Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

V V V V V -ZUG
-ZUG
-ZUG
-ZUG
-ZUG
de
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per I'uso
it
Operating instructions
en
Manual de istrucciones
es
Bedieningshandleiding
nl
ðóñ
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
pt
Manual de instruções
sv
Bruksanvisning
Bruksanvisning
no
Vertica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V-ZUG Vertica

  • Página 1 V V V V V -ZUG -ZUG -ZUG -ZUG -ZUG Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per I‘uso Operating instructions Manual de istrucciones Bedieningshandleiding ðóñ Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Manual de instruções Bruksanvisning Bruksanvisning Vertica...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Vertica Liebe V-Zug-Kundin, lieber V-Zug-Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    ständiger Aufsicht! Achten sie auf regelmä- ßige Filterreinigung. Flambieren ist unter der Sicherheitshinweise Abzugshaube nicht gestattet! Gasgeräte dür- fen unterhalb der Abzugshaube nur mit auf- Diese Bedienungsanleitung enthält wichti- gesetzten Töpfen benutzt werden! Falls Sie ge Hinweise, die beachtet werden müssen, mehr als 3 gasbetriebene Kochstellen gleich- damit die Dunstabzugshaube ohne Gefahr zeitig nutzen, betreiben Sie bitte die Abzugs-...
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    Bedienfeld beleuchtungen. Beide Beleuchtungen sind im Haubenkörper versenkt intregiert. Das Bedienfeld besteht aus 6 Symbolen 1. Lüfterleistung Produktbeschreibung Schalttasten: drei Stufen (1 bis 3) und eine Intensivstufe "int". Stufe 1 = niedrige Motorleistung Stufe 2 = mittlere Motorleistung Stufe 3 = hohe Motorleistung Stufe 4 = Intensivstufe (Motor schaltet nach 5min.
  • Página 5 sich die Titanblenden aus Ihrer Arretierung Frühzeitiges Reinigen der Oberfläche er- lösen und entnommen werden können. spart später ein mühevolles Entfernen von Die Titanblenden werden über Magnete hartnäckigen Verschmutzungen. Beim Rei- gehalten. 3 Nun den Metallfilter mit beiden nigen nur handelsübliche Spülmittel oder Händen an den Grifflöchern halten und nach Allzweckreiniger verwenden, die für Edel- stahl / Aluminium geeignet sind.
  • Página 6: Technische Daten

    Ihre Gemeinde berät Sie über die umwelt- gerechte Beseitigung von alten Haushalts- geräten Umwelthinweise Zum Wechsel der Halogenleuchtmittel Glas- Alle Modelle aus dem Hause V-Zug sind ent- deckel vorsichtig mit einem kleinen sprechend der europäischen Richtlinie Schraubendreher entfernen, Leuchtmittel 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-...
  • Página 7 Notice d‘utilisation Vertica Chère cliente, cher client V-Zug Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur l’un de nos produits.Votre nouvel appareil répond aux exigencesles plus élevées et son utilisation est des plussimples. Accordez- vous le temps nécessairepour lire attentivement ce mode d’emploi.Vous vous familiariserez ainsi avec votreappareil, ce qui vous permettra de l’utiliserde manière optimale et sans...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    dans le local. C’est pourquoi l’utilisateur doit assurer une alimentation permanente en Consignes de sécurité air frais. La dépression dans le local ne doit pas être supérieure à 4 Pa (0,04 mbar). La présente notice d’installation comprend N’utilisez jamais la hotte aspirante sans filtre des informations importantes que vous à...
  • Página 9: Description Du Produit

    titane. Les caches en titane rentrent à fleur 4 Filtre métallique dans un évidement au milieu de la vitre qui 5 Caches en titane est montée sur le corps cunéiforme de la 6 Support magnétique hotte. Ces caches en titane sont espacées 7 Tour inférieure l’un de l’autre de manière à...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    de la hotte d’aspiration. De la même manière, ils augmentent le risque Nettoyage et entretien d’incendie. Afin de prévenir ce risque, il faut nettoyer le filtre à graisse régulièrement (voir „Avertissement de nettoyage de filtre „). Le Nettoyage de la surface filtre doit être nettoyé...
  • Página 11: Remplacement Du Filtre À Charbon Actif

