Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888
info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2
IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi
www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret
Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz
Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10
EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя
Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32
info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru
CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion
No. 828-838 Zhangyang Road
200122 Shanghai, PR China
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.cn
IR 180
HF 180
IR 180 DALI
HF 180 DALI
Information

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL IR 180 DALI

  • Página 1 Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki IR 180 DALI CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi No. 828-838 Zhangyang Road www.hedtec.fi/valaistus...
  • Página 2 DE � � � � � � � � � 11 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 22 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 32 Se référer à la partie texte ! Let op de tekst! NL �...
  • Página 3 - 4 - - 5 -...
  • Página 4 - 6 - - 7 -...
  • Página 5 - 8 - - 9 -...
  • Página 6: Zu Diesem Dokument

    – Intelligente Sensortechnik regelt DALI-Leuchten bei Betreten des Raumes automatisch. IR 180 DALI Der IR 180 DALI ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfasst. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein angeschlossener Verbraucher (z.
  • Página 7: Elektrischer Anschluss

    Lieferumfang HF 180 (Abb�3�2) Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Produktmaße IR 180 / HF 180 (Abb� 3�3) Geräteübersicht (Abb� 3�4) Anschluss Netzzuleitung IR 180 DALI (Abb� 4�2/4�3) A Tasterwippe B Abdeckung Hinweis zur Parallelschaltung per P-Leitung: C IR 180 Linse / HF 180 Abdeckung Ein Parallelschalten von IR 180 und HF 180 ist möglich.
  • Página 8 5� Montage IQ Modus ( Ist der Einstellregler auf ( ) gestellt, passt sich die Nachlaufzeit dynamisch, • Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen selbstlernend dem Benutzerverhalten an. Über einen Lernalgorithmus wird • Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen der Zeitzyklus ermittelt.
  • Página 9 Lichtfunktion DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Abb� 5�4) Auf Stellung ON-OFF lässt sich die Beleuchtung jederzeit manuell ein- und aus- Modus DIP- Tasterkonfi- Status Tasterfunktion schalten. Auf der Stellung ON ist manuelles Ausschalten nicht mehr möglich. Schalter 2 guration DIP- Bei jedem Tastendruck wird die Nachlaufzeit neu gestartet.
  • Página 10: Konformitätserklärung

    8� Zubehör (optional) Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Nutzer Fernbedienung RC5 (EAN 4007841 592806) Zusatzfunktion RC5 Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer –...
  • Página 11: Technische Daten

    11� Technische Daten 12� Betriebsstörungen Abmessungen B × H × T 80 × 80 × 50 mm Störung Ursache Abhilfe Netzspannung 220-240 ~V / 50/60 HZ Licht schaltet nicht ein n keine Anschluss- n Anschlussspannung spannung überprüfen Sensorik Passiv Infrarot (IR) /Hochfrequenz (HF) n Lux-Wert zu niedrig n Lux-Wert langsam Reichweite IR max.
  • Página 12: About This Document

    IR 180 DALI P = For connecting several presence detectors The IR 180 DALI is equipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON (e.g.
  • Página 13: Mounting Procedure

    (H). (Fig� 5�5) heat radiated from these may activate the system. • Switch ON power supply (Fig� 5�6) Connect the mains power supply lead for IR 180 DALI (Fig� 4�2 / 4�3) 6� Function Note on parallel connection via P conductor: IR 180 and HF 180 can be connected in parallel.
  • Página 14 Twilight setting (Fig� 5�4 / L) DIP 5 (CONST �ON/CONST� OFF) constant-lighting control (Fig� 5�4) The chosen response threshold can be set in stages from 2-1000 lux. This function provides a constant level of brightness. The detector measures – Control dial set to = twilight mode (approx.
  • Página 15: Accessories (Optional)

    Warranty environmentally compatible manner. Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee that this product is free from material-, manufacturing- and design flaws.
  • Página 16: Technical Specifications

    Making Claims 12� Troubleshooting If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage Malfunction Cause Remedy paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at Light does not switch ON n No supply voltage n Check supply voltage STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,...
  • Página 17: À Propos De Ce Document

