EN ISO 9002 : 1994 Certification Safety Quality License for boiler and pressure vessel Watermark Licence - AS 3498 ACV reserves the right to change the technical specifications and components of its products without prior notice. EN • 2 662Y0000.B...
OperatiOn lighting and Flame cOntrOl The S 4565 AD 2080 control unit performs the tasks of lighting the the bg 2000-S burner is fitted with a gas valve – venturi assembly, burner by producing a spark at the ignition electrode, and maintaining the flame when the gas valve is opened by measuring the ionisation an electronic controller, a fan, a flame holder and lighting and current.
Fitting the burner (illustrations L / M) Remove the burner chamber plate. 2. Fit the BG 2000-S burner. 3. Insert the burner connector in the boiler socket. 4. Connect the gas to the burner, vent the air and test for gas leaks. 5.
gaS FlOw rate (illustration R) • Measure burner combustion using an electronic flue gas analyser. • Adjust the % CO to the value given in the setting parameter table by turning the gas flow adjustment screw : anticlockwise (1, illustration R) for increased flow (rise in %CO ), clockwise for decreased flow (tall in % CO...
Fault-Finding prOcedureS Fault table corrective measures problems Condensation in chimney : Smell of flue gas : Insufficient heating : Burner switches to safety mode after lighting : Circulator : Not enough hot water : Circulator does not turn : Burner does not light : Manual reset safety thermostat has actuated : reasons Chimney cold and/or not lined...
Página 11
Replace On/Off switch This is not normal, find the cause Replace fan Replace electrode or adjust properly Insert connectors properly Replace gas valve ensuring setting parameters are correct This table may be used after instruction received at ACV EN • 11 662Y0000.B...
Página 14
EN ISO 9002 : 1994 Certification Safety Quality License for boiler and pressure vessel Watermark Licence - AS 3498 ACV se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques et les équipements de ses produits sans notification préalable FR • 2 662Y0000.B...
principe de FOnctiOnnement allumage et cOntrOle de Flamme Le boitier S 4565 AD 2080 assure à la fois l'allumage du brûleur le brûleur bg 2000-S est équipé d'un ensemble vanne gaz - par la production d'étincelles à l'électrode d'allumage et la présence effective de la flamme lorsque la vanne gaz est ouverte par la mesure venturi, d'un coffret de commande électronique, d'un ventilateur, du courant d'ionisation.
mOntage du bruleur (illustrations L / M) Démonter la porte foyère de la chaudière. 2. Monter le brûleur BG 2000-S. 3. Raccorder la fiche du brûleur dans celle de la chaudière. 4. Raccorder le gaz au brûleur, purger l’air et faire le test d’étanchéité de gaz. 5.
debit de gaZ (illustration R) • Mesurer la combustion du brûleur à l'aide d'un analyseur de fumée électronique. • Ajuster le %CO à la valeur reprise dans le tableau des paramètres de réglage en tournant la vis de réglage du débit de gaz (1, illustration : vers la gauche plus de gaz (augmentation du %CO ), vers la...
dimenSiOnS type BG 2000-S / 25 BG 2000-S(V) / 35 BG 2000-S / 45 BG 2000-S / 55 BG 2000-S / 60 BG 2000-S / 70 BG 2000-S / 100 entretien du bruleur (illustrations H / I / J / K) Après avoir démonté...
Página 22
prOtOcOleS de depannageS tableau deS panneS remèdes problèmes Condensation de la cheminée : Odeur de gaz brûlés : Pas assez de chauffage : Le brûleur se met en sécurité après démarrage : Le circulateur : Pas assez d’eau chaude : Le circulateur ne tourne pas : Le brûleur ne démarre pas : Le thermostat de sécurité...
Página 23
Ceci n’est pas normal, d’ou, cherchez la raison Remplacer le ventilateur Remplacer ou régler convenablement l’électrode Mettre convenablement les fiches en place Remplacer la vanne gaz en respectant les paramètres de réglage Ce tableau est utilisable après un écolage chez ACV FR • 11 662Y0000.B...
Página 25
geBruIkershandleIdIng en InstallatIevoorschrIft NL • 1 662Y0000.B...
Página 26
EN ISO 9002 : 1994 Certification Safety Quality License for boiler and pressure vessel Watermark Licence - AS 3498 ACV bedoudt zich het recht voor om de technishe kenmerken en de uitrusting van haar producten zonder voorafgaand bericht te wijzigen. NL • 2 662Y0000.B...
werKingSprincipe OntSteKing en vlamcOntrOle De branderautomaat S 4565 AD 2080 waarborgt zowel de ontsteking de brander bg 2000-S is uitgerust met een gasklep – venturi, van de brander, door de vonken aan de ontstekingselektrode, als de effectieve aanwezigheid van de vlam door de meting van de branderautomaat, ventilator, branderstaaf,...
mOntage van de brander (afbeeldingen L / M) Demonteer de branderdeur van de ketel. 2. Monteer de BG 2000-S brander. 3. Verbind de branderstekker met de ketelstekker. 4. Maak de gasaansluiting met de brander, ontlucht en kontroleer zorgvuldig de gasdichtheid. 5.
