Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CALL OUT
1
Backup camera harness
2
Backup camera harness to Telematics Gateway Module
(TGM) connector
3
Backup camera connector
4
Zip ties
5
Liftgate handle carrier with license lamps and backup camera
6
Splice Kit (includes 2 splice collars and shrink tube)
10 mm, 15 mm Socket and
Ratchet
Feb 02, 2011
www.mopar.com
DESCRIPTION
Tools Required
Crimping Tool, Mopar® p/n
05019912AA or equivalent
BACKUP CAMERA
Electrical Soldering Kit
JOURNEY
QUANTITY
1
1
1
12
1
1
Heat Gun
K6861161
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mopar Journey

  • Página 1 Zip ties Liftgate handle carrier with license lamps and backup camera Splice Kit (includes 2 splice collars and shrink tube) Tools Required 10 mm, 15 mm Socket and Crimping Tool, Mopar® p/n Electrical Soldering Kit Heat Gun Ratchet 05019912AA or equivalent...
  • Página 2 Tools Required Phillips Screwdriver Power Outlet Remover ­ Scan Tool T20, T30 Torx® Driver 10246 or equivalent Trim Panel Tool Trim Stick C­4755 or Wire Strippers equivalent (1) Back Up Camera Harness Routing PROCEDURE STEPS: WARNING: Disable the airbag system before attempting any steering wheel, steering column, or instrument panel component diagnosis or service.
  • Página 3 4. Remove the screws (2) that secure the switch­bank (1) to the I/P (4). NOTE: Only disconnect the switch­bank assembly wiring harness connector by following the specific steps following this step. 5. Using a trim stick C­4755 or equivalent, gently pry be­...
  • Página 4 8. Using a trim stick C­4755 or equivalent (1), gently pry on one side of the connector (2) to remove. 9. Remove the retainers (1) from the Telematics Gate­ way Module (TGM) (2) and pull out far enough to ac­...
  • Página 5 NOTE: Seats removed for clarity. 12. Using trim stick C­4755 or equivalent, disengage clips holding door sill scuff panel (1). 13. Starting at the forward end of the door sill scuff plate (1), pull upward on the sill scuff plate in order to dis­...
  • Página 6 NOTE: Storage bin with third row seat shown, without third row seat similar. 21. If equipped with a third row seat, remove the retainers on the seat back gap hider to the rear storage box and open the storage box lid (3).
  • Página 7 30. Remove the rear seat back mounting fasteners (1, 2). 31. Remove the seat back from the vehicle. 32. Remove the rear header trim panel (1) by carefully pulling down on the trim to disengage the retainers. 33. Remove the D­pillar trim access hole covers and re­...
  • Página 8 36. Remove the quarter trim panel mounting fasteners. 37. Using trim stick C­4755, carefully pry the quarter trim panel (1) out disengaging the retaining clips. 38. Carefully remove the quarter trim panel (1) from be­ tween the body and the second row seat.
  • Página 9 NOTE: The side trim panels can be removed in con­ junction with the lower liftgate trim panel. 42. Using trim stick C­4755 or equivalent, disengage the side trim panel (2, 3) retaining clips. 43. Using trim stick C­4755 or equivalent, pry around the perimeter of the lower trim panel (1) to disengage the retaining clips.
  • Página 10 47. Using trim stick C­4755 or equivalent, pry around the perimeter of the upper trim panel (1) to disengage the retaining clips and remove the trim panel. NOTE: After removing the retainers (1) there are re­ taining tabs that need to be released for removing the lightbar.
  • Página 11 52. Remove the 12V ignition power outlet from the I/P lower bin area as follows: a. Look inside and note position of the retaining bosses (2). b. Insert Power Outlet Remover ­ 10246 (1), or equivalent into the retaining bosses (2) of the power outlet.
  • Página 12 56. Using crimping tool (1), Mopar® p/n 05019912AA or equivalent, crimp the splice clip and wires together. CAUTION: Do not use acid core solder. 57. Using a solder tool (3), solder the connection (2) to­ gether with rosin core solder (1).
  • Página 13 58. Center the heat shrink tubing (2) over the solder joint and heat using a heat gun. Heat the joint until the tub­ ing is tightly sealed and sealant (1) comes out of both ends of the tubing. 59. Crimp/splice the backup camera ground wire (BK) to the ground (BK) of the 12V ignition power outlet wiring harness connector as above.
