Descargar Imprimir esta página

Silverline 868681 Guia De Inicio Rapido

Soplete para techos

Publicidad

Enlaces rápidos

Roofing Gas Torch
Chalumeau de couvreur
Aufschweißbrenner für Dacharbeiten
Specifications
Product
Familiarisation
Connector: G3/8"-19
Burner Size: 50mm diameter
1) 50mm Burner
Reach: 1000mm
2) Variable Control
3) Handle
Fuel: Propane
4) Gas Inlet
Supply Pressure: 4 bar / 1.2MPa maximum
5) Burner Control Lever
Flame Temperature: 800-1200 °C
6) Burner nozzle
Valve: 3 way
Max gas flow rate: 3.8kg/hr
Applications
Suitable for torch down roofing, roofing repairs, road line burning and weed killing.
NOTE: This safety sheet only gives basic advice on safety and operating the torch. You will require training to
operate the torch for a specific task like torch down roofing.
Preparation
Cylinders
• Cylinders must be sited away from any heat source, in a well-ventilated location and must stand in a stable
upright position
• DO NOT put a cylinder in a sewer, culvert or work hole
• Always, before connecting a regulator to a cylinder, ensure that the mating parts are clean, free from dirt
and undamaged
• The connecting nut of the regulator must be spanner tightened to the cylinder valve. (Note: The thread is
left-handed)
Gas Torch Safety
• Use only in well ventilated areas. Confined spaces, such as basements and underground areas are dangerous
and will cause accumulation of unburned gas
• Do not use the torch in doorways, passageways or other thoroughfares
• When using on roofs and elevated heights it is important to ensure the operator and equipment are secure
and cannot fall
• Turn off gas supply when unattended
• A dry compound extinguisher should always be close to hand, in all areas, when working with this tool
• Hot surfaces! Hold the torch by the handle only
Se familiariser avec
Caractéristiques techniques
le produit
Raccord : G3/8-19
1) Brûleur 25 mm
Brûleur : 500 mm de diamètre (interne)
2) Variateur de débit
Port : 1000 mm
3) Poignée
Gaz : Propane
4) Entrée du gaz
Pression : 4 bar / 1,2MPa maximum
5) Levier de commande
Température de la flamme : 800- 1200° C
du brûleur
Valve : 3 sorties
6) Brûleur à tube
Débit maximum : 3,8 kg/hr
Usage
Pour la toiture, réparation de toitures, pose des bandes routières et tuer les mauvaises herbes.
Remarque : Cette fiche de sécurité donne uniquement des conseils de sécurités et des instructions d'opérations.
Une formation pour utiliser ce chalumeau est nécessaire, surtout pour les travaux de toiture.
Avant utilisation
Bouteille de gaz
• La bouteille de gaz doit être placée à l'écart de toute source de chaleur, dans une pièce bien ventilée et doit
être stable et posée verticalement.
• Ne jamais placer la bouteille de gaz dans un égout, un dalot ou similaire.
• Avant de connecter un détendeur sur la bouteille, toujours s'assurer que les éléments des raccords soient
propres, exempts de poussière et en bon état.
• La bague de raccordement du détendeur doit être serrée à l'aide d'une clé sur la valve de la bouteille.
(Attention : le filetage est à gauche)
Sécurité relative au chalumeau
• Ce chalumeau ne doit être utilisé que dans un local bien ventilé. Des endroits confinés comme les sous-sols
sont dangereux car cela cause une accumulation de gaz non brûlé.
• Ce chalumeau ne doit jamais être utilisé près de porte d'entrée, de couloir ou tout autre lieu de passage.
• Lors d'une utilisation sur un toit ou en hauteur, il est important que l'utilisateur et les équipements soient
sécurisés pour ne pas tomber.
• Couper le gaz lors que la torche n'est pas utilisée.
• Ayez toujours un extincteur à poudre à proximité.
• Le chalumeau est extrêmement chaud ! Toujours tenir le chalumeau par la poignée.
• Ne jamais modifier le chalumeau de quelque manière que ce soit.
• Ne pas porter de vêtements amples ou mal ajustés. Il est recommandé de porter des gants de sécurité.
• Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de cet appareil, NE PAS L'UTILISER
1 0 0 0 m m
Soplete para techos
Cannelli lunghi a gas
Dakbedekking brander
• Do not attempt to modify the torch in any way or increase the size of the torch nozzle
