabdeckung muss während der Verwendung des Magnetventils an Ort und Stelle bleiben, da sie eine Schutzfunktion gegen versehentliches Betätigen hat.
Página 12
Sicherheitsempfehlungen im Alarmfall • Öffnen Sie sofort die Fenster oder Türen. • Schalten Sie keine Lichter oder andere elektrische Geräte ein. • Verwenden Sie nichts, was Feuer verursachen könnte (Feuerzeug, Streichhölzer). • Rufen Sie die nationale Notrufnummer an. • Wenn möglich, verlassen Sie das Haus oder bleiben Sie so nah wie möglich an den Fenstern oder offenen Türen.
(CO), gases naturales como: metano, propano, butano, etano e hidrocarburos gaseosos como: propileno y butileno. Nota: El detector de gas en el paquete PNI Safe House Dual Gas 250 no detecta humo, fuego, GLP o gases de otras categorías que las mencionadas anteriormente..
Presión máxima de trabajo 100 kPa Cuerpo material Latón resistente a la corrosión Utilizar Solo interior Temperatura de trabajo -10°C ~ +50°C Descripción del producto LED de alarma LED de fallo del sensor LED de encendido Botón de prueba Estado de los LED Alarma: el LED rojo parpadea Fallo del sensor: el LED amarillo está...
Página 15
1,5 m de fuente de combustión (estufa, por ejemplo). Si utiliza el detector de gas PNI Safe House Dual Gas 250 para identificar la presencia de monóxido de carbono (CO), se recomienda instalar un detector en cada habitación en la que viva (sala de estar, dormitorios, etc.).
Página 16
Instrucciones de uso de la válvula solenoide La válvula solenoide se puede operar para cerrar de dos maneras: 1. Un impulso eléctrico de 1 segundo (9 - 12V) 2. Pulsando el botón rojo (primero debe retirar la cubierta protectora de plástico).
Recomendaciones de seguridad en caso de alarma • Abra inmediatamente las ventanas o puertas. • No encienda luces ni ningún otro equipo eléctrico. • No utilice nada que pueda provocar un incendio (encendedor, fósforos). • Llame al número de emergencia nacional. •...
Remarque: le détecteur de gaz du pack PNI Safe House Dual Gas 250 ne détecte pas la fumée, le feu, le GPL ou les gaz d’autres catégories que celles mentionnées ci-dessus.
Manuellement en soulevant le Reset bouton rouge Pression de service maximale 100 kPa Matériau du corps Laiton résistant à la corrosion Utilisation Intérieur seulement Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C Description du produit LED d'alarme LED de défaut du capteur LED d'alimentation Bouton de test État des LED...
Página 20
Instructions d’installation du détecteur de gaz Si vous utilisez le détecteur de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pour identifier le gaz naturel ou les hydrocarbures gazeux, placez-le à une hauteur de 0,3 à 1,0 m du plafond, à une distance de max. 1,5 m de source de combustion (poêle par exemple).
Página 21
Instructions d’utilisation de l’électrovanne L’électrovanne peut être actionnée pour la fermeture de deux manières: • Une impulsion électrique de 1 seconde (9 - 12V) • En appuyant sur le bouton rouge (vous devez d’abord retirer le couvercle de protection en plastique). Après cette opération, l’électrovanne reste fermée.
Página 22
Recommandations de sécurité en cas d’alarme • Ouvrez immédiatement les fenêtres ou les portes. • N’allumez pas les lumières ou tout autre équipement électrique. • N’utilisez rien qui pourrait provoquer un incendie (briquet, allumettes). • Appelez le numéro d’urgence national. •...
Bevezetés A PNI Safe House Dual Gas 250 csomag gázérzékelője pontosan érzékeli a szén-monoxidot (CO), a természetes gázokat, például a metánt, a propánt, a butánt, az etánt és a gáznemű szénhidrogéneket, például a propilént és a butilént. Megjegyzés: A PNI Safe House Dual Gas 250 csomagban található gázérzékelő...
Página 24
Maximális üzemi nyomás 100 kPa Test anyaga Korrózióálló sárgaréz Használat Csak beltérben Üzemhőmérséklet -10°C ~ +50°C Termékleírás LED riasztás LED érzékelő hiba LED működési állapota Teszt gomb A LED-ek állapota Riasztás - a piros LED villog Érzékelő hiba - a sárga LED világít Tápellátás - a zöld LED világít Manuális visszaállítás gomb (megszakítja / engedélyezi...