    DALI dès qu'une personne entre dans la pièce. Le câble d'alimentation secteur est composé d'un câble à 4 conducteurs au moins: IR 180 DALI = phase (généralement noir, marron ou gris) L'IR 180 DALI est équipé d'un pyrodétecteur qui détecte le rayonnement de chaleur N = neutre (généralement bleu)
  • Página 18 5� Montage I II Remarque concernant III la ligne P : La longueur des câbles ne doit pas dépasser 50 m entre deux détecteurs. Pour tout • Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces. autre détecteur, max. 25 m. Au maximum 300 m lors du montage de 10 détecteurs. •...
  • Página 19: Exemples D'utilisation

    Mode IQ ( DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Fig� 5�4) Si vous réglez le bouton de réglage sur ( ), la temporisation s'adapte de manière En position ON-OFF, l'éclairage peut être allumé et éteint manuellement à tout dynamique, par autoapprentissage, au comportement de l'utilisateur.  Le cycle moment.
  • Página 20: Accessoires En Option

    écologique. de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état 8�...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    12� Dysfonctionnements Réclamation Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l’envoyer com- Problème Cause Solution plet franco de port accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à La lumière ne s'allume pas n Pas de tension n Vérifier la tension STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2, 156-220 rue des Famards bât M Lot...
  • Página 22: Over Dit Document

    = fase (meestal zwart, bruin of grijs) IR 180 DALI N = nuldraad (meestal blauw) De IR 180 DALI is voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare warmte- PE = aarde (meestal groen/geel) straling van bewegende elementen (mensen, dieren enz.) registreert. Deze zo...
  • Página 23 (H) (afb� 5�5) warmtestraling het systeem kan activeren. • Stroomtoevoer inschakelen (afb� 5�6) Aansluiting van de stroomtoevoer IR 180 DALI (afb� 4�2/4�3) 6� Functies Opmerking voor een parallelle schakeling met P-kabel: Het is ook mogelijk om IR 180 en HF 180 parallel te schakelen. Dan moet er Fabrieksinstellingen instelknopje echter bij iedere inbouwwandcontactdoos een nuldraad zijn.
  • Página 24 Schemerinstelling (afb� 5�4 / L) DIP 5 (CONST �ON/CONST� OFF) Regeling constant licht (afb� 5�4) De gewenste drempelwaarde kan in standen van 2 – 1000 lux worden De functie zorgt voor een gelijkblijvende lichtsterkte. De melder meet het ingesteld. aanwezige daglicht en schakelt procentueel kunstlicht in om de gewenste –...
  • Página 25 Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. - 48 - - 49 -...
  • Página 26: Technische Gegevens

    12� Storingen Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten Storing Oorzaak Oplossing en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn. Licht gaat niet aan n Geen aansluitspanning n Aansluitspanning controleren...
  • Página 27: Allacciamento Elettrico

    = fase (di norma nero, marrone o grigio) N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) IR 180 DALI PE = conduttore di terra (nella maggior parte dei casi verde/giallo) Il modello IR 180 DALI è dotato di un pirosensore che rileva le radiazioni termiche S = allacciamento di un tasto esterno invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
  • Página 28 (H). (Fig� 5�5) nosa, in quanto l'irraggiamento termico può provocare l'intervento del sistema. • Attivare l'alimentazione di corrente (Fig� 5�6) Allacciamento del cavo di collegamento alla rete IR 180 DALI (Fig� 4�2/4�3) 6� Funzionamento Avvertenza sul collegamento in parallelo per conduttore P: È...
  • Página 29 Modalità IQ ( DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Fig� 5�4) Se il regolatore è impostato su ( ), il tempo di attesa si adegua dinamicamente Sulla posizione ON-OFF è possibile spegnere ed accendere manualmente l'illumi- e con autoapprendimento al comportamento dell'utente. Tramite un algoritmo di nazione in ogni momento.
  • Página 30: Smaltimento

    Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i...
  • Página 31: Dati Tecnici

    componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali 12� Disturbi di funzionamento impiegati e delle loro superfici. Guasto Causa Rimedio Rivendicazione La luce non si accende n Mancanza di tensione n Controllare la tensione Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, di allacciamento di allacciamento...
  • Página 32: Acerca De Este Documento

    = fase (generalmente negro, marrón o gris) IR 180 DALI N = neutro (generalmente azul) El IR 180 DALI va equipado con un sensor piroeléctrico que registra la PE = toma de tierra (generalmente verde/amarillo) radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.).
  • Página 33: Montaje

