Ocultar thumbs Ver también para SC450:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC450
Single Parameter Colorimeter
Free Ammonia & Monochloramines
For use with SC450-46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orbeco SC450

  • Página 1 SC450 Single Parameter Colorimeter Free Ammonia & Monochloramines For use with SC450-46...
  • Página 2 Déclaration de conformité CE / CE -Declaración de conformidad ——————————————————————————————————————— Manufacturer / Fabricant / Fabricante: Orbeco-Hellige, Inc. / 6456 Parkland Drive / Sarasota, FL 34243-4036 / U.S.A. ——————————————————————————————————————— Product name / Nom du fabricant / Nombre del productor: SC450, Single Prarameter Colorimeter ———————————————————————————————————————...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents • General notes ............4 Guidelines for photometric measurements .
  • Página 4: General Notes

    • Reagents are designed for use in chemical analysis only and should be kept well out of the reach of children. • Ensure proper disposal of reagent solutions. • Material Safety Data Sheets are available on request (Internet: www.orbeco.com) SC450_V1_11.2010...
  • Página 5: Correct Position Of The Vial

    General notes Correct position of the vial (Ø 24 mm): Correct filling of the vial: correct wrong (B) battery compart- Replacement of batteries: ment cover (E) seal ring (F) instrument back (A) screws (C) notch (D) batteries CAUTION: To ensure that the instrument is water proof: • seal ring (E) must be in position • battery compartment cover (B) must be fixed with the four screws If the batteries are removed for more than one minute the date and time menu starts...
  • Página 6: Functional Description

    Functional description Operation Turn the unit on using the [ON/OFF] key. METHOD The display shows the following: Select the required test using the [MODE] key. Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off.
  • Página 7: Display Backlight

    Functional description Display backlight Press the [ !] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement. Recall of stored data If the instrument is turned on, press the [ ! ] key for more than 4 seconds to access the recall menu.
  • Página 8: Methods

    Methods Notes: 1. Pour the water sample into clean glass containers and analyze as soon as possible after the sample is taken. 2. This method is intended for finished, chloraminated drinking water samples that have a measurable combined (total) chlorine disinfectant residual. Samples where the disinfectant residual has disappeared and exhibits a chlorine demand may produce low ammonia test results.
  • Página 9: Chloramine (Mono) With Powder Pack

    Methods Chloramine (Mono) with Powder Pack 0.04 – 4.50 mg/l Cl Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation"). Add the contents of one Monochlor F RGT Powder Pack straight from the foil into the water sample.
  • Página 10: Chloramine (Mono) And Free Ammonia, With Powder Pack

    Methods Chloramine (Mono) and Free Ammonia with Powder Pack and Liquid Reagent 0.04 – 4.50 mg/l Cl 0.01 – 0.50 mg/l NH Use two clean vials (24 mm Ø) and mark one as the chloramine vial, the other as the ammonia vial. Fill each vial (24 mm Ø) with 10 ml of water sample.
  • Página 11 Methods Add the contents of one Monochlor F RGT Powder Pack straight from the foil into the ammonia vial. Close the vial tightly with the cap and swirl several times to mix the contents (approx. 20 seconds). Place the ammonia vial in the sample chamber making sure that marks are aligned.
  • Página 12: Menu Options

    Menu options Menu selections Press the [MODE] key and hold. Mode Turn the unit on using the [ON/OFF] key. Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the [MODE] key. The [!] key allows for selection of the following menu points: diS recall stored data Store Date...
  • Página 13: Setting Date And Time

    Menu options – Calibration Mode If the instrument is not able to communicate with the IRiM, a timeout E 132 occurs after approx. 2 minutes. The error E 132 is displayed for approx. 4 seconds. Subsequently, the instrument switches to test mode (see also IRiM manual).
  • Página 14 Calibration Mode The result is shown in the display, alternating with CAL. RESULT If the reading corresponds with the value of the calibration standard (within the specified tolerance), exit calibration mode by pressing the [ON/OFF] key. Changing the displayed value: Pressing the [MODE] key once increases the displayed value by 1 digit.
  • Página 15: Factory Calibration Reset

