Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Colette / Aurelia
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10033775 10033776

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Colette

  • Página 1 Colette / Aurelia Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10033775 10033776...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung Positionieren Sie die Hängeplatte an der Decke und markieren Sie dann die Position der Schraubenlöcher. Befestigen Sie die Hängeplatte dann mit 1 1 oder 8 Schrauben, je nach Beschaffenheit Ihrer Decke: Holzdecke Betondecke Benutzen Sie 1 1 ST4-Schrauben für Benutzen Sie 8 Spreizbolzen für Holzdecken.
  • Página 7 Wenn Ihre Dunstabzugshaube im Absaugmodus betrieben werden soll, sollten Sie das Abluftrohr an diesem Punkt an den Deckenadapter anschließen. Befestigen Sie das obere Schornsteinteil mit den 4 selbstschneidenden Schrauben an der Aufhängeplatte. Schieben Sie das untere Schornsteinteil auf die Winkelstäbe und heben Sie es an, bis es direkt unter dem oberen Schornsteinteil sitzt.
  • Página 8 Wenn Sie die Haube im Absaugmodus verwenden, befestigen Sie das Abluftrohr an der Decke, bevor Sie das untere Schornsteinteil absenken. Vor dem ersten Betrieb • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entspricht. •...
  • Página 9 Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen (Artikelnummer 10032843). Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern.
  • Página 10: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld und Tastenfunktionen Geschwindigkeit/Zeit verringern Gerät ein/aus Geschwindigkeit/Zeit erhöhen Ausschalt-Timer einstellen Licht ein/aus Displayanzeigen Licht Timer Zeit Automatik Geschwindigkeit Filterreinigung Inbetriebnahme Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste (2), um den Motor zu starten. Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen oder es länger als 14 Stunden : Wenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen oder es länger als 14 Stunden in Betrieb war, leuchtet die Filterreinigungs-Anzeige .
  • Página 11 Geschwindigkeit/Zeit verringern • Drücken Sie im eingeschalteten Zustand mehrmals hintereinander kurz auf die Verringern-Taste (1), um die Geschwindigkeit zu verringern. • Wenn Sie im Timer-Modus sind, drücken Sie mehrmals hintereinander kurz auf die Verringern-Taste (1), um die Zeit um 1 Minute zu verringern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller zu verringern.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Monatliche Reinigung der Fettfilter Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um Brandgefahr zu vermeiden. Der Filter sammelt Fett, Rauch und Staub und beeinflusst somit die Effizienz der Dunstabzugshaube. Wenn der Filter nicht gereinigt wird, sammeln sich dort Fettreste. Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas Spülmittel und lassen Sie ihn hinterher an der Luft trocknen.
  • Página 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 17 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 18 INSTALLATION Preparation Position the hanging plate on the ceiling and then mark the position of the screw holes. Fasten the hanging plate using 1 1 or 8 screws, depending on the nature of your ceiling: Wooden ceiling Concrete ceiling Use 1 1 ST4 screws for wooden ceilings. Use 8 expansion bolts for concrete ceilings.
  • Página 19 If your cooker hood is to be operated in extraction mode, you should connect the exhaust duct to the ceiling adapter at this point. Fasten the upper chimney section to the hanging plate using the 4 self-tapping screws. Slide the lower chimney section onto the angle bars and lift it up until it sits directly under the upper chimney section.
  • Página 20 When using the hood in extraction mode, attach the exhaust pipe to the ceiling before lowering the lower chimney section. Before the first operation • Before use, check the voltage on the device badge. Connect the equipment to an outlet that corresponds to the voltage of the equipment. •...
  • Página 21 Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter is not included. But you can buy it as an extractor hood (item number: 10032843). Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours. filter, the grease filter should be detached first.
  • Página 22: Display Indications

