Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Model No. HC5015
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
®
продукт Remington
прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства.
10/INT/HC5015 Version 07/10 Part No. T22-3040
3
REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
100593_HC5015_Cover.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)
100593_HC5015_Cover.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)
HAIR CLIPPER
Corded for constant power
HC5015
1.
HC240C
2.
3.
11.08.10 21:24
11.08.10 21:24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington HC5015

  • Página 1 продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. HC240C 10/INT/HC5015 Version 07/10 Part No. T22-3040 REMINGTON ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...
  • Página 2 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 3: How To Use

    Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4 ENGLISH Comb Attachments Hair Lenghth Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm) 0.5mm length is achieved without any combs INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the ® Remington Service Centre. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
  • Página 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Centre in your region.
  • Página 7 Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. ACHTUNG Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington ® empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser...
  • Página 8 DEUTSCH Kammaufsätze für verschiedene Schnittlängen Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Eine Länge von 0,5 mm wird ganz ohne Kamm erzielt. HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die Schneideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen.
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Klingen ausgestattet. Die regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf. NACH DEM GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit.
  • Página 10: Service Und Garantie

    -europe.com SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie (3 Jahre) ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Página 11 Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington ® worden geadviseerd.
  • Página 12 NEDERLANDS Kamhulpstukken haarlengtes Elk kamhulpstuk is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het middenopper- vlak (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). De lengte van 0,5 mm wordt bereikt zonder kam. INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR Opmerking: Voor gelijkmatig knippen, laat het kamhulpstuk/blad gewoon door het haar lopen.
  • Página 13: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    VERZORGING VAN UW TONDEUSE Uw tondeuse is voorzien van snijbladen van hoogwaardige kwaliteit. Reinig de bladen en houder regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Laat het be- schermkapje altijd op het trimmerblad zitten. NA ELK GEBRUIK Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokken.
  • Página 14: Service En Garantie

    BESCHERM HET MILIEU Aan het einde van zijn levensduur mag dit scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington ® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra.
  • Página 15: Peignes De Coupe

    . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
  • Página 16 FRANÇAIS Longueurs coupe et peignes Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface extérieure (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). N‘utilisez aucun peigne si vous souhaitez obtenir une longueur de 0,5 mm. CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX Remarque: pour couper bien droit, laissez le peigne/la lame tracer son chemin à...
  • Página 17: Consignes Importantes De Securite

    Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Ces éléments peuvent être rempla- ® cés en vous adressant au centre de service Remington 100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 15 100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 15 11.08.10 21:20...
  • Página 18: Protéger L'environnement

    Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après vente Remington ®...
  • Página 19: Descripción

    . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 20: Cuidado Del Cortapelo

    ESPAÑOL Longitudes de las guías de corte Cada guía de corte está identificada con la referencia correspondiente sobre su superficie exterior (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). La longitud de 0.5mm se consigue sin ningún peine. INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO Nota: Para obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí...
  • Página 21: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    No enchufe ni desenchufe el cortapelo con las manos húmedas. No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de nuestros centros de servicio postventa de Remington ® Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
  • Página 22: Protección Del Medio Ambiente

    ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas, ya que pueden explotar o liberar sustan- cias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington ® -europe.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
  • Página 23 ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma- nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington ® Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Página 24 ITALIANO Lunghezze di capelli per i pettini Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla superficie mediana (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Per ottenere la lunghezza di 0,5 mm non è necessario alcun pettine. ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli morbidamente.
  • Página 25: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI La tagliacapelli è dotata di lame ad alta qualità. Perché le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. Ricoprire sempre la lama del rifinitore con l’apposita protezione. DOPO OGNI USO Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.
  • Página 26: Protezione Dell'ambiente

    (3) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il perio- do di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò...
  • Página 27: Sådan Bruges Apparatet

    Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne ® vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Página 28 DANSK VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET NB: For at opnå en jævn klipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret. Undlad at tvinge den hurtigt igennem. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte med afstandskammen, der har størst afstand/længde. TRIN 1 –...
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ® Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington servicecentret. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
  • Página 30: Service Og Garanti