Página 25
Gázérzékelő telepítési utasításai Ha a PNI Safe House Dual Gas 250 gázérzékelőt használja a földgáz vagy gáznemű szénhidrogének azonosítására, akkor helyezze a mennyezettől 0,3 - 1,0 m magasságba, max. 1,5 m égési forrás (pl. Kályha). Ha a PNI Safe House Dual Gas 250 gázérzékelőt használja a szén-monoxid (CO) jelenlétének azonosítására, akkor ajánlott detektort telepíteni minden...
Página 26
Mágnesszelep használati utasítás A mágnesszelep kétféle módon működtethető zárás céljából: • 1 másodperces elektromos impulzus (9 - 12 V) • A piros gomb megnyomásával (először le kell vennie a műanyag védőburkolatot). Ezen művelet után a mágnesszelep zárva marad. Megjegyzés: A mágnesszelep használata során a védőburkolatnak a helyén kell maradnia, mert védő...
Página 27
Biztonsági ajánlások riasztás esetén • Azonnal nyissa ki az ablakokat vagy ajtókat. • Ne kapcsolja be a világítást vagy más elektromos berendezést. • Ne használjon semmit, ami tüzet okozhat (öngyújtó, gyufák). • Hívja az országos segélyhívó számot. • Ha lehetséges, hagyja el a házat, vagy maradjon a lehető legközelebb az ablakokhoz vagy a nyitott ajtókhoz.
(CO), gas naturale come: metano, propano, butano, etano ed idrobarburi gassosi come: propylene and butylene. Nota: Il rilevatore di gas del kit PNI Safe House Dual Gas 250 non rileva fumo, fuoco, GPL o gas da alte tipologie diversi da quelli elencati sopra.
Pressione massima di lavoro 100 kPa Ottone resistente alla Materiale del corpo corrosione Utilizzo Solo uso all’interno Temperatura di lavoro -10°C ~ +50°C Descrizione del prodotto LED allarme LED errore sensore LED alimentazione Tasto di test Stadi dei LED Allarme - il LED rosso lampeggia Sensor fault - il LED giallo è...
Página 30
Istruzioni di installazione del rilevatore di gas Se usa il rilevatore di gas PNI Safe House Dual Gas 250 per rilevare gas naturali o idrocarburi gassosi, installare il rilevatore ad un’altezza di 0.3 - 1.0 m dal soffitto, e a una distanza di al massimo 1.5 m dalla sorgente di combustione (cucina a gas, per esempio).
Página 31
Istruzioni di uso della valvola solenoide La valvola solenoide può essere chiusa in due modi: 1. Attraverso un impulso elletrico di un secondo (9 - 12V) 2. Premendo la manopola rossa in giù (deve prima rimuovere il coperchio trasparente). Dopo questa operazione, la valvola solenoide rimane chiusa. Nota: Il coperchio di protezione deve rimanere in posizione durante l’uso della valova solenoide, perché...
Página 32
Raccomandazioni di sicurezza in caso di allarme • Aprire immediatamente le porte e le finestre. • Non accendere le luci o altro dispositivo elettrico. • Non usare niente che possa causare fuoco (accendini, fiammiferi). • Chiamare il numero nazionale per emergenze. •...
Opmerking: De gasdetector in het PNI Safe House Dual Gas 250-pakket detecteert geen rook, vuur, LPG of gassen uit andere categorieën dan de hierboven genoemde. Het PNI Safe House Dual Gas 250 pakket bestaat uit een gasdetector en een 3/4 inch magneetventiel. Technische specificaties...
Maximale werkdruk 100 kPa Lichaams materiaal Corrosiebestendig messing Gebruik Alleen binnenshuis Werktemperatuur -10°C ~ +50°C Product beschrijving Alarm-LED Sensorfout-LED Activatie lampje Test knop LEDs staat Alarm - de rode LED knippert Sensorfout - de gele LED brandt Power - de groene LED is aan Handmatig resetknop (onderbreek / laat de gasstroom toe)
Página 35
Installatie-instructies voor gasdetector Als u de gasdetector PNI Safe House Dual Gas 250 gebruikt om aardgas of gasvormige koolwaterstoffen te detecteren, plaatst u deze op een hoogte van 0,3 - 1,0 m van het plafond, tot een afstand van max. 1,5 m verbrandingsbron (bijvoorbeeld kachel).
Página 36
Gebruiksinstructies voor magneetventielen Het magneetventiel kan op twee manieren worden bediend om te sluiten: • Een elektrische impuls van 1 seconde (9 - 12V) • Door op de rode knop te drukken (u moet eerst de plastic beschermkap verwijderen). Na deze handeling blijft de magneetklep gesloten. Opmerking: De beschermkap moet op zijn plaats blijven tijdens het gebruik van de magneetklep, omdat deze een beschermende functie heeft tegen onbedoelde bediening.