  • Página 14 NOTE: There may already be a 22 pin connector con­ nected to the TGM. Use that one and discard the one supplied in the kit. 61. Back out the connector wire locking tab from the TGM harness connector 3.
  • Página 15 65. Carefully connect the 40 way connector (1) of the switch­bank assembly. 66. Position the switch­bank in the I/P and press evenly the engage the two lower clips (3). 67. Install, and tighten the two screws (2) that secure the switch­bank (1) to the I/P (4).
  • Página 16 71. Route the backup camera wire harness (4) under the edge of the carpet (1) below the LR door scuff plate and around the edge of the second row seat (3) to be routed under the quarter trim panel. Attach to the vehi­...
  • Página 17 74. Route the backup camera wire harness (2) though the liftgate wire harness grommet (3) with the liftgate har­ ness (1) to the point of connecting to the backup cam­ era connector from the new lightbar. Attach to the ve­...
  • Página 18 78. Position the lightbar (4) and connect the liftgate re­ lease cable (3) to the lightbar (4). NOTE: Use the vehicle license lamp connector and not the one on the backup camera harness. 79. Connect the electrical connectors (1, 2) to the backup camera, lights and switch if equipped.
  • Página 19 83. Align the trim panel's retaining clips to the openings in the liftgate, hand tap around the perimeter of the upper trim panel (1) to engage the retaining clips. 84. Install the pushpin fasteners (1) to the upper trim panel (2).
  • Página 20 86. Align the trim panel's retaining clips to the openings in the liftgate, hand tap around the perimeter of the lower trim panel (1) and the side trim panels (2, 3) to engage the retaining clips. 87. Install the two lower trim panel screws (1).
  • Página 21 91. Position the D­pillar trim (2), align the retaining clips and hand tap to engage. 92. Install the D­pillar trim mounting fasteners and access hole covers. 93. Position the rear header trim panel (1) and hand tap to secure the retaining clips.
  • Página 22 96. Install the seat back front mounting fasteners (1). 97. Place the third row seat cushion (1) into position. Make sure that the seat belts are position correctly. 98. Press the seat cushion back (2) and under the seat back.
  • Página 23 NOTE: Storage bin with third row seat shown, without third row seat similar. 101. Place the storage box (1) in the vehicle and install the four storage box mounting fasteners (4).. 102. If equipped, install the storage box liner (2).
  • Página 24 NOTE: Seats removed for clarity. 106. Position the lower portion of the B­pillar trim (5) and hand tap to secure the retaining clips. 107. Position the LH kick panel (2) and hand tap to secure the retaining clips. 108. Position the LF door sill scuff plate (1) and hand tap to secure the retaining clips.
  • Página 25: Cámara Trasera

    CÁMARA TRASERA JOURNEY Elemento DESCRIPCION Cantidad Relación nominal Mazo de cables de la cámara de marcha atrás Relación nominal de aspecto de aspecto de de ancho de pantalla 1 ancho de pantalla Relación nominal Mazo de cables de la cámara de marcha atrás al conector del Relación nominal de aspecto...
  • Página 26 HERRAMIENTAS NECESARIAS Casquillo y trinquete de 10 Herramienta de engarce, Kit de soldadura eléctrica Soplete mm y 15 mm Mopar® n/p 05019912AA o equivalente Destornillador Phillips Herramienta de Herramienta de diagnosis Destornillador Torx® T20, desmontaje de toma de alimentación:­...
  • Página 27 ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHAB­ ILITAR EL SISTEMA DE AIRBAG. De no tomar las precauciones apropiadas se podría producir un despliegue accidental del airbag y lesiones graves o mortales.
  • Página 28 PRECAUCIÓN: No tire del conector por los cables. Si no sigue estas instrucciones puede dañar o romper los cables y/o el conector. PRECAUCIÓN: Tire del conector de 40 vías antes de presionar el clip de bloqueo. Si no sigue estas instruc­...
  • Página 29 9. Retire los elementos de fijación (1) del módulo de pasarela telemática (TGM) (2) y tire lo suficiente como para acceder a los conectores en la parte posterior del TGM. PRECAUCIÓN: Si se saca el cable de la antena recto hacia fuera de la radio sin hacer lo propio con el conector de traba de la antena podría dañarse el...
  • Página 30 17. Utilice una herramienta de punta plana C­4755 o equivalente para desencajar los clips que fijan la parte inferior del revestimiento del montante B (5) y empuje hacia adentro para desapretar lo suficiente como para guiar el mazo de cables de la cámara de marcha atrás.