• Do not wear loose or ill-fitting clothing. The use of safety gloves is recommended
• If you are in any doubt as to safe use of this tool, DO NOT USE IT
Safety in Use
WARNING: It is the responsibility of the user to ensure the safe use of the torch. The following safety instructions
are for guidance only, and not an exhaustive list of potential hazards
• Keep children and bystanders away while operating this tool
• DO NOT allow persons unfamiliar with this tool or these instructions to operate this tool
• DO NOT point the torch at yourself or others
• DO NOT use torch near flammable material, liquids, solids, or gases, and materials that may be accidentally
ignited i.e. wood, cloth, plastic etc.
• DO NOT point the torch at the gas cylinder or hoses, and DO NOT use the torch to remove any ice that may
form on the gas cylinder
• DO NOT heat items that contain any materials that may become hazardous when heated
• DO NOT operate the torch when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medication
• DO NOT touch the torch or the workpiece until all parts have completely cooled after use
Regulators
• This tool must be used with a suitable propane regulator; these are usually coloured red
• Check that the regulator outlet pressure does not exceed the pressure rating of this torch
• Check that the regulator has a large enough maximum flow for the appliance
Hose
• Hose must be to EN559 – 2MPa with G3/8-19 brass connectors with female left-hand threads
• Connect the hose to the Gas Inlet (4) on the Handle (3) and tighten securely with a spanner
• Inspect hose regularly and replace if worn or damaged
Leaks
• After connecting appliances/regulators, etc., ensure there is no gas leakage prior to use. Propane has a
distinctive smell and leaks can usually be detected immediately
• If a leak is suspected, extinguish all naked flames and close the cylinder valve
• DO NOT check for leaks with a naked flame, trace it by smell and confirm by brushing leak-detecting fluid (or
neat soap solution such as washing up liquid) over the suspected joint
• Equipment must not be used until any leak is eliminated
Sécurité à l'usage
AVERTISSEMENT : il est de la responsabilité de l'utilisateur de veiller au bon maniement de ce chalumeau. Les
consignes de sécurité suivantes ne sont données qu'à titre indicatif et ne constituent pas une liste exhaustive
des dangers potentiels.
• Éloigner de la zone de travail toute personne non essentielle, surtout les enfants, au travail à entreprendre.
• NE PAS laisser des personnes non familières avec l'outil ou de ses instructions d'utilisation.
• NE PAS diriger le chalumeau vers vous ou une autre personne.
• NE PAS utiliser le chalumeau à proximité de matériaux (liquides, solides ou gazeux) inflammables ou de
matériaux susceptibles de prendre feu de manière accidentelle, tels que bois, tissu, plastique, etc.
• NE PAS diriger le chalumeau vers la bouteille ou les tuyaux de gaz, et NE PAS utiliser le chalumeau pour
dégivrer la bouteille de gaz.
• NE PAS chauffer d'objet contenant un matériau susceptible de représenter un danger lorsqu'il est chauffé.
• NE PAS utiliser le chalumeau en cas de fatigue, de consommation d'alcool, de drogue ou de médicaments
susceptibles de détériorer les capacités de l'utilisateur
• NE PAS toucher le chalumeau ni la pièce à souder tant que ceux-ci n'ont pas totalement refroidi.
Détendeur
• Cet appareil doit être utilisé avec un détendeur pour propane approprié (généralement de couleur rouge).
• Vérifiez que la pression de sortie du détendeur ne dépasse pas la pression nominale du chalumeau.
• Vérifiez que le détendeur présente un débit maximal suffisant pour l'appareil.
Tuyau
• Le tuyau doit être conforme à la norme EN559 – 2 MPa (20 bar), et présenter des raccords G3/8-19 femelles
en laiton de 10 mm à filetage à gauche.
• Raccordez le tuyau sur l'entrée du gaz (4) de la poignée (3) et serrez fermement à l'aide d'une clé.
• Examinez régulièrement le tuyau et remplacez-le en cas d'usure ou d'endommagement.
Fuites
• Une fois toutes les connexions réalisées (appareil, détendeur, etc.), assurez-vous qu'il n'y ait aucune fuite de