    • Conectar la alimentación eléctrica (fig� 5�6) erróneas del sensor. Conexión del cable de alimentación IR 180 DALI (fig� 4�2/4�3) 6� Función Observación acerca de la conexión en paralelo vía hilo P: Configuración de fábrica tornillo de regulación...
  • Página 34 Modo CI ( DIP 4: (ON / ON/OFF ) (fig� 5�4) Con el regulador en posición ( ), la desconexión diferida se adapta de forma En posición ON-OFF, la luz puede encender y apagarse en cualquier momento dinámica y autoanalizadora al comportamiento del usuario. Mediante un algo- manualmente.
  • Página 35: Eliminación

    En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que - 68 - - 69 -...
  • Página 36: Reclamación

    12� Fallos de funcionamiento este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas Fallo Causa Remedio electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
  • Página 37: Sobre Este Documento

    N = neutro (geralmente azul) IR 180 DALI PE = condutor terra (geralmente verde/amarelo) O IR 180 DALI está equipado com um sensor pirelétrico que deteta a radiação S = ligação de um botão externo térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, DALI 1, DALI 2, DALI GND = ligação ao bus DALI...
  • Página 38 (H), exercendo pressão. (fig� 5�5) sensor. • Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig� 5�6) Ligação ao cabo proveniente da rede IR 180 DALI (fig� 4�2/4�3) 6� Funcionamento Nota sobre a ligação em paralelo através do cabo P: É possível a ligação em paralelo do IR 180 e do HF 180. No entanto é neces- Valores de fábrica do regulador...
  • Página 39: Semiautomático (Man)

    Modo IQ ( DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (fig� 5�4) Se colocar o regulador em ( ), o tempo pós-evento adapta-se de forma Na posição ON-OFF, a iluminação pode ser ligada e desligada manualmente dinâmica e por auto-programação ao perfil do utilizador. Um algoritmo de au- em qualquer momento.
  • Página 40: Acessórios (Opcional)

    útil concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. previstos para fins de reutilização ecológica. - 78 -...
  • Página 41: Dados Técnicos

    Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, 12� Falhas de funcionamento fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de Falha Causa Solução todos os componentes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acabamentos. Luz não acende n Falta tensão de ligação n Verifique a tensão de...
  • Página 42: Om Detta Dokument

    DALI 1, DALI 2, DALI GND = Anslutning till DALI BUS P = För anslutning av flera närvarovakter IR 180 DALI IR 180 DALI är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga I II Anmärkning III P-ledning: värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.).
  • Página 43 Platsen för montaget bör befinna sig minst 1 m från närmaste armatur, efter- • Slå till spänningen (bild 5�6) som värmen från armaturen kan utlösa systemet. Kontakt nätanslutning IR 180 DALI (bild 4�2/4�3) 6� Funktion Anmärkning för parallellkopplingen via P-ledningen: Fabriksinställningar ställskruv...
  • Página 44 Fabriksinställningar DIP-brytare Skymningsinställning DIP 1 – DIP 5 = OFF Användningsexempel Skymningsinställning DIP 1 – (NORM�/TEST) Normal-/testläge (bild 5�4) Skymningsdrift min. Testläget är bestämmande, dvs. det styr före och över alla andra inställningar Korridor, foajé som är gjorda och används för att testa funktionen och ställa in bevakningsom- rådet.
  • Página 45 7� Avfallshantering 9� deklaration Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning. Härmed förklarar STEINEL Vertrieb GmbH, att radioanläggningstypen HF 180 DALI motsvarar direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns under följande internetadress: www. Kasta inte elapparater i hushållssoporna! steinel.de Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska...
  • Página 46: Tekniska Data

    11� Tekniska data 12� Driftstörningar Mått B × H × D 80 × 80 × 50 mm Störning Orsak Åtgärd Spänning 220-240 ~V / 50/60 HZ Ljuset tänds inte n Ingen spänning n Kontrollera anslutnings- ansluten spänningen Sensorik Passiv infraröd (IR) /högfrekvens (HF) n Skymningsvärdet för n Öka långsamt skym- Räckvidd IR max.
  • Página 47: Om Dette Dokument