  • Página 31 26. Eleve el borde delantero del asiento de tercera fila hasta que se desacoplen los elementos de fijación (5). 27. Con la ayuda de otra persona, haga palanca con cuidado en los ganchos (4) cuando la banqueta del asiento se eche hacia atrás.
  • Página 32 30. Retire los elementos de fijación de la parte trasera del respaldo del asiento (1, 2). 31. Retire el respaldo del asiento del vehículo. 32. Retire el panel de revestimiento de la parte superior trasera (1) tirando con cuidado hacia abajo del reves­...
  • Página 33 36. Retire los elementos de fijación del panel de reves­ timiento lateral. 37. Utilice la herramienta de punta plana C­4755 para hacer palanca en el panel de revestimiento lateral (1) y desencajar los clips de retención. 38. Retire con cuidado el panel de revestimiento lateral (1) entre la carrocería y el asiento de segunda fila.
  • Página 34 NOTA: Los paneles de revestimiento lateral se pueden retirar junto con el panel de revestimiento de la com­ puerta lateral inferior. 42. Utilice una herramienta de punta plana C­4755 o una equivalente para desencajar los clips de retención del panel de revestimiento lateral (2, 3).
  • Página 35 47. Utilice una herramienta de punta plana C­4755 o equivalente en el perímetro del panel de reves­ timiento superior (1) para desencajar los clips de retención y retire el panel de revestimiento. NOTA: Una vez que se retiren los elementos de fijación (1), es necesario liberar las lengüetas de...
  • Página 36 52. Retire la toma de alimentación de encendido de 12V del área del compartimento inferior del panel de in­ strumentos de esta forma: a. Observe en el interior y tome nota de la posición de los resaltos de retención (2).
  • Página 37 56. Utilizando una herramienta de engarces (1), Mopar® n/p 05019912AA o un producto equivalente, engarce el collarín del empalme y los cables conjuntamente. PRECAUCIÓN: No utilice soldadura del tipo de núcleo ácido. 57. Con una herramienta de soldadura (3), suelde la conexión (2) junto con núcleo de resina (1).
  • Página 38 58. Centre el tubo de contracción térmica (2) en la junta del solador y caliéntelo con una pistola de aire caliente. Caliente la unión hasta que el tubo quede firmemente sellado y el sellador (1) salga por los dos extremos del tubo.
  • Página 39 NOTA: Es posible que ya haya un conector de 22 pines conectado al TGM. Utilice ese y descarte el que se pro­ porciona con el kit. 61. Retire la lengüeta de bloqueo del conector del conec­ tor del mazo de cables del TGM 3.
  • Página 40 65. Enchufe con cuidado el conector de 40 vías (1) del conjunto del grupo de conmutadores. 66. Coloque el conjunto de conmutadores del panel de instrumentos y pulse uniformemente hasta que se acoplen los dos clips inferiores (3). 67. Monte y apriete los dos tornillos (2) que fijan el grupo de instrumentos (1) al panel de instrumentos (4).
  • Página 41 71. Guíe el mazo de cables de la cámara de marcha atrás (4) por debajo del borde de la alfombrilla (1) debajo del limpiabarros trasero izquierdo y alrededor del borde del asiento de segunda fila (3) que se va a pasar por debajo del panel del revestimiento lateral.
  • Página 42 74. Pase el mazo de cables de la cámara de marcha atrás (2) por la arandela del mazo de cables de la compuerta levadiza (3) con el mazo de cables de la compuerta levadiza (1) hasta el punto de conexión del conector de la cámara de marcha atrás del nuevo...
  • Página 43 78. Coloque el conjunto de luces (4) y conecte el cable de liberación de la compuerta levadiza (3) al grupo de luces (4). NOTA: Utilice el conector de luces de matrícula del ve­ hículo y no el del mazo de cables de la cámara de mar­...
  • Página 44 83. Alinee los clips de retención del panel de reves­ timiento con los orificios del portón levadizo y golpee con la mano en el perímetro del panel del revestimiento superior (1) para fijar los clips de retención. 84. Monte los elementos de fijación de pasadores de empuje (1) en el panel de revestimiento superior (2).
  • Página 45 86. Alinee los clips de retención del panel del reves­ timiento con las aberturas de la compuerta levadiza y golpee con la mano en el perímetro del panel de revestimiento inferior (1) y los paneles de revestimiento lateral (2, 3) para fijar los clips de retención.
