Remington Performer HC5030 Manual Del Usuario

Remington Performer HC5030 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Performer HC5030:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Model No. HC5030
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства.
10/INT/HC5030 Version 07/10 Part No. T22-30408
REMINGTON
®
is a registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,
or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)
100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)
HAIR CLIPPER
Corded for constant power
®
прошел
HC5030
HC240C
2.
3.
1.
4.
11.08.10 21:38
11.08.10 21:38

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington Performer HC5030

  • Página 1 HAIR CLIPPER Corded for constant power Model No. HC5030 ® Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. HC240C 10/INT/HC5030 Version 07/10 Part No. T22-30408 REMINGTON ® is a registered Trademark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...
  • Página 2 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 3 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. ® Do not use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4: How To Use

    ENGLISH HOW TO USE Before starting the cut Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. To attach a comb Hold the comb with its teeth upward Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade.
  • Página 5: After Each Use

    ENGLISH STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5 Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    Switch the clipper on and move the taper lever up and down a few times but do not force the lever in either direction. This should remove hairs and restore the cutting effi ciency. If not, contact your nearest Remington ®...
  • Página 7: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the REMINGTON Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 8 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von REMINGTON entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem ® REMINGTON Haarschneider viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
  • Página 9 DEUTSCH BENUTZUNG Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist. Aufsetzen eines Kammaufsatzes Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen. Schieben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis er fest darauf sitzt. Abnehmen des Kammaufsatzes Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm kräftig nach oben und weg von der Schneideinheit.
  • Página 10: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten– BILD 5 Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Kammaufsatz. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneid- führung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr zum Nacken hin herum.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte dies nicht der ® Fall sein, kontaktieren Sie das nächstgelegene Remington -Servicecenter. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Página 12: Service Und Garantie

    Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn ® das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde. 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd DE10 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd DE10 11.08.10 21:29...
  • Página 13 NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. ® Wij hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken.
  • Página 14 NEDERLANDS GEBRUIK Voordat u de tondeuse gaat gebruiken Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit. Om een opzetkam te bevestigen Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht Schuif het op het tondeuseblad, totdat de voorkant van de kam stevig tegen het tondeu- seblad zit.
  • Página 15: Om De Zes Maanden

    NEDERLANDS STAP 5 – De laatste hand leggen– DIAGRAM 5 Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor naar de achterkant van de nek.
  • Página 16: Oplossen Van Problemen

    Zet de tondeuse aan en beweeg de hendel heen en weer. Het haar moet dan zijn verwijderd en de tondeuse moet weer goed werken. Zo niet, neem dan ® contact op met uw dichtstbijzijnde Remington Service Centrum. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Página 17: Service En Garantie

    Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.
  • Página 18 . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
  • Página 19: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION Avant de commencer la coupe Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames. Pour fixer un peigne de coupe à la tondeuse Tenez le peigne les dents vers le haut Faites glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le devant du peigne soit fixé...
  • Página 20: Levier De Réglage (Diagramme 6)

    FRANÇAIS ETAPE 5 – Les finitions – DIAGRAMME 5 Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou. Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à...
  • Página 21: Consignes Importantes De Securite

    Cela devrait permettre d’enlever les cheveux et de rétablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington le plus proche de chez vous. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT –...
  • Página 22: Protéger L'environnement

    à une extension de la période de garantie. Si vous êtes ® amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après vente Remington votre région. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
  • Página 23: Descripción

    . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 24: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL INDICACIONES DE USO Antes de iniciar el corte Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad. Para colocar una guía de corte Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la parte frontal de la guía encaje en la misma.
  • Página 25: Palanca De Ajuste (Diagrama 6)

    ESPAÑOL PASO 5 – El toque final – DIAGRAMA 5 Utilice el cortapelos sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. Utilice las guías para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de cada oreja.
  • Página 26: Solución De Problemas

    6) para eliminar los pelos que hayan quedado atrapados entre la guía y la cuchilla. De este modo conseguirá eliminar el pelo y recuperar la eficacia de corte. En caso contrario, póngase en contacto con su centro de servicio Remington más próximo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA –...
  • Página 27: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio ® Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Página 28 ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non ® utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. DESCRIZIONE 1.
  • Página 29 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Prima di procedere con il taglio Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e perfettamente pulito. Per montare un pettine Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto. Farlo scivolare sopra e lungo la lama del tagliacapelli finché...
  • Página 30: Dopo Ogni Uso

    ITALIANO di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata. Iniziare sempre lavorando la nuca. PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura – FIGURA 5 Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del collo.
  • Página 31: Risoluzione Dei Problem

