Sendersignal zu hören. Der Lautsprecher (3) ist bei Ohrhörerbetrieb ausgeschaltet.
Tägliche Funktionsprüfung vor Antritt der Tour!
• Alle Teilnehmer stellen Ihr VS-Gerät auf EMPFANGEN.
• Ein Gruppenmitglied (vorzugsweise der Gruppenleiter) stellt sein VS-Gerät auf SENDEN (10).
• Wenn alle VS-Geräte einen akustischen und optischen Empfang haben, funktionieren die Empfänger.
• Nach der Prüfung der EMPFÄNGER erfolgt die Überprüfung der SENDER.
• Die Teilnehmer stellen ihr VS-Gerät auf SENDEN (10) und gehen EINZELN und in Abständen von ca. 15 m am
Empfangsgerät vorbei. Wenn das Empfangsgerät ein hör- und sichtbares Signal von jedem einzelnen VS-Gerät
empfängt, ist die Sendefunktion in Ordnung.
Bei Abweichungen von den beschriebenen Funktionen das VS-Gerät bitte direkt an Ihre ORTOVOX-Servicestelle zur
Reparatur senden (Siehe Seite 16).
WICHTIGER HINWEIS! Wir empfehlen die Batterien während der Sommerpause aus dem Gerät zu nehmen (4) und
im nächsten Winter neue Batterien einzusetzen. Auf Geräte mit ausgelaufenen Batterien gewähren wir keine Garantie.
2
Please check the functions daily before going on tour!
• All group members put their transceiver on RECEIVE MODE.
• One member (preferably the group leader) puts his avalanche transceiver on TRANSMIT MODE (10).
• If all members receive acoustic and visual signals, the receivers are correctly working.
• After checking the RECEIVERS, the group has to test the function of their TRANSMITTERS.
• The group members put their avalanche transceivers on TRANSMIT MODE and pass the group leader's recei-
ver ONE BY ONE at a distance of about 15 m. When the group leader receives acoustic and visual signals from
every single group member's avalanche transceiver, the transmitters are working well.
When you notice any divergences from the functions described, please send your device directly to the ORTOVOX
service center to have it repaired (see page 16).
IMPORTANT INFORMATION! It is recommended that the batteries are taken out during the summer and new
batteries are put in for the winter. Leaking batteries void the warranty. Do not use rechargeable batteries (e.g.
NiCd accumulators) as the range and working life of these batteries are significantly shorter. We recommend that
you carry spare batteries and change batteries.
Keine wiederaufladbaren Batterien (Akkus wie z.B. Ni-Cd-Zellen)
verwenden, da bei diesen Reichweite und Betriebsdauer wesent-
lich kürzer sind. Führen Sie immer Ersatzbatterien mit.
3
7