    Calibration Mode Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges. Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result RESULT is displayed. Time To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key Zero Mode and hold.
  • Página 16: Technical Data

    Waterproof floating; as defined in IP 68 (1 hour at 0.1 meter) Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.orbeco.com *measured with standard solutions To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer.
  • Página 17: Operating Messages

    Operating messages – Error codes Operating messages Hı Measuring range exceeded or excessive turbidity. Result below the lowest limit of the measuring range. Replace batteries, no further tests possible. btLo Battery capacity is too low for the display backlight; measurement is still possible. Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result...
  • Página 18 SC450_V1_11.2010...
  • Página 19 Tables de matières • Informations générales ..........20 Informations sur la technique de travail .
  • Página 20: Informations Générales

    • Les réactifs sont destinés aux analyses chimiques et ne doivent en aucun cas être laissés entre des mains d‘enfants. • Eliminer les solutions de réactif conformément à la législation. • En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité. (Internet: www.orbeco.com) SC450_V1_11.2010...
  • Página 21: Informations Générales

    Informations générales Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: Remplacement des piles: (B) Couvercle compartiment à piles (E) Joint d’étanchéité (F) Arrière de (A) Vis l’appareil (C) Encoche (D) Piles ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d'étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à...
  • Página 22: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Le message suivant apparaît sur l’affichage: MÉTHODE Sélectionner la méthode avec la touche [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été...
  • Página 23: Affichage Rétro-Éclairé

    Fonctionnalités Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [ !] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement. Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes pour accéder directement au menu de la mémoire.
  • Página 24 Méthodes Remarques: 1. Verser l‘échantillon d‘eau dans des récipients propres en verre et l‘analyser dès que possible après prélèvement. 2. Cette méthode est prévue pour les échantillons d'eau potable qui ont été traités au chlorure d'ammonium et présente une teneur en chlore lié ou total mesurable. Pour les échantillons ne présentant aucune concentration de chlore résiduelle, mais par contre une absorption de chlore, ceci pourra conduire à...
  • Página 25: Méthodes

    Méthodes Chloramine (mono) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,04 – 4,50 mg/l Cl Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter le contenu d’un sachet de poudre Monochlor F RGT direc- tement de l'emballage de protecteur dans l’échantillon de 10 ml.
  • Página 26: Chloramine (Mono) Et Ammonium Libre, Avec Sachets De Poudre

    Méthodes Chloramine (mono) et ammonium libre avec réactifs en sachet de poudre (PP) et avec réactif liquide 0,04 – 4,50 mg/l Cl 0,01 – 0,50 mg/l NH Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Marquer l'une des cuvettes comme cuvette à chloramine et l'autre comme cuvette à ammonium. Verser 10 ml d'échantillon dans chaque cuvette de 24 mm.
  • Página 27 Méthodes Retirer la cuvette à chloramine de la chambre de mesure. 0.0.0 Ajouter le contenu d’un sachet de poudre Monochlor F RGT direc- tement de l'emballage protecteur dans la cuvette à ammonium. Bien refermer la cuvette avec son couvercle et mélanger le contenu agitant les cuvettes (20 sec.).
  • Página 28: Menu Options

    Menu options Sélection menu Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée. Mode Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. 3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche [MODE]. La touche [ ! ] permet la sélection des points de menu suivants: diS Lecture de données mémorisées Store Date...
  • Página 29: Réglage De La Date Et De L'heure

    Menu options – Réglage Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun IRiM, un E 132 dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de 2 minutes environ. L'appareil affiche le numéro d'erreur E 132 pendant 4 secondes env., puis il rentre au mode de mesure normal (voir égale- ment le mode d'emploi de l'IRiM).
  • Página 30 Réglage Le résultat apparaît en alternance avec CAL. R ÉSULTAT Si le résultat correspond à la valeur du standard utilisé (dans les limites de la tolérance à prendre en compte), quitter le mode de réglage par une pression sur la touche [ON/OFF]. Modification de la valeur affichée: 1 x pression sur la touche [MODE] augmente le résultat affiché...
  • Página 31: Retour Au Réglage Usine