    OPERATION Control panel and key functions Decrease speed/time Device on/off Increase speed/time Setting the off timer Light on/off Display indications Licht Timer Zeit Automatik Geschwindigkeit Filterreinigung Getting started Press the On/Off button (2) to start the engine. Note: If you are using the unit for the fi rst time or it has been in use for more than 14 : If you are using the unit for the fi rst time or it has been in use for more than 14 hours, the fi lter cleaning indicator will light.
  • Página 23 Reduce speed/time • Press the decrease button (1) briefl y several times in succession when the unit is switched on to reduce the speed. • If you are in timer mode, briefl y press the decrease button (1) several times in succession to decrease the time by 1 minute.
  • Página 24: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Monthly Cleaning for Grease Filter Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust, so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter.
  • Página 25 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Página 26: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 27 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation et conservez le mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Página 29 Remarques importantes pour l‘utilisation en extraction d‘air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré aspiration des gaz d‘échappement ! N‘utilisez pas l‘appareil en mode d‘extraction d‘air s‘il est utilisé avec un foyer dépendant de l‘air ambiant et s‘il n‘existe aucune garantie de circulation d‘air adéquate.
  • Página 30 INSTALLATION Préparation Placez la plaque de suspension au plafond, puis marquez la position des trous de vis. Fixez la plaque de suspension avec 1 1 ou 8 vis, en fonction de la qualité de votre plafond : Plafond en bois Plafond en béton Utilisez des vis 1 1 ST4 pour les plafonds Utilisez 8 chevilles pour les plafonds en...
  • Página 31 Si vous utilisez votre hotte en mode extraction, c'est à ce stade que vous devez connecter le conduit d'extraction à l'adaptateur de plafond. Fixez la cheminée supérieure à la plaque de suspension à l’aide des 4 vis auto taraudeuses. Glissez la cheminée inférieure sur les cornières et soulevez-la jusqu'à...
  • Página 32 Lorsque vous utilisez la hotte en mode extraction, fixez le conduit d‘extraction au plafond avant d‘abaisser la section inférieure de cheminée. Avant la première utilisation • Vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Branchez le périphérique sur une prise secteur correspondant à la tension du périphérique. •...
  • Página 33 Installation des filtres à charbon actif Remarque : aucun filtre à charbon actif n‘est fourni. Vous pouvez toutefois en acheter un pour votre hotte (article numéro 10032843). Le filtre à charbon actif permet aux Pour installer le filtre, vous devez hottes à...
  • Página 34 UTILISATION Panneau de commande et fonctions des touches Pour réduire la vitesse/la durée Pour allumer/éteindre l'appareil Pour augmenter la vitesse/la durée Réglage de la minuterie d'arrêt Pour allumer / éteindre l'éclairage Affi chages à l‘écran Eclairage Minuterie Durée Automatique Vitesse Nettoyage du fi ltre Mise en marche...
  • Página 35 Pour réduire la vitesse/la durée • L‘appareil allumé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de diminution (1) pour réduire la vitesse. • En mode minuterie, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de diminution (1) pour diminuer la durée d‘une minute. Maintenez la touche pour diminuer la durée plus rapidement.
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage mensuel du filtre à graisse Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter les risques d’incendie. Le filtre capte la graisse, la fumée et la poussière et a ainsi une sur l‘efficacité de la hotte aspirante. Si le filtre n‘est pas nettoyé, les restes de graisse s‘y accumulent.
  • Página 37: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage est allumé mais Le ventilateur est bloqué. Eliminez le blocage. le moteur ne fonctionne Le condensateur est Faites remplacer le pas. endommagé. condensateur. Le moteur est Faites remplacer le moteur. endommagé. Le moteur émet une odeur Faites remplacer le moteur.
  • Página 38: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 39 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicada en la campana extractora coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 41 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Riesgo de intoxicación provocado por gases! Nunca ponga en marcha al mismo tiempo la función de extracción y un aparato que genere calor en una cocina estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente Los aparatos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire...
  • Página 42: Instalación

    INSTALACIÓN Antes de su utilización Coloque la placa de suspensión en el techo y marque la posición de los orificios de los tornillos. A continuación, fije la placa de suspensión con 1 1 u 8 tornillos, según las propiedades de su techo: Techo de madera Techo de hormigón Utilice 1 1 tornillos ST4 para el techo de...
  • Página 43 Si desea utilizar la campana en modo Extracción, debe conectar en este paso el conducto de salida al adaptador de techo. Monte la parte superior de la chimenea en la placa de suspensión con la ayuda de 4 tornillos de rosca. Deslice la parte inferior de la chimenea por las barras angulares y levántela hasta que encaje directamente...
  • Página 44 Si desea utilizar la campana en modo Extracción, fije el conducto de salida en el techo antes de bajar la parte inferior de la chimenea. Antes del primer uso • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a una toma de corriente que se adecue a la tensión del aparato.
  • Página 45 Montaje del filtro de carbón activado Atención: el filtro de carbón activado no está incluido en el envío, pero puede adquirirlo para la campana extractora (número de artículo 10032843). Con el filtro de carbón activado puede Para instalar el filtro, debe retirar filtrar los olores producidos durante la primero los filtros de grasa.
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel y teclas de control Disminuir velocidad/tiempo Encender/apagar el aparato Aumentar velocidad/tiempo Confi gurar el temporizador de apagado Encender/apagar la luz Indicadores de display Temporizador Tiempo Automático Velocidad Limpieza del fi ltro Puesta en funcionamiento Pulse el botón de encendido/apagado para encender el motor. Atención: si utiliza el aparato por primera vez o después de que estuviera más de 14 horas en funcionamiento, se ilumina el indicador de limpieza de fi ltro .
  • Página 47 Disminuir velocidad/tiempo • Cuando la campana está encendida, pulse el botón Disminuir (1) para reducir la velocidad. • Cuando la campana está en modo Temporizador, pulse el botón Disminuir (1) varias veces para reducir el tiempo 1 minuto. Mantenga pulsado el botón para disminuir el tiempo más rápido.
  • Página 48: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza mensual del filtro de grasa Limpie el filtro cada mes para evitar el riesgo de incendio. El filtro acumula grasa, humo y polvo, e influye en el rendimiento de la campana. Si no limpia el filtro, se acumularán los restos de grasa.
  • Página 49: Detección Y Resolución De Anomalías