gaSdebiet (afbeelding R) • De verbranding van de brander meten met een elektronische rookgasanalysator. • Het % van de CO aanpassen aan de waarde die opgenomen is in de tabel met de parameters voor de regeling door de regelschroef van het gasdebiet te verdraaien : naar links voor (1, afbeelding R) meer gas (verhoging van het % CO...
aFmetingen type BG 2000-S / 25 BG 2000-S(V) / 35 BG 2000-S / 45 BG 2000-S / 55 BG 2000-S / 60 BG 2000-S / 70 BG 2000-S / 100 OnderhOud van de brander (afbeeldingen H / I / J / K) Demonteer de brander en kontroleer de toestand van, de ontstekings-en ionisatieelektrode (2 + 7), van de isolatie (6) en de branderdeurdichting (5).
StOringShandleiding OverSicht van de StOring remedies problemen Condensatie in de schouw: Reuk van verbrandingsgassen: Onvoldoende verwarming: Brander gaat in storing na start: Circulator maakt lawaai: Geen warm water genoeg: De circulator weigert te draaien: De brander start niet: De veiligheidsthermostaat met reset heeft ingegrepen: reden Koude en/of niet getubeerde schouw Ketel op te lage T°...
Dit is abnormaal, de reden van deze panne opzoeken Ventilator vervangen Vervang of regel korrekt deze elektrode De aansluitstekkers korrekt plaatsen Het gasblok vervangen, maar de ofstelparameters respecteren De ondersfaande de tabel is te gebruiken na een scholing bij ACV NL • 11 662Y0000.B...
Página 37
geBruIkershandleIdIng en InstallatIevoorschrIft ES • 1 662Y0000.B...
Página 38
EN ISO 9002 : 1994 Certification Safety Quality License for boiler and pressure vessel Watermark Licence - AS 3498 ACV se reserva el derecho de modificar las características téchnicas y los dispositivos incorporados en sus prodoctos sin aviso previo. ES • 2 662Y0000.B...
baSeS del FunciOnamientO encendidO Y cOntrOl de la llama La caja S 4565 AD 2080 asegura a la vez el encendido del quemador el quemador bg 2000-S está equipado con un conjunto de mediante la producción de chispas en el electrodo de encendido y la presencia efectiva de la llama cuando la válvula de gas está...
deScripción - QuemadOr (iilustraciones H / I / J / K) 1. Rampa de gas 6. Aislamiento de la puerta del hogar 11. Toma del quemador 2. Electrodo de encendido 7. Electrodo de ionización 12. Regulación potenciómetro 3. Válvula del gas 8.
mOntaJe del QuemadOr (iilustraciones L / M) Desmonte la puerta del hogar de la caldera. 2. Monte el quemador BG 2000-S. 3. Conecte la clavija del quemador en el enchufe de la caldera. 4. Conecte el gas al quemador, purgue el aire y haga el ensayo de estanqueidad del gas. 5.
regulación del caudal del gaS (ilustración R) • Mida la combustión del quemador con la ayuda de un analizador de humo electrónico. • Ajuste el porcentaje de CO al valor recogido en la tabla de los parámetros de regulación, girando el tornillo de regulación del caudal del gas .
dimenSiOneS tipo BG 2000-S / 25 BG 2000-S(V) / 35 BG 2000-S / 45 BG 2000-S / 55 BG 2000-S / 60 BG 2000-S / 70 BG 2000-S / 100 mantienimentO del QuemadOr (ilustraciones H / I / J / K) Una vez desmontado el quemador, controle el estado de los electrodos de encendido (2) y de ionización (7), del aislamiento (6) y de la junta de la puerta del hogar.
prOtOcOlOS de reparación cuadrO de averÍaS Soluciones problemas Condensaciones en la chimenea: Olor de gas quemado: Calefacción insuficiente : El quemador se pone en condiciones de seguridad después de encenderse: El circulador: Agua caliente insuficiente: El circulador no gira: El quemador no se enciende: El termostato de seguridad de rearmado manual se ha disparado: motivos Chimenea fría o no recubierta...
Sustitución del ventilador Sustitución o regulación adecuada del electrodo Colocación correcta de las clavijas de los enchufes Sustitución de la válvula de gas respetando los parámetros de ajuste Este cuadro es utilizable después de una enseñanza en ACV ES • 11 662Y0000.B...
Página 49
IstruzIonI d'InstallazIone, uso e manutenzIone IT • 1 662Y0000.B...