    Questa operazione permetterà di rimuovere la peluria e ripristinare l’efficienza di taglio. In caso contrario, rivolgersi al Centro di Assistenza Remington più vicino. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:...
  • Página 32: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Una volta esaurito il ciclo di vita, non gettare la tosatrice nei rifiuti domestici. È possibile provvedere allo smaltimento del prodotto presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché...
  • Página 33 Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. ® Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beska- diget eller tabt ned i vand.
  • Página 34: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK SÅDAN BRUGES APPARATET Før du starter klipningen, skal du Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds. Montering af kammen Hold kammen med tænderne pegende opad. Før kammen langs med klipperbladet, indtil forsiden af den sidder fast imod klipperbladet. Afmontering af kam Hold klipperen, så...
  • Página 35: Efter Brug

    DANSK Trin 5 – Sidste finpudsning – DIAGRAM 5 Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen. Brug øreaf- standskammene til at få en ren hårkant rundt om ørerne. Vælg den korrekte øreaf- standskam, hold klipperen vinkelret, og kør med en let bevægelse rundt om hvert øre mod nakken.
  • Página 36: Fejlfinding

    Tænd hårklipperen, og før justeringskontakten op og ned et par gange, men tving ikke kontakten i nogen af retningerne. Dette burde fjerne hårene og genskabe klipperens effektivitet. I modsat fald bedes du kon- takte nærmeste Remington ® servicecenter.
  • Página 37: Service Og Garanti

    BESKYT MILJØET Smid ikke hårklipperen i husholdningsaffald ved udgangen af dens nyttige levetid. Apparatet ® kan afleveres på et Remington servicecenter eller et dertil egnet indsamlingssted. ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer.
  • Página 38 Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. ® Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Página 39 SVENSKA ANVÄNDNING Före klippningen Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts. Montering av kam Håll kammen med dess tänder uppåt Låt den glida längs klipparbladet till fronten så att den sitter fast mot klipparbladet. För att ta bort kammen Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen.
  • Página 40 SVENSKA STEG 5 – Avslutande finputsningar – DIAGRAM 5 Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och sidorna i nacken. Använd specialdistanserna för att få en rak linje runt varje öra. Vinkla klipparen mot specialdistansen och stryk lätt runt varje öra bak mot nacken. För att få...
  • Página 41: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Lämna in den hos något av våra servicecenter eller hantera den enligt gällande avfallsbestämmelser. VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd S39 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd S39 11.08.10 21:29...
  • Página 42: Service Och Garanti

    SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det finns ett inköpsbevis.
  • Página 43 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä...
  • Página 44 SUOMI KÄYTTÖOHJEET Före klippningen. Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia. Kamman kiinnitys Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aseta kampa leikkuuterän päälle ja työnnä sitä leikkuuterää pitkin eteenpäin, kunnes sen etureuna on tukevasti kiinni leikkuuterässä. Kamman irrotus Pitele leikkuria siten, että...
  • Página 45 SUOMI VAIHE 5 – Viimeistely – KUVA 5 Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen. Käytä ”korvakam- paohjaimia” korvien ympäristön rajaukseen. Valitse sopiva ”korvakampaohjain”, kallista leikkuria ja kierrä korvat kevyesti painellen niskaan saakka. Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän nähden ja työskentele alaspäin siten, että...
  • Página 46: Vianetsintä

    Älä hävitä trimmeriä normaalin talousjätteen mukana. Toimita laite hävitettäväksi huoltoli- ikkeeseemme tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd FIN44 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd FIN44 11.08.10 21:29...
  • Página 47 Takuu on voimassa 3 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi REMINGTON ® -huoltoon.
  • Página 48 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Espera- mos que goste de usar o seu novo produto Remington ® Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura con- sulta.
  • Página 49: Utilizar A Sua Tesoura

    PORTUGUÊS UTILIZAR A SUA TESOURA Antes de começar a cortar Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos. Para colocar um pente Segure o pente com os dentes voltados para cima Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à lâmina da tesoura.
  • Página 50: Cuidados A Ter Com A Sua Tesoura De Cabelo

    PORTUGUÊS PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4 Utilizando a guia de pente fornecida com 18mm, 25mm ou 30mm corte o cabelo no topo da cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente. Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo da cabeça com um pequeno pente de mão.
  • Página 51: De Seis Em Seis Meses

    ficado preso ente o pente e a lâmina. Isto deverá remover os cabelos e tornar o corte mais eficiente. Caso contrário, contacte o ® serviço de assistência autorizado da Remington mais próximo. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO –...
  • Página 52: Proteger O Ambiente