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución La luz está encendida, El ventilador está Retire los obstáculos. pero el motor no funciona. bloqueado. El condensador está Cambie el condensador. averiado. El motor está averiado. Cambie el motor. El motor genera un olor Cambie el motor.
  • Página 50: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 51 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell’utilizzo e conservare il manuale d’uso per future consultazioni. • Il montaggio deve essere realizzato da un elettricista o da un tecnico specializzato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla cappa corrispondano a tensione (V) e frequenza (Hz) dell’alimentazione elettrica.
  • Página 53 Avvertenze importanti sulla modalità di funzionamento di scarico dell’aria AVVERTENZA Pericolo di intossicazione dovuto ai gas di scarico riaspirati! Non utilizzare il dispositivo in modalità di scarico dell’aria se viene utilizzato con focolari dipendenti dall’aria della stanza e non viene garantita suffi ciente ventilazione.
  • Página 54 INSTALLAZIONE Preparazione Posizionare il pannello di sospensione al soffitto e segnare la posizione dei fori delle viti. Fissare dunque il pannello con 1 1 o 8 viti, in base al tipo di soffitto: Soffitto in legno Soffitto in calcestruzzo Utilizzare 1 1 viti ST4 per soffitti in legno. Utilizzare 8 bulloni a espansione per soffitti in calcestruzzo.
  • Página 55 Se la cappa viene usata in modalità di scarico, ora bisogna collegare il tubo di scarico all’adattatore per il soffitto. Fissare la parte superiore della canna con le 4 viti autofilettanti al pannello di sospensione. Inserire la parte inferiore della canna sulle aste angolari e sollevarla fino a quando poggia direttamente sotto alla parte superiore della canna.
  • Página 56 Se la canna viene utilizzata in modalità di scarico, fissare il tubo di scarico al soffitto prima di abbassare la parte bassa della canna. Prima del primo utilizzo • Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo prima dell’utilizzo. Collegare il dispositivo solo a prese di corrente con tensione corrispondente. •...
  • Página 57 Installare un filtro ai carboni attivi Attenzione: un filtro ai carboni attivi non è parte del volume di consegna. Può essere però acquistato separatamente (numero articolo 10032843). Con un filtro ai carboni attivi è possibile Per poter installare il filtro, è necessario filtrare dall’aria odori di cibo fastidiosi in prima rimuovere il filtro antigrasso.
  • Página 58 UTILIZZO Pannello di controllo e tasti funzione Diminuire velocità/tempo Dispositivo On/Off Aumentare velocità/tempo Impostare timer di autospegnimento Luce On/Off Spie display Luce Timer Tempo Automatico Velocità Pulizia fi ltro Messa in funzione Premere On/Off (2) per avviare il motore. Avvertenza: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o se è rimasto in funzione per oltre 14 ore, si illumina l’indicazione per la pulizia del fi ltro .
  • Página 59 Diminuire velocità/tempo • A dispositivo acceso, premere brevemente, più volte il tasto Diminuire (1) per abbassare la velocità. • Se ci si trova in modalità timer, premere brevemente, più volte il tasto Diminuire (1) per diminuire il tempo di 1 minuto. Tenere premuto il tasto per diminuire rapidamente il valore.
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia mensile del filtro antigrasso Pulire il filtro ogni mese per evitare il rischio di incendi. Il filtro accumula grasso, fumo e polvere, influendo sull’efficienza della cappa aspirante. Se il filtro non viene lavato vi si accumulano resti di grasso. Pulire il filtro con acqua e un po’ di detergente per piatti e lasciarlo poi asciugare all’aria.
  • Página 61: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzione La luce è accesa ma il La ventilazione è bloccata. Eliminare il blocco. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Far sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Far sostituire il motore. Il motore emette uno Far sostituire il motore.
  • Página 62: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

Aurelia1003377510033776

Tabla de contenido