Hotpoint Ariston LST 114 Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston LST 114 Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LST 114 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LST 114:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT
EN
English,13
Italiano, 1
DE
E S
Español, 49
Deutsch, 37
PL
Polski, 73
LST 114
Sommario
FR
Français, 25
PT
Português, 61
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LST 114

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio LST 114 Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9...
  • Página 2: Installazione

    Installazione Collegamento del tubo di carico dell’acqua È importante conservare questo libretto per poterlo • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
  • Página 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Collegamento elettrico Striscia anticondensa Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e accertarsi che: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia ON-OFF Spie Programmi Tasto Tasto Selezione On-Off/Reset Programma Solo sui modelli ad incasso totale...
  • Página 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Regolare l’altezza del cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
  • Página 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si illuminano più...
  • Página 7: Programmi

    Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta...
  • Página 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante Es. durezza 1 (spia 1° progr. lampeggia); Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. lampeggia); Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per durezza 3 (spia 1° e 2° progr. accese, spia 3° progr. il lavaggio a mano.
  • Página 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dellacqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono Risparmiare acqua ed energia fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo Sicurezza generale ( vedi Programmi ).
  • Página 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegn ere la m acchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo u n m inuto risponde ai comandi circa e reim po stare il prog ramm a.
  • Página 12: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
  • Página 13 Ecodesign Regulation Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket LST 114 Upper rack Start-up and use, 18 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 19 Table of wash cycles...
  • Página 14: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future Connecting the water inlet hose • To a suitable cold water connection point: before reference. If the appliance is sold, given away or moved, attaching the hose, run the water until it is perfectly clear please ensure the manual is kept with the machine, so that so that any impurities that may be present in the water the new owner may benefit from the advice contained within...
  • Página 15: Electrical Connection

    Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make After installing the dishwasher, open the door and stick the sure that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. •...
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button ON/OFF Wash cycle indicator lights...
  • Página 17: Loading The Racks

    Loading the racks Adjusting the height of the upper rack Before loading the racks, remove all food residues from In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack the crockery and empty liquids from glasses and cups. may be moved to a higher or lower level.
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will amount of detergent being used; exceeding the hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle indicator stated amount does not result in a more effective lights switch on for a few seconds.
  • Página 19: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Detergent duration...
  • Página 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt - Press the P button repeatedly until the desired hardness Only use products which have been specifically level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness designed for dishwashers. table ). Do not use table salt or industrial salt, or washing E.g.
  • Página 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in Saving energy and respecting the compliance with current international safety standards. The environment following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Saving water and energy •...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Página 24: Assistance

    Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide ( see Troubleshooting ). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians.
  • Página 25 Mise en marche et utilisation,30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 LST 114 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 33 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Página 26: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout Raccord du tuyau d’amenée de l’eau moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
  • Página 27: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Página 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. le panier supérieur en position haute ou basse. Ranger la vaisselle de manière à...
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF: un bip dosage du produit de lavage.
  • Página 31: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Durée du Produit de lavage programme (A) = bac A Indications sur le...
  • Página 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant - Appuyer sur la touche P à plusieurs reprises jusqu’à ce que N’utiliser que des produits de lavage spéciaux le degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5 Voir tableau lave-vaisselle. dureté de l’eau ). Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni Ex.
  • Página 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément normes internationales sécurité. Faire des économies d’eau et d’électricité avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est il faut les lire attentivement.
  • Página 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Página 36: Assistance

    Service Avant d’appeler le service d’assistance technique: • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même ( voir Anomalies et remèdes ). • Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. • Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance Technique agréé. Ne jamais faire appel à...
  • Página 37 Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LST 114 Start und Inbetriebnahme, 42 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 43 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 44 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Página 38: Installation

    Installation Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch und das Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig Netzkabel können sowohl nach rechts als auch nach links aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe gewährleistet wird.
  • Página 39: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop * Kondensationsschutzstreifen Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür vor Überschwemmung schützt. und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu schützen. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten...
  • Página 40: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Kontrollleuchte EIN/AUS SPÜLPROGRAMM Taste EIN/AUS/ RESET Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Página 41: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Höheneinstellung des Oberkorbes Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung Gläser und Schalen von Getränkeresten. eingeschoben werden.
  • Página 42: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/AUS- korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und die Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur...
  • Página 43: Spülprogramme

    Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülpro-...
  • Página 44: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz - Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Siehe Geschirrspüler. Tabelle „Wasserhärte“). Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt) keine Handspülmittel.
  • Página 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Wasser und Strom sparen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. aufmerksam gelesen werden.
  • Página 47: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 48: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden ( siehe Störungen und Abhilfe ). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
  • Página 49 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior LST 114 Puesta en funcionamiento y uso, 54 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 55 Tabla de programas...
  • Página 50: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo Conexión del tubo de carga de agua en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un controle que permanezca junto con el aparato.
  • Página 51: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley; madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón...
  • Página 53: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. superior en posición alta o baja.
  • Página 54: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen 1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del detergente, 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- si se excede, no se lava más eficazmente y se APAGADO: se escuchará...
  • Página 55: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
  • Página 56: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea) Use solamente productos específicos para dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) lavavajillas. dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así No use sal de cocina o industrial ni detergente para sucesivamente).
  • Página 57: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 58: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Ahorre agua y energía advertencias se suministran por razones de seguridad y deben • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. ser leídas atentamente.
  • Página 59: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Página 60: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto. •...
  • Página 61: Máquina De Lavar Louça

    Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior LST 114 Início e utilização, 66 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 67 Tabela dos programas...
  • Página 62: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto carregamento a uma torneira com boca rosqueada de ao aparelho.
  • Página 63: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a se de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual •...
  • Página 64: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Página 65: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Regule a altura do cesto superior. comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o de líquido.
  • Página 66: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um dosagem correcta do detergente, uma dose breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos dos programasacendem-sepor alguns...
  • Página 67: Programas

    Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Detergente programa (A) = recipiente A...
  • Página 68: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Por ex. Dureza 1 (1 indicador intermitente) Use somente produtos específicos para dureza 2 (indicador 1 aceso, indicador 2 intermitente) máquinas de lavar louça. dureza 3 (indicadores 1 e 2 acesos, indicador 3 intermitente, e Não use sal de cozinha ou industrial nem assim por diante).
  • Página 69: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 70: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas Economizar água e energia por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Segurança geral Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
  • Página 71: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Página 72: Assistência

    Assistência Antes de contactar a Assistência: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja Anomalias e Soluções ). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
  • Página 73: Instrukcja Obsługi

    Panel sterowania Napełnianie koszy, 77 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 78 Uruchomienie zmywarki LST 114 Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 79 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 80 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 81 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego...
  • Página 74: Instalacja

    Instalacja Podłączenie przewodu Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej doprowadzającego wodę korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi • Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód pozostała razem z urządzeniem. doprowadzający do kurka z końcówką...
  • Página 75: Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia

    Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada go przed ewentualnymi skroplinami. obowiązującym przepisom;...
  • Página 76: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk Wybór programu Lampka kontrolna Lampki kontrolne ON-OFF PROGRAMY...
  • Página 77: Napełnianie Koszy

    Napełnianie koszy Regulowanie wysokości górnego kosza Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki Aby ułatwić układanie naczyń, górny kosz można ustawić na żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych górze albo na dole. w nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie poruszały się...
  • Página 78: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego 1. Otworzyć zawór wody. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 2. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF: słychać dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie krótki sygnał dźwiękowy, lampka kontrolna ON/OFF oraz zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast lampki kontrolne programówzapalają...
  • Página 79: Programy

    Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania Wskazówki (A) = pojemnik A Programy z programu ułatwiające wybór Program (B) = pojemnik B...
  • Página 80: Nabłyszczacz I Sól Regeneracyjna

    Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna twardości (odwapniacz ustawiony jest na nr 2). Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do - Naciskać kilkakrotnie przycisk P aż do uzyskania żądanej zmywarek. twardości (1-2-3-4-5 Tylko w niektórych modelach. Patrz Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani tabela twardości wody).
  • Página 81: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Página 82: Środki Ostrożności I Zalecenia

    Środki ostrożności i zalecenia Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb należy je uważnie przeczytać.
  • Página 83: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Página 84: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny 195075389.07 12/2012 pb - Xerox Fabriano Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania). • Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła. •...

Tabla de contenido