GYS CONVERGYS 300 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CONVERGYS 300:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-6 / 27-28
EN
2 / 7-10 / 27-28
DE
2 / 11-14 / 27-28
ES
2 / 15-18 / 27-28
NL
2 / 19-22 / 27-28
PT
2 / 23/26 / 27-28
V3 - 21/08/2020
CONVERGYS 300
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS CONVERGYS 300

  • Página 1 CONVERGYS 300 2 / 3-6 / 27-28 2 / 7-10 / 27-28 2 / 11-14 / 27-28 2 / 15-18 / 27-28 2 / 19-22 / 27-28 2 / 23/26 / 27-28 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website...
  • Página 2 CONVERGYS 300 FR- Prise AC 230V FR- Entrée DC “+” (rouge) EN- AC output socket 230V EN- DC input “+” terminal (red) ES- Enchufe AC 230V ES- Entrada DC “+” (rojo) DE- 230V AC-Ausgang DE- DC-Eingang + Pol (rot) NL- AC 230V aansluiting NL- DC»+»...
  • Página 3 Notice originale CONVERGYS 300 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 4 Notice originale CONVERGYS 300 Entretien : • L’entretien doit être effectué que par une personne qua- lifiée • N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs • Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
  • Página 5: Conseils D'utilisation

    Notice originale CONVERGYS 300 CONSEILS D’UTILISATION Le convertisseur peut être utilisé moteur allumé ou éteint. Pour une utilisation sur une longue durée et avec une charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur avant utilisation afin de recharger la batterie du véhicule.
  • Página 6 Notice originale CONVERGYS 300 ANOMALIES CAUSES REMÈDES ANOMALIES CAUSES REMÈDES Contrôler le branchement allume-cigare et le Mauvaise connexion câble. Problème de batterie Vérifier la batterie Pas de tension sortie Surcharge thermique Démarrer le véhicule si nécessaire Défaillance fusible (dans le convertis- Arrêtez le consommateur.
  • Página 7 Translation of the original instructions CONVERGYS 300 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it han- dy for future reference.
  • Página 8 Translation of the original instructions CONVERGYS 300 • Under no circumstances should solvents or other aggres- sive cleaning agents be used. • Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth. Regulations: • The device complies with European Directive. • The certificate of compliance is available on our website.
  • Página 9: Troubleshooting

    Translation of the original instructions CONVERGYS 300 COMPATIBILITY Before use, you must check the compatibility of your device with the Convergys: Compatible devices: (maximum 300 W) : • Office equipment: computers, scanners, printers etc ... • Digital products: mobile phones, video cameras, DVD players etc ...
  • Página 10 Translation of the original instructions CONVERGYS 300 Input current below the required level Warning Buzzer sounds The unit will start again when the battery (10.2-10.8 V) voltage reaches the operating level of the Input current is below the protection inverter.
  • Página 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CONVERGYS 300 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CONVERGYS 300 • Dieses Gerät verfügt über eine Absicherung Wartung: • Die Wartung soll nur von einer qualifizierten Person vorge- nohmen werden. • Benutzen Sie nie Lösungsmittel oder andere aggressive Putzmittel. • Wischen Sie das Geräte mit einem trockenen Tuch ab.
  • Página 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CONVERGYS 300 SCHUTZFUNKTIONEN Die Konverter sind mit einem Temperatur-, Überlastung, Kurzschluss- und Über- und Unterspannungsschutz ausgestattet. Modell 300W verfügt zudem über ein optisches und akustisches Warnsystem (rote Anzeige + Warnton) -> s. Abschnitt „Fehlerbehebung“. BETRIEBSHINWEISE Die ConverGYS können bei ein- und ausgeschalteter Zündung Ihres Pkws verwendet werden. Bei intensivem Gebrauch über einen längeren Zeitraum, sollten Sie jedoch den Fahrzeugmotor laufen lassen, um eine Entladung der Fahrzeug-...
  • Página 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CONVERGYS 300 TROUBLESHOOTING / FEHLERBEHEBUNG FEHLER URSACHE LÖSUNGEN Überprüfen Sie den Zigarettenanzünderstecker und die Schlechte Verbindung Kabel. Niedrige Batteriespannung Überprüfen Sie die Fahrzeugbatterie. Kein Ausgangsstrom Überhitzung Starten Sie erneut den Fahrzeugmotor. Die Sicherung ist durchge- Den Konverter abkühlen lassen. Sorgen Sie für gute brannt (im Konverter oder Belüftung um den Konverter.
  • Página 15: Conexiones