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência REMINGTON ®...
  • Página 53 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitite a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
  • Página 54 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽITIE Kým začnete strihať Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty. Nasadenie hrebeňa Držte hrebeň zúbkami nahor. Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte pozdĺž nej, až kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť na celej strihacej čepeli. Vyňatie hrebeňa Pevne zatlačte hrebeň...
  • Página 55 SLOVENČINA Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca. Vlasy nadvihnite malým ručným hrebeňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite ich a ostrihajte na požadovanú dĺžku. Vždy začnite strihať na zadnej časti hlavy. KROK 5 –...
  • Página 56: Riešenie Problémov

    Toto by malo odstrániť zachytené vlasy a obnoviť účinnosť strihania. V opačnom prípade kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti ® Remington DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď...
  • Página 57: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Página 58 ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington ® . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu.Doufáme, že budete ® svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
  • Página 59 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Než začnete stříhat Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. Připojení hřebenu Držte hřeben zuby nahoru Nasuňte ho na čepel strojku, až bude přední část hřebenu pevně sedět na čepeli. Sejmutí hřebenu Držte strojek tak, aby čepele směřovaly od vás, hřeben silně...
  • Página 60 ČESKY KROK 5 – Konečná úprava – OBRÁZEK 5 Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po stranách krku. Použijte vodící nástavce na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo každého ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušného úhlu a lehce jím pohybujte okolo ucha směrem ke krku.
  • Página 61: Odstraňování Problémů

    žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly od- stranit vlasy a obnovit účinnost stříhání. Pokud se tak nestane, kontaktujte nejbližší Servisní ® středisko Remington DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ...
  • Página 62: Ochrana Životního Prostředí

    částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. ® V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON místě Vašeho bydliště. Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
  • Página 63 ® . Nasze produkty są zaprojekto- wane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. ® Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instruk- ®...
  • Página 64: Sposób Użycia

    POLSKI SPOSÓB UŻYCIA Przed rozpoczęciem strzyżenia Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości włosów. Nakładanie nasadki grzebieniowej Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze. Przesuń grzebień wzdłuż ostrza maszynki do momentu, kiedy jego przednia część zostanie stabilnie zamocowana na ostrzu.
  • Página 65 POLSKI KROK 5 – Końcowe poprawki – ZDJĘCIE 5 Aby krótko przystrzyc okolice karku, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. Aby równo obciąć włosy nad uszami, używaj nakładek przeznaczonych do przycinania włosów w okolicach uszu. Nałóż odpowiednią nakładkę, ustaw maszynkę pod kątem i lekko przesu- waj wokół...
  • Página 66: Usuwanie Usterek

    POLSKI Uwaga: jeżeli ostrza nie zostaną prawidłowo wyrównane, efektywność cięcia ulegnie pogorszeniu. OSTRZEŻENIE:Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących środków czystości oraz środków powodujących korozję. Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu. Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.. USUWANIE USTEREK Jeżeli ostrza nie obcinają...
  • Página 67: Ochrona Środowiska

    UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub uwolnieniem toksycznych substancji. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się...
  • Página 68 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Ter- mékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figy- elembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Página 69: A Készülék Használata

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A nyírás megkezdése előtt Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes. A fésűtoldat felszerelése Tartsa a fésűt a fogaival felfelé. Csúsztassa az alkatrészt a nyírógép vágófejére, amíg a fésű elülső része nem rögzül a vágófejhez.
  • Página 70 MAGYAR 5. LÉPÉS – Befejező lépések – 5. ÁBRA A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. A fül körüli haj pontos vonalát az erre szolgáló vezetőfésű segítségével készítheti el. Vezesse finoman a megfelelő fésűtoldattal szerelt nyírógépet a fülek körül, egészen a nyakszirtig. A pajesz végének kialakításához fordítsa meg a nyírógépet.
  • Página 71: Fontos Biztonsági Rendelkezések