gaz avant l'utilisation. Le propane a une odeur bien particulière et toute fuite sera donc facile à détecter.
• Si vous suspectez une fuite, éteignez toute flamme nue et fermez la valve de la bouteille.
• Ne recherchez JAMAIS une fuite à l'aide d'une flamme nue. Repérez-la à l'odeur et confirmez votre
diagnostic en appliquant un liquide de détection de fuite (ou de l'eau savonneuse ou eau additionnée de
produit-vaisselle) sur le joint suspect.
• Ne pas utiliser l'équipement tant que la fuite n'a pas été éliminée.
1
2
6
Operating Instructions
Lighting the Torch
1. Turn on gas at the cylinder and check there are no leaks
2. Rotate the Variable Control (2) a quarter turn or so anticlockwise to open the flow of gas
3. Light the gas, using a professional gas sparker, in front of the burner
4. Once the torch pilot light has ignited, extinguish and remove the sparker
Using the Torch
1. Adjust the burner flame with the Variable Control (2)
2. After use set the Variable Control (2) to the minimum level
3. Turn off the gas at the cylinder
Maintenance
WARNING: Before carrying out any service or maintenance procedures, turn all gas taps off and disconnect the
torch from the gas supply.
• From time to time the burner nozzle and injector may require cleaning
WARNING: DO NOT clean the injector with a thin steel wire as this may enlarge the hole in the injector making it
unsafe to use and invalidating your warranty
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 868681
Description: Roofing Gas Torch
Conforms to the following Directives:
• GAD 2009/142/EC
• EN521:2006
• EN5172:2006
Instructions D'utilisation
Allumer la torche
1. Ouvrez le gaz au niveau de la bouteille et vérifiez qu'il n'y a aucune fuite.
2. Faites tournez le variateur de débit (2) pour permettre l'apport minimum de gaz. Environ un quart de tour
dans le sens antihoraire suffit pour entendre le gaz.
3. Allumez le gaz à l'aide d'un allume-gaz professionnel à proximité de l'ouverture du brûleur.
4. Une fois la torche allumée, éteindre l'allume-gaz et l'éloigner.
Utilisation du chalumeau
1. Ajuster la flamme avec le variateur de débit (2).
2. Après usage, mettre le variateur de débit au minimum
3. Coupez le gaz au niveau de la bouteille.
Entretien
AVERTISSEMENT : avant d'entreprendre toute opération d'entretien, fermez toutes les arrivées de gaz et
déconnectez le chalumeau de la source de gaz.
• L'ouverture du brûleur et l'injecteur demanderont à être nettoyés de temps en temps.
AVERTISSEMENT : NE PAS nettoyer l'injecteur à l'aide d'un fil de fer mince car cela pourrait agrandir le trou de
l'injecteur, ce qui le rendrait impropre à l'utilisation et annulerait la garantie du produit.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d'identification : 868681
Description : Chalumeau de couvreur
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive concernant les appareils à gaz
2009/142/CE
• EN521:2006
• EN5172:2006
www.silverlinetools.com
868681
3
4
5
Notified body: Nanjing Bureau of Quality and Technical
Supervision, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 22/05/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised
representative:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Organisme notifié : Nanjing Bureau of Quality and
Technical Supervision, Nanjing, Chine
La documentation technique est conservée par :
Silverline Tools
Date : 22/05/13
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant
agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 868681

  • Página 1 Hose The undersigned: Mr Darrell Morris The technical documentation is kept by: Silverline Tools • The connecting nut of the regulator must be spanner tightened to the cylinder valve. (Note: The thread is • Hose must be to EN559 – 2MPa with G3/8-19 brass connectors with female left-hand threads...
  • Página 2 Instrucciones De Seguridad Relativas Al Soplete De Gas Autorizado por: Silverline Tools La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools • Conecte la manguera a la entrada de gas (4) del mango (3) y apriételo con una llave adecuada. Declara que el producto: •...