    Traducción de las instrucciones originales CONVERGYS 300 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcio- namiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas ins- trucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
  • Página 16: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales CONVERGYS 300 Mantenimiento • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cuali- ficada. • No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos. • Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
  • Página 17: Compatibilidad

    Traducción de las instrucciones originales CONVERGYS 300 convertidor durante la acción de arranque. Algunos aparatos necesitan una potencia de arranque importante que puede adelantar la potencia del convertidor y así poner en marcha su protección de sobrecarga y apagarlo. Si utilizan varios aparatos, es aconsejado encenderles los unos después de los otros favoreciendo en primero los aparatos de fuerte potencia.
  • Página 18: Garantía

    Traducción de las instrucciones originales CONVERGYS 300 El convertidor se apaga cuando encendemos el La corriente de encendido está dema- Comparar la potencia del aparato y la poten- aparato que está conec- siada elevada. cia máxima del convertidor. tado Tensión de entrada inferior al límite de Alarma sonora El aparato se arrancara cuando la tensión de...
  • Página 19 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing CONVERGYS 300 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgs- maatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Página 20 • Controleer voor gebruik of het product compatibel is met uw sigarettenaansteker en of het de benodigde stroom kan opleveren voor het apparaat dat u wilt laden (300 W voor de Convergys 300 W) • De omvormer niet blootstellen aan het vocht , aan de direct contact met de zon , aan de apparaten die warmte afgeven of aan de stof.
  • Página 21 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing CONVERGYS 300 BEVEILIGING De omvormers zijn voorzien van een thermische beveiliging en een elektrische bescherming tegen overladen, onders- panning en overspanning. De 300 W model is uitgerust met een rood licht en een akoestisch alarm voor storing ( Zie STORING OORZAKEN OPLOSSINGEN deel).
  • Página 22 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing CONVERGYS 300 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Controleer de sigarettenaansteker aansluiting Slechte verbinding en de kabel. Controleer de accu Probleem met de accu Als nodig, start het voertuig op Geen uitgangsspanning. Schakel de omvormer uit. Laat de omvormer Thermische overladen afkoelen en verbeter de ventilatie.
  • Página 23 Tradução do manual de origem CONVERGYS 300 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente antes de usar e conservar para consultações futuras.
  • Página 24 Tradução do manual de origem CONVERGYS 300 Manutenção: • A manutenção deve ser feita somente por uma pessoa qualificada • Não usar em nenhum caso solventes ou outros produtos agressivos. • Limpar as superfícies do aparelho usando um pano seco.
  • Página 25 Tradução do manual de origem CONVERGYS 300 COMPATIBILIDADE Antes de usar, é importante verificar a compatibilidade do seu dispositivo com o Convergys: Dispositivos compatíveis: (limitada a 300W): • Aparelhos de escritório: computador, scanner, impressora ... • Os produtos digitais: telefone celular, câmara de vídeo , Leitor de DVD ...
  • Página 26 Tradução do manual de origem CONVERGYS 300 Alarme de som + LED ver- melho acende, Convergys A temperatura está muito alta. Reduza o nível de carga para o nível aceito. não liga mais. Nb: A porta USB continua a funcionar sob todas as anomalias.
  • Página 27 CONVERGYS 300 CARACTÉRISTIQUES / CARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / TECHNISCHE DATEN / EIGENSCHAPPEN / CARACTERÍSTICAS Tension d’entrée/ Input voltage / Tensiόn de entrada / Nenneingangsspannung / DC 11 – 15V Ingaande spanning / Tensão de entrada Tension de sortie / Output voltage / Tensiόn de salida / Ausgangsspannung / Ui- AC 230V +/- 10% tgaande spanning / Tensão de saída...
  • Página 28 - Não jogar no lixo doméstico. Fusibles (2x20A) / Fuses (2x20A) / Fusibles (2x20A) / Schutzfunktionen (2x20A) / Zekering (2x20A) / Fusíveis (2x20A) CONVERTISSEURS GYS / GYS CONVERTERS / GYS KONVERTER / CONVERTIDORES GYS / GYS OMVORMERS / CONVERTITORI GYS Time...

Tabla de contenido