Página 50
EN ISO 9002 : 1994 Certification Safety Quality License for boiler and pressure vessel Watermark Licence - AS 3498 ACV si riserva il diritto di apportare delle modifiche alle caratteristiche tecniche ed ai componenti dei suoi prodotti senza darne preavviso alcuno IT • 2 662Y0000.B...
principiO di FunZiOnamentO accenSiOne e cOntrOllO della Fiamma La centralina S 4565 AD 2080 consente sia l’accensione del bruciatore sprigionando la scintilla nell’elettrodo di accensione, sia il controllo il bruciatore bg 2000-S è dotato di un insieme valvola gas – tubo venturi, di un controllo elettronico, di un ventilatore, di una rampa della presenza della fiamma, con la valvola gas aperta, mediante la misurazione della corrente di ionizzazione.
deSciZiOne bruciatOri (illustrazioni H / I / J / K)) 1. Rampa di combustione. 6. Isolante della porta camera di combustione 11. Presa di alimentazione bruciatore 2. Elettrodo di accensione 7. Elettrodo di ionizzazione 12. Regolazione potenziometro ventilatore 3. Valvola gas 8.
mOntaggiO del bruciatOre (illustrazioni L / M) Smontare la porta della camera di combustione della caldaia. 2. Montare il bruciatore BG 2000-S. 3. Collegare la presa elettrica del bruciatore in quella della caldaia. 4. Collegare il gas al bruciatore, spurgare l’aria e controllare che non ci siano perdite di gas. 5.
pOrtata gaS (illustrazione R) • Verificare la combustione del bruciatore con un analizzatore fumi. • Regolare la percentuale di CO in base al valore riportato nella tabella dei parametri di regolazione, agendo sulla vite di regolazione della portata gas : a sinistra più gas (aumento (1, illustrazione R) della percentuale di CO2), a destra meno gas (diminuzione della percentuale di CO...
dimenSiOni modello BG 2000-S / 25 BG 2000-S(V) / 35 BG 2000-S / 45 BG 2000-S / 55 BG 2000-S / 60 BG 2000-S / 70 BG 2000-S / 100 manutenZiOne del bruciatOre (illustrazioni H / I / J / K) Dopo lo smontaggio del bruciatore, controllare l'usura degli elettrodi d'accensione (2) e ionizzazione (7), dell'isolamento (6) e della guarnizione della camera di combustione (5).
prOtOcOllO di riparaZiOne tabella dei guaSti Soluzioni problemi Condensazione del camino: Odore di gas combusti: Riscaldamento insufficiente: Il bruciatore va in blocco dopo l’avvio: Circolazione scarsa o assente Acqua calda insufficiente: Il circolatore non gira: Il bruciatore non si avvia: Il termostato di sicurezza a riarmo manuale é...
Sostituire il ventilatore Sostituire o regolare adeguatamente l’elettrodo Sistemare adeguatamente le spine Sostituire la valvola gas rispettando il parametri di regolazione La presente tabella è utilizzabile solo dopo avere frequentato un corso di formazione presso ACV IT • 11 662Y0000.B...
Página 61
InstallatIons-, BedIenungs- und wartungsanleItung DE • 1 662Y0000.B...
Página 62
EN ISO 9002 : 1994 Certification Safety Quality License for boiler and pressure vessel Watermark Licence - AS 3498 ACV behält sich das Recht vor, die technischen Merkmale und die Ausstattung der Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. DE • 2 662Y0000.B...
FunKtiOnSprinZip Zündung und KOntrOlle der Flamme Gehäuse S 4565 AD 2080 gewährleistet sowohl die Zündung des Brenners über die Erzeugung von Funken an der Zündelektrode als der brenner bg 2000-S ist mit einer gasventil-venturi-einheit, einem elektronischen Schaltkasten, einem gebläse, einer lanze auch eine effektive Präsenz der Flamme bei geöffnetem Gasventil durch Messung des Ionisationsstroms.
einbau deS brennerS (abbildung L / M) Die Brennkammertür vom Heizkessel abnehmen. 2. Den Brenner BG 2000-S einsetzen. 3. Den Stecker des Brenners im Stecker des Heizkessels anschließen. 4. Die Gasleitung an den Brenner anschließen, entlüften und den Gasdichtigkeitstest durchführen. 5.
regelung deS gaSdurchSatZeS (abbildung R) • Die Brennleistung des Brenners mittels eines elektronischen Rauchgasanalysators messen. • Den CO -Gehalt durch Drehen der Regulierungsschraube des Gasdurchsatzes an den der Tabelle der Einstellparameter entnommenen Wert anpassen : nach links Erhöhung (1, abbildung R) des Gasdurchsatzes (Zunahme des CO -Gehalts), nach rechts Reduzierung des Gasdurchsatzes (Abnahme des CO...
StÖrungSprOtOKOlle liSte der pannen abhilfemaßnahmen probleme Kondensation im Kamin: Rauchgasgeruch: nicht genügend Heizung: Brenner schaltet nach dem Start in Sicherheitsmodus: Umwälzpumpe: nicht genügend Warmwasser: Umwälzpumpe läuft nicht: Brenner startet nicht: Sicherheitsthermostat mit manueller Wiedereinschaltung hat sich eingeschaltet: ursachen Kamin kalt und/oder nicht ausgekleidet Heizkessel auf zu niedrige Temperatur eingestellt Kamin verstopft Kamin staut...
Sommer-Winter-Wechselschalter austauschen Hauptschalter austauschen Dies ist nicht normal, daher nach Ursache forschen Gebläse austauschen Elektrode austauschen oder sachgemäß einstellen Stecker sachgemäß einstecken Gasventil austauschen und Einstellparameter beachten Dieses Verzeichnis kann nach einer Schulung bei ACV verwendet werden. DE • 11 662Y0000.B...