    DANSK BESKYT MILJØET Smid ikke hårklipperen ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Ap- ® paratet kan afleveres på Remington servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, ® se www.remington -europe.com SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter.
  • Página 31 Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna ® bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Página 32 SVENSKA INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING OBS: För en jämn klippning låt kamtillsatsen/bladet själv klippa sig igenom håret. Tvinga inte igenom den snabbt. Om du klipper för första gången börja med den största kamtill- satsen. STEG 1 – Nacken – BILD 1 Använd 3 mm eller 6 mm kam.
  • Página 33: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Koppla inte in eller ur hårklippningsmaskinen med våta händer. Använd inte hårklippningsmaskinen om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas från ® Remington Service Center. Ladda, använd och förvara produkten i en temperatur mellan 15°C och 35°C. Koppla alltid bort den från elnätet när den rengörs.
  • Página 34: Skydda Miljön

    ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. ® För mera fakta och information om återvinning se www.remington -europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi...
  • Página 35 VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ® Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoit- tunut tai kastunut.
  • Página 36 SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua rau- hallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. VAIHE 1 – Niskan seutu – KUVA 1 Kiinnitä laitteeseen 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa. Pitele leikkuria siten, että...
  • Página 37: Tärkeitä Turvaohjeita

    Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä. Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. Älä käytä laitetta, jos sen johto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington ® huoltoliikkeestä.
  • Página 38 ® laite hävitettäväksi Remington -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. ® Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington -europe.com HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei 3 vuoden takuuaikana ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, määräajan alkaessa asiakkaan alkuperäisestä...
  • Página 39: Utilizar A Sua Tesoura

    Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Página 40: Cuidados A Ter Com A Sua Tesoura De Cabelo

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/lâmina seguir o seu caminho pelo cabelo. Não force rapidamente o percurso. Se está a cortar pela primeira vez, come- ce por utilizar o acessório do pente máximo. PASSO 1 –...
  • Página 41: Instruções De Segurança Importantes

    Não ligue nem desligue o aparelho à tomada de alimentação com as mãos molhadas. Não utilize o produto quando o fio estiver danificado. Pode obter peças sobressalentes ® através dos nossos Serviços de Assistência Remington Autorizados. Carregue, use e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 15ºC e 35ºC.
  • Página 42: Proteger O Ambiente

    Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington ®...
  • Página 43: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Página 44 SLOVENČINA NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV Poznámka: Pre rovnomerné strihanie sa musí hrebeňový nadstavec hladko prestrihať cez vlasy. Netlačte ho rýchlo a nasilu cez vlasy. Ak striháte prvý raz, začnite s maximálnou dĺžkou vlasov. KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK 1 Použite 3- alebo 6-milimetrový...
  • Página 45: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný diel si môžete objednať ® prostredníctvom servisných stredísk Remington Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C. Pred čistením prístroja alebo keď ho používate pod tečúcou vodou ho vždy odpojte z elektrickej siete.
  • Página 46: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Página 47 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. ® Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody. POPIS 1.
  • Página 48 ČESKY POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ Poznámka: Abyste dosáhli rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy. Nesnažte se jím pohybovat rychle. Pokud stříháte poprvé, začněte nástavcem s největším hřebenem. KROK 1 – Zátylek – OBRÁZEK 1 Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 6mm. Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru.
  • Página 49: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Holicí strojek nezapojujte do zásuvky ani jej z ní nevytahujte mokrýma rukama. Pokud je napájecí kabel poškozen, výrobek nepoužívejte. Náhradní díl si můžete objednat ® přes naše servisní střediska Remington Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. Strojek před čištěním vždy vypojte ze sítě.
  • Página 50: Ochrana Životního Prostředí

    Remington ® nebo příslušná sběrná místa. ® Pro další informace ohledne recyklace se obratte na www.remington -europe.com SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 3 let od data prodeje.
  • Página 51: A Készülék Használata

    Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington ® által javasolt kiegészítőket alkalmazzon. Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
  • Página 52 MAGYAR ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ Megjegyzés: Az egyenletes vágás érdekében lassan mozgassa a fésűtoldatot/vágófejet a frizurában, ne tolja erővel át a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb hajvágási hosszat biztosító fésűtoldatot. 1. LÉPÉS – A tarkó – 1. ÁBRA Használja a 3mm-es vagy a 6mm-es vezetőfésűt.
  • Página 53: Fontos Biztonsági Rendelkezések

    Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol. Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves. Vizes kézzel soha ne dugja be/húzza ki a csatlakozódugót. Sérült vezetékkel ne használja a készüléket. A cserét a Remington ® Szervizközpont segítsé- gével végezheti el.
  • Página 54 és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Forgalmazó...
  • Página 55: Sposób Użycia

    UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs- ® zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody. OPIS 1.
  • Página 56 POLSKI Nakładki grzebieniowe i długość włosów Na każdej nasadce grzebieniowej na środkowej części jej zewnętrznej powierzchni umiesz- czono odpowiednie oznaczenie (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Długość 0,5 mm można osiągnąć bez użycia grzebieni. JAK OBCINAĆ WŁOSY Uwaga: Aby równo obciąć włosy, nakładka grzebieniowa/ostrze powinny swobodnie przesuwać...
  • Página 57: Przepisy Bezpieczeństwa

    DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA Maszynka zawiera ostrza wysokiej jakości. Aby zagwarantować, że golarka będzie długo spełniała swoje funkcje, zalecamy regularne czyszczenie ostrzy oraz całej maszynki. Na ostrza zawsze należy zakładać nakładkę zabezpieczającą. PO KAŻDYM UŻYCIU Upewnij się, że maszynka jest wyłączona i odłącz ją z sieci. Z ostrzy należy usuwać...
  • Página 58: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Po zakończeniu ekploatacji maszynki nie wyrzucaj jej do śmieci. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego firmy Remington ® lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń.
  • Página 59 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функционально- сти и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компа- ® нии Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию...
  • Página 60 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС Внимание! Для аккуратной стрижки дайте гребню/лезвию спокойно пройтись по волосам. Не торопитесь. Если Вы подстригаете волосы в первый раз, используйте гребень для максимальной длины волос. ШАГ 1 – Линия шеи – РИСУНОК 1 Используйте гребень 3мм или 6мм Держите...
  • Página 61: Инструкции По Безопасности

    Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. Не пользуйтесь прибором, если поврежден его шнур. В сервисном центре ® Remington можно приобрести запасной шнур. Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C. Всегда отключайте прибор от сети при его чистке.
  • Página 62: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми ® отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington или в соот- ветствующих приемных пунктах. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов ® обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington -europe.com...
  • Página 63 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. AÇIKLAMA 1.
  • Página 64 TÜRKÇE SAÇ KESİM TALİMATLARI Not: Düzgün kesim için, tarak aksesuarı/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak kesmesine izin veriniz. Bu işi yaparken acele etmeyiniz. Kesim işlemini ilk defa yapıyorsanız maksimum tarak uzunluğuyla başlayınız. 1. ADIM - Ense bölgesi – RESİM 1 3mm’lik veya 6mm’lik kılavuz tarak kullanınız.
  • Página 65: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Güç kablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Güç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz. Cihazı ıslak elle prize takıp çıkarmayınız. ® Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Remington Servis Merkezimizden değiştirme yapılabilir. Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.
  • Página 66 TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. ® Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington -europe.com SERVİS VE GARANTİ Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk olarak satın alındığı...
  • Página 67 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi de- ® sign. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
  • Página 68 ROMANIA Accesorii pieptene gradat Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Lungimea de 0,5 mm se obţine fără niciun pieptene. INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI Observaţie: Pentru un tuns uniform, lăsaţi lama/pieptenele de ghidare să-şi croiască drum prin păr.
  • Página 69: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Nu utilizaţi produsul atunci când cablul este deteriorat. O componentă de schimb poate fi ® obţinută de la Centrul de Service Remington Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare când îl curăţaţi.
  • Página 70: Service & Garanţie

    PROTEJAŢI MEDIUL Nu eliminaţi maşina de tuns împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de ® viaţă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. ®...
  • Página 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington ® . Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® . Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν αρχίσετε το κούρεμα Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. Πριν...
  • Página 73 ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνά μέρη του κεφαλιού – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 3 Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, αλλάξτε χτένα-οδηγό και προσαρτήστε αυτή των 9 mm ή 12 mm και προχωρήστε στο κούρεμα των τριχών στην κορυφή του κεφαλιού. ΒΗΜΑ...
  • Página 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά διαστήματα. Αφαιρέστε τις 2 βίδες που συγκρατούν τη σταθερή λεπίδα με ένα κατσαβίδι. Μην αφαιρείτε το σετ λεπίδων. Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Μην αφαιρείτε...
  • Página 75 ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Μην πετάτε τη μηχανή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής της. Μην πετάτε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να την επιστρέψτε σε ένα από Κέντρα Σέρβις της Remington ® ή σε...
  • Página 76 οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. ® Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington στην περιοχή σας. Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
  • Página 77 ® Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington ® Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Página 78 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS Opomba: Za enakomerno striženje pustite, da nastavek za striženje/rezilo drsi skozi lase. Ne premikajte ga prehitro. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom za striženje. 1. KORAK – tilnik – SLIKA 1 Uporabite 3 ali 6-milimetrski nastavek. Strižnik držite tako, da bodo zobje rezila usmerjeni navzgor.
  • Página 79: Pomembni Varnostni Napotki