    Réglage Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois. Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, une flèche est affi- RÉSULTAT chée à la position Cal lors de l'affichage du résultat à l'afficheur. Time Procéder de la manière suivante pour remettre l'appareil au réglage usine:...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Etanche à l'eau flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m) Certificat de déclaration de conformité européene voir www.orbeco.com *mesure effectuée au moyen de solutions standard La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant.
  • Página 33: Informations À L'utilisateur

    Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur Informations à l'utilisateur Hı Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler. Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible.
  • Página 34 SC450_V1_11.2010...
  • Página 35 Índice • Observaciones generales ..........36 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 36: Observaciones Generales

    • Los reactivos están destinados al análisis químico y no deben estar al alcance de los niños. • Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas. • Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten. (Internet: www.orbeco.com) SC450_V1_11.2010...
  • Página 37: Posición (Ø 24 Mm)

    Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Recambio de batería: (B) Tapa del compartimiento baterías (E) Anillo obturador (F) Parte posterior del (A) Tornillos aparato (C) Muesca (D) Baterías ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar puesto el anillo obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de baterías (B).
  • Página 38: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. MÉTODO En la pantalla aparece: Elegir el metodo con la tecla [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará automáticamente el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato.
  • Página 39: Es Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), para llegar directamente al menú...
  • Página 40 Métodos Observaciónes: 1. Añadir la prueba acuosa directamente a un recipiente limpio de vidrio, analizándola, si fuera posible, inmediatamente después de la toma. 2. Este método está previsto para muestras de agua potable que hayan sido tratadas con cloruro amónico y tengan un contenido mensurable de cloro total o ligado. En caso de muestras que no tengan concentración residual de cloro y en lugar de eso muestren disminución de cloro, puede llevar a resultados más bajos para la determinación del amonio.
  • Página 41: Métodos

    Métodos Cloramina (Mono) con reactivo Powder Pack (PP) 0,04 – 4,50 mg/l Cl Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos Monochlor F RGT directamente de su envoltura.
  • Página 42: Cloramina (Mono) Y Amonio Libre, Con Sobres De Polvos

    Métodos Cloramina (Mono) y amonio libre con reactivo Powder Pack (PP) y reactivo líquido 0,04 – 4,50 mg/l Cl 0,01 – 0,50 mg/l NH Preparar dos cubetas limpias de 24 mm. Marcar una de las cubetas como cubeta de cloramina, la segunda como cubeta de amonio. Llenar cada cubeta de 24-mm con 10 ml de prueba.
  • Página 43 Métodos Sacar la cubeta de cloramina del compartimento de medición. 0.0.0 Añadir a la cubeta de amonio el contenido de un sobre de polvos Monochlor F RGT directamente de su envoltura. Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación (20 sec.).
  • Página 44: Menú Opciónes

    Menú opciónes Selección de menú Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada. Mode Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE]. La tecla [ !] permite la selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Store Date...
  • Página 45: Ajuste De Fecha Y Hora

    Menú opciónes – Ajuste Si no fuera posible la comunicación con un IRiM, después de aprox. E 132 2 minutos se interrumpirá la comunicación. Se mostrará el número de error E 132 durante aprox. 4 segundos, luego el dispositivo volverá al modo de medición normal (véanse también las instrucciones IRiM).
  • Página 46 Ajuste El resultado aparece en alternancia con CAL. RESULTADO Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la tolerancia a tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando la tecla [ON/OFF]. Modificación del valor indicado: Presionar 1 vez la tecla [MODE] aumenta el resultado indicado en Mode 1 dígito.
  • Página 47: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos. En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al Store Date RESULTADO mostrarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la...
  • Página 48: Datos Técnicos

    Resistente al agua flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m) Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea véase www.orbeco.com *analizada con soluciónes estándares La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
  • Página 49: Observaciónes Al El Usuario

    Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo. btLo Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.
  • Página 50 SC450_V1_11.2010...
  • Página 51 SC450_V1_11.2010...
  • Página 52 Technical changes without notice Orbeco-Hellige, Inc. 6456 Parkland Drive Sarasota, FL 34243 Phone: 941.756.6410 / 800.922.5242 Fax: 941.727.9654 www.orbeco.com / service@orbeco.com P/N: L00386268...

Tabla de contenido