    IR 180 DALI DALI 1, DALI 2, DALI GND = tilslutning til DALI BUS IR 180 DALI er udstyret med en pyro-sensor, der registrerer den usynlige P = til tilslutning af flere tilstedeværelsessensorer varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk, og den tilsluttede forbruger...
  • Página 48 • Sæt sensormodulet (E) og rammen (G) sammen, og fastgør dem til hinan- den ved at trykke med belastningsmodulet (H) (fig� 5�5) Tilslutning nettilførselsledning IR 180 DALI (fig� 4�2/4�3) • Slå strømforsyningen til (fig� 5�6) Henvisning vedr� parallelforbindelse via P-ledning: Det er muligt at forbinde IR 180 og HF 180 parallelt.
  • Página 49 Skumringsindstilling (fig� 5�4 / L) DIP 5 (CONST �ON/CONST� OFF) regulering af permanent belysning Den ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinvist på 2 - 1000 lux. (fig� 5�4) Funktionen sørger for et ensartet lysstyrkeniveau. Sensoren måler det eksiste- – Indstillingsknap indstillet på = skumringstilstand (ca.
  • Página 50: Bortskaffelse

    – 100 h burn in Lysfunktion – Præsentationstilstand Tilstand DIP- Kontaktkonfigura- Status Kontaktfunktion – Reduktion/øgning af lysdæmpningsniveau switch 2 tion DIP-switch 3 – Lagring/indlæsning af lysscene – Fuldautomatisk Lyset er slukket Belysningen tændes Servicefjernbetjening RC8 (EAN 4007841 559410) i den indstillede Ekstrafunktioner RC8 efterløbstid –...
  • Página 51 Fremsættelse af krav 12� Driftsforstyrrelser Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende Fejl Årsag Afhjælpning produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S, Lampen tænder ikke n Ingen tilslutningsspæn- n Kontrollér tilslutnings- Reklamationsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV.
  • Página 52: Yleiset Turvaohjeet

    S = ulkoisen painikkeen liitäntä IR 180 DALI DALI 1, DALI 2, DALI GND = liitäntä DALI-väylään IR 180 DALI on varustettu pyrosähköisellä tunnistimella, joka havaitsee liikku- P = useamman läsnäolotunnistimen yhdistämiseen vista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite (esim.
  • Página 53 Asennuspaikan tulisi olla vähintään 1 m etäisyydellä valaisimesta, jonka lämpö- säteily voi johtaa tunnistimen kytkemiseen. Säätimen tehdasasetukset Toiminta-alueen rajoitus (J): IR 20 m / HF 8 m Verkkojohdon liitäntä IR 180 DALI (kuva 4�2/4�3) Kytkentäajan asetus (K): 30 s Hämäryystason asetus (L): päiväkäyttö P-johdon kautta tehtävää rinnankytkentää koskeva huomautus: IR 180:n ja HF 180:n rinnankytkentä...
  • Página 54 ➜ Taulukko "Käyttöesimerkkejä" ➜ Taulukko "Valotoiminto" DIP-kytkimen tehdasasetukset Hämäryystason asetus DIP 1 – DIP 5 = OFF Käyttöesimerkkejä Kirkkauden asetusarvot DIP 1 – (NORM�/TEST) normaali-/testikäyttö (kuva 5�4) Hämäräkäyttö min. Testikäyttö ohittaa kaikki muut tunnistinkytkimen asetukset ja on tarkoitettu Käytävät, sisääntuloaulat toiminta-alueen ja toimintojen tarkastamiseen. Tunnistinkytkin kytkee valais- Portaikot, liukuportaat, liukukäytävät tuksen kirkkaudesta riippumatta liikkeen yhteydessä...
  • Página 55 7� Hävittäminen 9� Selvitys yhdenmukaisuudesta Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi HF 180 DALI on kierrätykseen. direktiivin 2014/53/EU asettamien vaatimusten mukainen. EU-vaatimuksenmu- kaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaan seuraavassa osoitteessa: www.steinel.de Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan! Vain EU-maat: 10�...
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    11� Tekniset tiedot 12� Käyttöhäiriöt Mitat L × K × S 80 × 80 × 50 mm Häiriö Häiriön poisto Verkkojännite 220-240 ~V / 50/60 HZ Valo ei kytkeydy n liitäntäjännite puuttuu n tarkista liitäntäjännite n luksiarvo asetettu liian n kohota luksiarvoa Tunnistintekniikka IR enint. 20 m (kohtisuoraan) / pieneksi hitaasti, kunnes valo enint.
  • Página 57: Om Dette Dokumentet