    MAGYAR FIGYELEM: Ne használjon folyékony tisztítószert a késeknek, és agresszív vagy korrozív tisztítószert a kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott hajat finom kefével távolítsa el. A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen. Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré. HIBAKERESÉS Ha a kések nem vágják könnyedén a hajat, az állítókar mozgatásával (6.
  • Página 72 útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Página 73 ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый ® продукт компании Remington Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.. ВНИМАНИЕ! Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как...
  • Página 74 РУССКИЙ РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед началом стрижки Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена. Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Перед началом стрижки тщательно расчешите волосы. Они должны быть сухими и не...
  • Página 75 РУССКИЙ ШАГ 4 – Макушка – ДИАГРАММА 4 Используя гребень 18мм, 25мм или 30мм, подстригите волосы сверху на голове по направлению против роста волос. Более длинные волосы на макушке можно оставить, пользуясь машинкой без насадки-гребня. При помощи расчески поднимите волосы сверху на голове. Срежьте волосы...
  • Página 76: Поиск И Устранение Неисправностей

    Включите машинку и несколько раз переведите рычаг в верхнюю и нижнюю позиции, не применяя при этом силу. Таким образом будут удалены волосы и восстановится эффективность режущего блока. В противном случае обратитесь в ближайший ® сервисный центр компании Remington 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RU74 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RU74 11.08.10 21:29...
  • Página 77: Инструкции По Безопасности

    Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. Не используйте изделие, если шнур поврежден. Заменить поврежденный шнур ® питания можно, обратившись в ближайший сервисный центр Remington Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C. Всегда отключайте прибор от сети при его чистке.
  • Página 78: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    в течение 3-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON ® в Вашем регионе.
  • Página 79 Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız.
  • Página 80 TÜRKÇE KULLANIM Kesime başlamadan önce Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz. Tarağı takmak için Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Tarağın ön tarafı kesme başlığına sıkıca oturana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırınız. Tarağı çıkarmak için Saç kesme makinesini kesim bıçağı kendinize doğru dönük şekilde tutarak tarağı sıkıca kesme başlığından dışa doğru çekiniz.
  • Página 81 TÜRKÇE 5. ADIM - Son rötuşlar – RESİM 5 Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlarda yakın düzeltme işlemi için saç kesme makinesini taraksız kullanınız. Kulakların çevresinde düzgün bir çizgi oluşturmak için kulak taraklarını kullanınız. İlgili kulak tarağı için saç kesme makinesini eğiniz ve her iki kulağın da çevresinden enseye doğru hafifçe hareket ettiriniz.
  • Página 82: Sorun Giderme

    (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme kolunu bir kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her yöne doğru zorlamayınız. Bu sayede ® saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın Remington yetkili servisine danışınız.
  • Página 83 Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Página 84 Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington. Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a fost deteriorat sau a fost scăpat în apă.
  • Página 85 ROMANIA CUM SĂ UTILIZAŢI Înainte de a începe tunsul Asiguraţi-vă că pe maşina de tuns nu se află păr sau murdărie. Pentru a ataşa un pieptene Ţineţi pieptenele cu dinţii în sus. Glisaţi-l pe lama maşinii de tuns şi de-a lungul acesteia până când partea frontală a piep- tenelui este aşezată...
  • Página 86: Braţul De Filare (Diagrama 6)

    ROMANIA PASUL 5 – Finisajul – DIAGRAMA 5 Folosiţi maşina de tuns fără accesoriul pieptene pentru tuns scurt la baza gâtului şi în părţile laterale ale acestuia. Folosiţi pieptenele de ghidare pentru urechi pentru a obţine un contur clar în jurul fiecărei urechi. Înclinaţi maşina de tuns şi apăsaţi uşor în jurul fiecărei urechi până...
  • Página 87: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    în sus şi în jos braţul, fără să îl forţaţi. Aceste mişcări ar trebui să îndepărteze firele de păr şi să redea eficienţa tunsului. Dacă nu se întâmplă acest lucru, contactaţi cel mai apropiat ® Centru de service Remington INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE ATENŢIE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDIU SAU RĂNIRE:...
  • Página 88: Service & Garanţie

    Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de către noi. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO86 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO86 11.08.10 21:29...
  • Página 89 EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα ® προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε...
  • Página 90 EΛΛHNIKA ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν αρχίσετε το κούρεμα Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. Για να προσαρτήσετε μια χτένα Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω. Ωθήστε την πάνω και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι το...
  • Página 91 EΛΛHNIKA ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιού – ΕΙΚΟΝΑ 4 Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 18 mm, 25 mm ή 30 mm, κουρέψτε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν κανονικά. Για τα μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε τη...
  • Página 92: Επιλυση Προβληματων