Página 37
Veiligheidsaanbevelingen in geval van alarm • Open onmiddellijk de ramen of deuren. • Schakel geen lichten of andere elektrische apparatuur in. • Gebruik niets dat brand kan veroorzaken (aansteker, lucifers). • Bel het nationale alarmnummer. • Verlaat indien mogelijk het huis of blijf zo dicht mogelijk bij de ramen of open deuren.
Uwaga: Detektor gazu w pakiecie PNI Safe House Dual Gas 250 nie wykrywa dymu, ognia, LPG ani gazów innych niż wymienione powyżej. Pakiet PNI Safe House Dual Gas 250 składa się z detektora gazu i zaworu elektromagnetycznego 3/4 cala. Specyfikacja techniczna...
Maksymalne ciśnienie robocze 100 kPa Materiał korpusu Mosiądz odporny na korozję Posługiwać się Tylko w pomieszczeniach Temperatura pracy -10°C ~ +50°C Opis produktu Dioda alarmu Dioda LED błędu czujnika Dioda LED zasilania Przycisk testu Stan diod LED Alarm - miga czerwona dioda LED Błąd czujnika - świeci żółta dioda LED Zasilanie - świeci się...
Página 40
Instrukcja instalacji detektora gazu Jeżeli używasz detektora gazu PNI Safe House Dual Gas 250 do identyfikacji gazu ziemnego lub węglowodorów gazowych, umieść go na wysokości 0,3 - 1,0 m od sufitu, w odległości max. 1,5 m źródła spalania (np. Piec).
Página 41
Instrukcja użytkowania zaworu elektromagnetycznego Zawór elektromagnetyczny można obsługiwać do zamykania na dwa sposoby: • Impuls elektryczny o długości 1 sekundy (9 - 12 V) • Naciskając czerwony przycisk (musisz najpierw zdjąć plastikową osłonę ochronną). Po tej operacji zawór elektromagnetyczny pozostaje zamknięty. Uwaga: Osłona ochronna musi pozostać...
Página 42
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa w przypadku alarmu • Natychmiast otwórz okna lub drzwi. • Nie włączaj świateł ani żadnego innego sprzętu elektrycznego. • Nie używaj niczego, co mogłoby spowodować pożar (zapalniczki, zapałek). • Zadzwoń pod krajowy numer alarmowy. • Jeśli to możliwe, wyjdź z domu lub pozostań jak najbliżej okien lub otwartych drzwi.
(CO), gaze naturale precum: metan, propan, butan, etan si hidrocarburi gazoase precum: propilena si butilena. Nota: Detectorul de gaz din pachetul PNI Safe House Dual Gas 250 nu detecteaza fum, foc, gaz GPL sau gaze din alte categorii decat cele mentionate mai sus.
Presiune maxima de lucru 100 kPa Material corp Alama rezistenta la coroziune Utilizare Doar la interior Temperatura de lucru -10°C ~ +50°C Descriere produs LED alarma LED eroare senzor LED stare de functionare Buton testare Stare leduri Alarma - Ledul rosu de alarma clipeste des Eroare senzor - Ledul galben ramane constant aprins Alimentare - Ledul verde ramane constant aprins Buton resetare manuala...
Instructiuni de instalare detector de gaz Daca folositi detectorul de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pentru identificarea gazelor naturale sau a hidrocarburilor gazoase, pozitionati-l la o inaltime de 0,3 - 1,0 m fata de tavan, la o distanta de max. 1,5 m de sursa de ardere (aragaz, de exemplu).
Instructiuni de utilizare electrovalva Electrovalva poate fi actionata pentru inchidere in doua moduri: 1. Un impuls electric de 1 secunda (9 - 12V) 2. Prin apasarea butonului rosu (mai intai trebuie sa indepartati capacul protector din plastic). Dupa aceasta operatiune, electrovalva ramane inchisa. Nota: Capacul protector trebuie sa ramana pus pe tot timpul folosirii electrovalvei, pentru ca are rol de protectie impotriva actionarii accidentale.
Recomandari de siguranta in caz de alarma • Deschideti imediat geamurile sau usile. • Nu aprindeti luminile sau orice alt echipament electric. • Nu folositi nimic care ar putea cauza foc (bricheta, chibrit). • Sunati la numarul de urgenta 112. •...
Página 48
Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Detector de CO y gas natural y válvula solenoide PNI Safe House Dual Gas 250 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...