    IR 180 DALI P = for sammenkobling av flere tilstedeværelsessensorer IR 180 DALI er utstyrt med en pyrosensor som registrerer den usynlige varme- strålingen fra mennesker, dyr o.l. som beveger seg. Den registrerte varme- strålingen omdannes elektronisk og slår automatisk på en strømkilde (f.eks. en lampe).
  • Página 58 Bør monteres minst 1 m fra andre lamper, da varmeutstråling kan føre til at systemet reagerer. Fabrikkinnstillinger innstillingsknapp Rekkeviddeinnstilling (J): IR 20 m / HF 8 m Tilkobling av nettledning IR 180 DALI (ill� 4�2/4�3) Tidsinnstilling (K): 30 s Skumringsinnstilling (L): dagslysmodus Merknad vedr� parallellkobling via P-kabel: IR 180 og HF 180 kan kobles parallelt.
  • Página 59 Fabrikkinnstillinger DIP-bryter Skumringsinnstilling DIP 1 – DIP 5 = OFF Eksempler på bruk Nominell verdi for lysstyrke Skumringsmodus min. DIP 1 – (NORM�/TEST) normal-/testmodus (ill� 5�4) Testmodus har prioritet foran alle andre innstillinger på sensorbryteren, og Ganger, inngangshaller tjener til kontroll av funksjonene og dekningsområdet. Uavhengig av lysstyrken Trapper, rulletrapper, rullebånd kobler sensorbryteren inn lyset med ca.
  • Página 60 Vi gir deg fem års garanti på at gjenvinnes på en miljøvennlig måte. ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil.
  • Página 61: Tekniske Spesifikasjoner

    11� Tekniske spesifikasjoner 12� Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Mål b × h × d 80 × 80 × 50 mm Lyset tennes ikke n ingen tilførselsspenning n kontroller tilførselsspen- Spenning 220-240 ~V / 50/60 HZ ningen Sensorsystem Passiv infrarød (IR) / høyfrekvens (HF) n lux-verdien er for lavt n øk lux-verdien sakte til innstilt lyset tennes...
  • Página 62: Ηλεκτρική Σύνδεση

    IR 180 DALI Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 180 DALI διαθέτει πυρο-αισθητήρα, ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο ζώων κ.λπ.). Η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί αυτόματα ένα συνδεδεμένο καταναλωτή (π.χ. λαμπτήρα). Μέσα από...
  • Página 63: Εγκατάσταση

    λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίηση του Ρύθμιση χρόνου (K): 30 δευτ� συστήματος. Ρύθμιση ευαισθησίας (L): λειτουργία φωτός ημέρας Σύνδεση αγωγού τροφοδοσίας IR 180 DALI (εικ� 4�2/4�3) Ρύθμιση εμβέλειας IR (εικ� 5�4 / J) Υπόδειξη για παράλληλη σύνδεση μέσω αγωγού P: Βαθμιαία ρύθμιση...
  • Página 64 σε 5 λεπτ., ο μεγαλύτερος χρόνος σε 20 λεπτ. DIP 5 (CONST �ON/CONST� OFF) Ρύθμιση σταθερού φωτός (εικ� 5�4) Η λειτουργία φροντίζει για σταθερό επίπεδο φωτεινότητας. Ο ανιχνευτής μετράει Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ� 5�4 / L) το διαθέσιμο φως ημέρας και ενεργοποιεί επιπλέον αναλογικά τεχνητό φως, για Το...
  • Página 65: Δήλωση Συμμόρφωσης

    χουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του στες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε...
  • Página 66 εγγύηση λειτουργικής ικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και κα- 12� Διαταραχές λειτουργίας λωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων των χρησιμοποιηθέντων υλικών Βλάβη Αιτία Βοήθεια και των επιφανειών αυτών. Φως δεν ανάβει n Ανύπαρκτη τάση n Ελέγχετε τάση Προβολή αξιώσεων σύνδεσης σύνδεσης...
  • Página 67: Bu Doküman Hakkında