  • Página 46 91. Coloque el montante D (2), alinee los clips de reten­ ción y golpee con la mano para fijarlos. 92. Monte los elementos de fijación del revestimiento del montante D y acceda a las cubiertas de los orificios. 93. Coloque el panel de revestimiento de la parte superior trasera (1) y golpee con la mano para fijar los clips de...
  • Página 47 96. Monte los elementos de fijación de la parte delantera del respaldo del asiento (1). 97. Coloque la banqueta del asiento de tercera fila (1) en su posición. Asegúrese de que los cinturones de seguridad estén colocados correctamente. 98. Presione el respaldo de la banqueta del asiento (2) y debajo de respaldo del asiento.
  • Página 48 NOTA: Se muestra el compartimento de almacenamiento con asiento de tercera fila sin asiento de tercera fila similar. 101. Coloque el receptáculo de almacenamiento (1) en el vehículo y monte los cuatro elementos de fijación del recep­ táculo de almacenamiento (4)..
  • Página 49 NOTA: Para mayor claridad, se han quitado los asien­ tos. 106. Coloque la parte inferior del revestimiento del mon­ tante B (5) y golpee con la mano para fijar los clips de retención. 107. Coloque el panel de protección izquierdo (2) y golpee con la mano para fijar los clips de retención.
  • Página 50: Caméra De Recul

    CAMÉRA DE RECUL JOURNEY Numéro de Description Quantité légende Faisceau de caméra de recul Faisceau de caméra de recul au connecteur de module de passerelle télématique (TGM) Connecteur de caméra de recul Attaches mono­usage Support de poignée de hayon avec feux de plaque d'immatriculation et caméra de vision arrière...
  • Página 51 Outils requis Douille et rochet de10 mm, Outil de sertissage Mopar® Ensemble de soudage Pistolet thermique 15 mm p/n 05019912AA ou un électrique outil équivalent Tournevis Phillips Outil d'extraction/de Analyseur­contrôleur Tournevis Torx® T20, T30 dépose de prise électrique ­ 10246 ou un outil équivalent...
  • Página 52 1. Débrancher et isoler le câble négatif de la batterie. 2. Au moyen de la baguette de garnissage C­4755 ou d'un outil équivalent, desserrer le garnissage du tableau de bord (2) situé suffisamment à droite du panneau du bloc central pour accéder à la vis de retenue du bloc de commutateurs.
  • Página 53 7. Pousser en douceur vers le bas sur le connecteur de clavette de déverrouillage (1). 8. Au moyen de la baguette de garnissage C­4755 ou d'un outil équivalent (1), soulever délicatement le con­ necteur d'un côté (2) afin de le retirer.
  • Página 54 ATTENTION: Le fait de tirer directement sur le câble de l'antenne et non sur le connecteur de verrouillage de l'antenne peut endommager le câble ou la radio. 10. Débrancher l'antenne ou les antennes (1), RF HUB et les câbles UCI (4), les connecteurs de cçable vido (3) et de câblage (2) du TGM.
  • Página 55 18. Ouvrir le hayon. 19. Au moyen de la baguette de garnissage C­4755, soulever délicatement la plaque de seuil du hayon pour la retirer en dégageant les agrafes de retenue. 20. Retirer la plaque de seuil du hayon du véhicule.
  • Página 56 26. Soulever le bord avant de la troisième rangée jusqu'à ce que les pièces de retenue (5) se dégagent. 27. Avec l'aide d'un assistant, soulever délicatement les crochets (4) jusqu'à ce que le coussin de siège soit appuyé contre le dossier de siège.
  • Página 57 30. Retirer les fixations de montage arrière du dossier de siège (1, 2). 31. Retirer le dossier de siège du véhicule. 32. Retirer le panneau de garnissage du pavillon arrière (1) en tirant délicatement vers le bas sur le garnissage pour dégager les fixations.
  • Página 58 36. Retirer les fixations de montage du panneau de gar­ nissage de custode 37. Au moyen de la baguette de garnissage C­4755, soulever et retirer délicatement le panneau de garniture de custode (1) en dégageant les agrafes de retenue.
  • Página 59 REMARQUE: Les panneaux de garnissage latéral peu­ vent être retirés en même temps que le panneau de garnissage du hayon inférieur. 42. Au moyen de la baguette de garnissage C­4755 ou d'un outil équivalent, dégager les agrafes de retenue (2, 3) du panneau de garnissage latéral.