    και μετακινήστε το μοχλό προς τα πάνω και προς τα κάτω μερικές φορές, αλλά μην τον πιέζετε. Έτσι αφαιρούνται οι τρίχες και η μηχανή κόβει και πάλι καλά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington ® 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR90 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR90...
  • Página 93 κέντρα εξυπηρέτησής μας ή σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή απελευθέρωσης τοξικών ουσιών. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR91 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR91 11.08.10 21:29 11.08.10 21:29...
  • Página 94 εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην ®...
  • Página 95 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste ® uživali ob uporabi vašega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Página 96 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred striženjem Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije. Namestitev nastavka za striženje Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor. Vstavite ga na in ob rezilo strižnika, dokler ne bo sprednji del nastavka fiksno pritrjen ob rezilo strižnika.
  • Página 97 SLOVENŠČINA 5. KORAK – Zadnji popravki – SLIKA 5 Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. Za striženje okrog ušes uporabite nastavke za ušesa. Pri uporabi nastavka za čiščenje strižnik nagnite in nežno postrizite lase okoli vsakega ušesa v smeri proti vratu. Ravno črto zalizcev naredite tako, da strižnik obrnete.
  • Página 98: Odpravljanje Napak

    POZOR: Baterij ne mečite v ogenj in jih ne deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprosti- jo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL96 100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL96 11.08.10 21:29...
  • Página 99 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Página 100 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington ® . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nada- mo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remingtonov proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Página 101 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK KAKO UPOTREBLJAVATI Prije šišanja Provjerite šišač da u njemu ne bi bilo kose i nečistoća. Postavljanje češlja Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. Postavite ga na oštricu šišača i gurnite tako da čvrsto sjedne uz oštrice šišača. Uklanjanje češlja Držeći šišač...
  • Página 102 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Za postizanje jasne ravne crte zalizaka okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim pokrećite šišač prema dolje. POLUGA ZA NAMJEŠTANJE VISINE ŠIŠANJA (DIJAGRAM 6) Ovaj proizvod sadrži polugu za namještanje visine šišanja smještenu na lijevoj strani šišača pored oštrica.
  • Página 103: Rješavanje Problema

    šišač pa pomaknite polugu gore - dolje nekoliko puta no nemojte silom pomicati polugu u bilo kojem smjeru. Ovako bi se trebala ukloniti kosa i obnoviti učinkovitost šišanja. U suprotnom se obratite najbližem servisnom centru tvrtke Remington ® VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE –...
  • Página 104 Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com: Remington servisni centar Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Página 105 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫. إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ‬Remington ‫ﺷﻜ ﺮ ا ً ﻹن إﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن‬ ‫و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Página 106 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻗﺐﻝ ﺍﻟﺒﺪﺀ‬ .‫ﻓﺤﺺ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ‬ .‫ﺭﻛﺒﻮﺍ ﺍﳌﺸﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺳﻨﺎﻧﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇﺳﺤﺒﻮﻩ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻛﺐ ﺍﳉﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺷﻔﺮﺓ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻓﻚ...
  • Página 107 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻭﺍ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻃﻮﻳ ﻼ ﹰ . ﺇﺭﻓﻌﻮﺍ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺸﻂ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻭ ﻗﺼﻮﺍ ﺑﺎﻵﻟﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﻠﻤﺸﻂ ﺃﻭ ﺛﺒﺘﻮﺍ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﲔ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﻟﺮﻓﻌﻪ ﺛﻢ ﻗﺼﺮﻭﻩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﻮﻝ‬ .‫ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ‬...
  • Página 108 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻧﺰﻉ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬ .‫ﻓﻜﻮﺍ ﺍﻟﺒﺮﻏﻴﲔ ﺍﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺜﺒﺘﺎ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﲟﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ. ﺇﻧﺰﻋﻮﺍ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‬ ‫ﻧﻈﻔﻮﺍ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﲔ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻧﺎﻋﻤﺔ. ﻻ ﲤﺴﺤﻮﺍ ﺍﻟﺸﺤﻢ‬ ‫ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ. ﻭ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﺮﺟﺎﺟﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‬...
  • Página 109 .‫ﻻ ﺗ ﹸﺪﺧﻠﻮﺍ ﺃﻭ ﺗﺴﺤﺒﻮﺍ ﺍﳌﺄﺧﺬ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﻳﺪﻳﻜﻢ ﺭﻃﺒﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ، ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﺎﻟﻔ ﺎ ﹰ . ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﺃﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ Remington ® . ‫ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻭ ﺇﺣﻔﻈﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ ٥١ ﻭ ٥٣ ﻡ ﹾ‬...
  • Página 110 .‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‬ .‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‬...

Tabla de contenido