    IR 180 DALI P = Birden fazla hissetme dedektörünün bağlantısı için IR 180 DALI cihazı, hareket eden vücutların (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan görünmez ısı farkını algılayan bir piro sensör ile donatılmıştır. Kaydedilen bu ısı farkını, elektronik forma dönüştürülür ve buna bağlı bulunan bir kullanıcı cihaz (örn.
  • Página 68 çalışmasına yol açabilir. (H) ile birbirine takın. (Şek� 5�5) • Elektrik beslemesini açın (Şek� 5�6) IR 180 DALI elektrik kablosunun bağlantısı (Şek� 4�2/4�3) P hattı üzerinden paralel çalıştırma için not: 6� Fonksiyon IR 180 ile HF 180 paralel çalıştırılabilir. Ancak her sıva altı buatta bir nötr hattı...
  • Página 69 DIP 5 (CONST �ON/CONST� OFF) Sabit ışık kontrolü (Şek� 5�4) IQ modu ( Bu fonksiyon, parlaklık seviyesinin sabit kalmasını sağlar. Dedektör, mevcut gün Ayar düğmesini ( ) konumuna getirdiğinizde, ardıl çalışma süresi, kullanıcı ışığını ölçer ve istenen parlaklık seviyesine erişilmesi için, bağlanmış olan yapay davranışından kendi öğrenerek dinamik uyarlanır.
  • Página 70: Uygunluk Beyanı

    Işık fonksiyonu 8� Aksesuarlar (opsiyonel) Mod DIP Düğme konfi- Durum Düğme fonksiyonu Kullanıcı uzaktan kumandası RC5 (EAN 4007841 592806) anahtarı 2 gürasyonu DIP İlave fonksiyon RC5 anahtarı 4 – Işık AÇIK/KAPALI 4 saat Tam otomatik ON/ON-OFF Aydınlatma kapalı Aydınlatma, ayarlanan –...
  • Página 71: Teknik Özellikler

    12� İşletim arızaları işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzluğu garanti ediyoruz. Arıza Nedeni Giderilmesi Garanti haklarından faydalanma Işık açılmıyor n Bağlantı gerilimi yok n Bağlantı gerilimini Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve gönderi ücreti ödenmiş gözden geçirin olarak, üzerinde satış...
  • Página 72: Általános Biztonsági Útmutatások

    N = nulla vezető (többnyire kék) IR 180 DALI PE = védővezető (többnyire zöld/sárga) Az IR 180 DALI piro-érzékelővel van felszerelve, amely a mozgó testek (embe- S = külső nyomógomb csatlakoztatása rek, állatok, stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékeli. Az eszköz a DALI 1, DALI 2, DALI GND = DALI BUS csatlakoztatás...
  • Página 73 összedugása a (H) terhelés modullal. ( 5�5� ábra) azok hősugárzása a rendszer téves működését okozhatja. • Az áramellátás bekapcsolása (5�6� ábra) A hálózati betápvezeték csatlakoztatása IR 180 DALI (4�2/4�3� ábra) 6� Működés Tudnivaló a P párhuzamos kapcsolással kapcsolatban, az egyes P vezetékeknél: Szabályozó...
  • Página 74 IQ üzemmód ( DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (5�4� ábra) Ha a szabályozó gomb ( )-ra van állítva, az utánvilágítási idő dinamikusan, Az ON-OFF állásban a világítás bármikor manuálisan be- és kikapcsolható. öntanuló módon igazodik a felhasználói szokásokhoz. Az optimális időciklus ON állásban a kézi kikapcsolás már nem működik.
  • Página 75: Megfelelőségi Nyilatkozat

    8� (Rendelhető) tartozékok Világítási művelet Módválasztó 2� Nyomógomb Állapot Nyomógomb RC 5 felhasználói távirányító (EAN 4007841 592806) DIP kapcsoló konfiguráló művelet RC5 segédművelet 4� DIP kapcsoló – Világítás BE/KI 4 ó Automatikus ON/ON-OFF Világítás ki van Világítás a beállított – User-Reset kapcsolva utánvilágítási időre –...
  • Página 76: Műszaki Adatok

    érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez 12� Üzemzavarok a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk Zavar Elhárítása továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész és kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerkezeti anyag és azok felülete hibátlan. A világítás nem n Nincs csatlakoztatva n Csatlakozófeszültséget...

Este manual también es adecuado para:

Hf 180 dali

Tabla de contenido