  • Página 60 47. Au moyen de la baguette de garnissage C­4755 ou d'un outil équivalent, soulever le périmètre du panneau de garnissage supérieur (1) pour dégager les agrafes de retenue et retirer le panneau de garnissage. REMARQUE: Après avoir retiré les agrafes de retenue (1) il faut dégager des onglets de retenue pour retirer...
  • Página 61 52. Retirer la prise de courant de l'allumage de 12Volts du casier de rangement inférieur du tableau de bord de la façon suivante : a. Examiner l'intérieur et noter la position des bossages de retenue (2). b. Insérer l'outil d'extraction de la prise de courant ­ 10246 (1), ou un outil équivalent dans les bossages de retenue...
  • Página 62 56. À l'aide d'un outil à sertir (1), Mopar® n/p 05019912AA ou l'équivalent, sertir l'agrafe épissée et les fils ensem­ ble. ATTENTION: NE PAS UTILISER DE MÉTAL D'APPORT À ÂME DÉCAPANTE EN RÉSINE. 57. À l'aide d'un outil à souder (3), souder la connexion (2) à...
  • Página 63 58. Centrer le tube thermorétrécissable (2) par­dessus le joint de soudure et chauffer à l'aide d'un pistolet ther­ mique. Chauffer le joint jusqu'à ce que le tube soit par­ faitement scellé et que l'enduit d'étanchéité (1) sorte par les deux extrémités du tube.
  • Página 64 REMARQUE: Il peut y avoir un connecteur à broche 22 connecté au TGM. Utiliser celui­ci et mettre au rebut celui fourni dans la trousse. 61. Désserrer la languette de blocage du fil de connecteur du connecteur de faisceau 3 du TGM.
  • Página 65 65. Brancher soigneusement le connecteur à 40 voies (1) du bloc de commutateurs. 66. Placer le bloc de commutateurs sur le tableau de bord et enfoncer uniformément pour enclencher les deux agrafes inférieures (3). 67. Installer et serrer les deux vis (2) de fixation du bloc de commutateurs(1) au tableau de bord (4).
  • Página 66 71. Acheminer le faisceau de câblage de la caméra de recul (4) sous le bord du tapis (1) en­dessous de la plaque de seuil de porte arrière gauche et autour du bord du siège de la deuxième rangée (3) pour être acheminé...
  • Página 67 74. Acheminer le faisceau de câblage de la caméra de recul (2) à traveres le passe­câble de faisceau de câblage de hayon (3) avec le faisceau de hayon (1) jusqu'au point de connexion au connecteur de la caméra de recul à partir de la nouvelle barre lumineuse.
  • Página 68 78. Mettre la barre lumineuse en position (4) et brancher le câble de déverrouillage de hayon (3) à la barre lu­ mineuse (4). REMARQUE: Utiliser le connecteur des feux de plaque d'immatriculation et non celui du faisceau de la caméra de recul.
  • Página 69 83. Aligner les agrafes de retenue du panneau de garnissage aux ouvertures du hayon, tarauder à la main autour du périmètre du panneau de garnissage supérieur (1) pour enclencher les agrafes de retenue. 84. Poser les goupillons de retenue à emboîter (1) sur le panneau de garnissage supérieur (2).
  • Página 70 86. Aligner les agrafes de retenue avec les ouvertures du hayon, tarauder à la main autour du périmètre du panneau de garnissage inférieur (1) et les panneaux de garnissage latéraux (2, 3) pour que les agrafes de retenue s'enclenchent.
  • Página 71 91. Installer le garnissage du montant D (2), aligner les agrafes de retenue et tarauder à la main pour l'en­ clencher. 92. Installer les fixations de montage du garnissage du montant D et les couvercles des trous d'accès. 93. Installer le panneau de garnissage de pavillon arrière (1) et tarauder à...
  • Página 72 96. Installer les fixations de montage avant du dossier de siège (1). 97. Mettre le coussin de siège de troisième rangée en position. (1) S'assurer que les ceintures de sécurité sont installées convenablement. 98. Enfoncer le coussin de siège vers l'arrière (2) et sous le dossier de siège.
  • Página 73 REMARQUE: Casier de rangement de siège de la troisième rangée illustré, sans autre siège semblable dans la troisième rangée. 101. Installer le compartiment de rangement (1) à l'arrière du véhicule et poser les quatre fixations de montage du com­...
  • Página 74 REMARQUE: Sièges retirés pour plus de clarté. 106. Placer la partie inférieure du garnissage du montant B (5) et tarauder à la main pour fixer les agrafes de retenue. 107. Placer le panneau de pied gauche (2) et tarauder à...