    VARUJTE OKOLJE Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. ® Brivnik lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington ali na ustrezna zbirališča. ® Za več informacij o recikliranju glejte www.remington -europe.com...
  • Página 80 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Página 81 . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljli najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nada- ® mo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remington ov proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Página 82 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK UPUTE ZA ŠIŠANJE Upozorenje: Kako bi šišanje bilo jednolično, dozvolite češlju/oštrici polagano probijanje kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu prevelikom silom niti brzinom. Ako je riječ o prvom šišanju, počnite s najvećim češljem. KORAK 1 – Zatiljak – DIJAGRAM 1 Upotrijebite duljinu češlja od 3 mm ili 6 mm.
  • Página 83 Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. Ne isključujte proizvod mokrim rukama. Ne rabite proizvod s oštećenim kabelom. Zamjena je dostupna putem servisnog centra Remington ® Punite, koristite i čuvajte proizvod na temperaturi između 15 °C i 35 °C.
  • Página 84: Zaštita Okoliša

    Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com: Remington servisni centar Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Página 85 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻷﻥ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ‬ ® Remington ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Página 86 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﻘﺺ‬ .‫ﺍﻓﺤﺺ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﻘﺺ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺃﻱ ﺃﻗﺬﺍﺭ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫ﺃﺟﻠﺲ ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺭﺃﺳﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﻴﻨﻴﻚ‬ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﻓﺎ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻂ‬ .‫ﺛﺒﺖ ﺍﳌﺸﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﺠﻪ ﺃﺳﻨﺎﻧﻪ ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇﺟﻌﻠﻪ...
  • Página 87 ‫– ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﺮﺃﺱ – ﺭﺳﻢ ﺑﻴﺎﻧﻲ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺷﺬﺏ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﺍﳌﺸﻂ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ ﺫﺍﺕ ﻗﻴﺎﺱ 3 ﱈ ﺃﻭ 6 ﱈ. ﺛﻢ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ .‫ﺍﻷﻃﻮﻝ ﺫﺍﺕ 9 ﱈ ﺃﻭ21ﱈ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻟﻘﺺ ﻗﻤﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫– ﻗﻤﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ – ﺭﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ...
  • Página 88 ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺑﺄﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻭﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺭﳝﻨﺠﺘﻮﻥ‬ ® Remington . ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻭ ﺍﺣﻔﻈﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ 51 ﻭ 53 ﻡ ﹾ‬ .‫ﺍﻓﺼﻠﻪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 89 .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ ‫ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ. ﻭﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ‬ .‫ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ® www.remington -europe.com 100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 87 100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 87 11.08.10 21:20 11.08.10 21:20...
  • Página 90 ‫ﻫﺌﺎﺯﺟﺄ ﱎ ﻳﺄ ﻭﺃ ﺟﺘﻨﻠﻤﺎ‬ ‫ﺓﻣﺪﳋﺎ ﺯﻛﺮﰈ ﻻﺻﺘﻼﺍ ﻳﺠﺮﻱ‬ ‫.ﻛﺘﻘﻄﻨﻢ ﻳﻒ ﺩﻭﺟﻮﳌﺎ‬ ® Remington Service Centre ‫،ﻧﺎﻣﻀﻼ ﺩﻭﺟﻮ ﺓﻻﺡ ﻳﻒ‬ ‫.ﺓﻳﻌﻴﺮﺷﺘﻼ ﻛﻘﻮﻗﺢ ﻋﻢ ﻧﺎﻣﻀﻼ ﺍﺫﻩ ﳝﺪﻗﺖ ﻣﺘﻲ‬ ‫.ﺍﻧﻠﺒﻖ ﱎ ﻳﻨﻀﻮﻓﻢ ﺭﺍﰋ ﻟﻼﺥ ﱎ ﺍﳒﺘﻨﻢ ﻋﻴﺐ ﺍﻫﻴﻒ ﻣﺘﻲ ﻳﺘﻼ ﻟﻮﺩﻻ ﺓﻓﺎﻙ ﻳﻒ ﻧﺎﻣﻀﻼ‬...

Tabla de contenido