    Remplacement des lampes white spirit, acétone ou trichloréthylène, etc. détruisent le filtre ! Ne les utilisez pas. Après Débranchez la hotte aspirante du réseau avoir nettoyé le filtre métallique, réinstallez- électrique ! le et mettez les trois caches en titane en place.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Remarques sur l’environnement Tous les modèles de la société V-Zug portent un marquage conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment – WEEE).Cette directive prescrit les conditions d’encadrement pour la reprise et le recyclage des appareils usagés en...
  • Página 13 È pregata/-o di leggere attentamente precedentemente alla prima messa in funzione le seguenti informazioni ed illustrazioni relative all’utilizzo appropriato del Suo nuovo modello di cappa della V-Zug. È pregata/-o di osservare anche le nostre raccomandazioni per la pulitura per rimanere a lungo soddisfatta/-o del Suo nuovo apparecchio.
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    sufficiente apporto d’aria. sottopressione nel locale non deve essere Avvertenze per la maggiore di 4 Pa (0,04 mbar). La cappa d’aspirazione vapore non deve essere sicurezza operata mai senza filtri antigrasso installati e deve essere tenuta costantemente sotto Le presenti istruzioni per l’uso contengono vigilanza.
  • Página 15: Descrizione Del Prodotto

    formare una fessura d’aspirazione. Il filtro Supporto magnetico antigrasso è coperto da pannelli di titanio Torre inferiore antistanti. L’accessibilità del filtro antigrasso è assicurata staccando i pannelli di titanio. Torre superiore Sul lato inferiore sono disposte le Pannello di comando illuminazioni.
  • Página 16: Pulitura E Manutenzione

    cappa d’aspirazione vapore e aumentano il pericolo d’incendio. Per prevenire un Pulitura e manutenzione pericolo d’incendio raccomanda assolutamente di pulire regolarmente il filtro metallico (vedi „Indicazione pulitura filtro Pulire le superfici antigrasso“). Pericolo da scossa elettrica! Separare la Pulire il filtro al più tardi osservando un cassa d’aspirazione vapore dalla rete ritmo di 14 giorni.
  • Página 17: Sostituzione Dell'illuminazione

    l’acetone, il tricloroetilene ecc. comporta la distruzione dei filtri! Reinserire il filtro Disfunzioni metallico dopo il lavaggio, poi reinserire i tre pannelli di titanio procedendo in ordine inverso a quello osservato per lo smontaggio. Siete pregati di rivolgervi immediatamente al nostro servizio d’assistenza clienti se: Sostituzione del filtro di carbone attivo (solamente per le cappe con la cappa d’aspirazione vapore causa...
  • Página 18: Smaltimento

    Avvertenze relative all’ambiente Tutti modelli della V-Zug sono contrassegnati in ottemperanza alla direttiva europea 2002/96/CEE relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronical equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le condizioni di base per la ripresa in consegna e lo sfruttamento di apparecchi vecchi sull’intero territorio UE.
  • Página 19 Instruction Manual Hood Vertica Dear V-Zug Customer, We thank you for your decision to purchase our product. You device satisfies high expectations and is easy to operate. All the same, take the time to read this instruction manual. This will make you familiar with your device and allow you to use it optimally and free of problems.
  • Página 20: Safety Instructions

    Cooking flambé style under the hood is not allowed! Gas devices may only be used Safety Instructions under the exhaust hood with pots on them! If you are using more than 3 gas operated cooking devices at the same time, please This instruction manual contains important run the exhaust hood at power level 2 or information that must be taken into account...
  • Página 21: Product Description

    Level 4 = intensive level (motor switch to level 3 after 5 minutes) Product Description 2. Automatic Cool Down Period Press the button with the clock symbol on it once and the exhaust hood will automatically cool down from level 3 to level 1 and turn off after approximately 15 minutes.
  • Página 22 Remove / Clean the Grease Filter upwards so that the titanium plates loosen from their catches and can be removed. The titanium plates are held in place with magnets. 3 Now hold the metal filter by the grip holes with both hands and push forward. The metal filter is held in place with magnets.
  • Página 23: Environmental Instructions

    Instructions Please consult our customer service immediately if the following malfunctions occur: All V-Zug models are labeled as per - The exhaust hood is making unidentifiable European Directive 2002/96/EG on Waste noises and you cannot determine a Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing Vertica Beste V-Zug-cliënte, Beste V-Zug-klant, Wij danken u dat u voor de aankoop van één van onze producten geopteerd hebt. Uw apparaat voldoet aan hoge eisen en de bediening van het apparaat is eenvoudig. Gelieve toch de tijd te nemen, deze gebruiksaanwijzing te lezen. Zo wordt u met uw apparaat vertrouwd en kunt u het optimaal en vrij van storingen gebruiken.
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    lokaal mag niet hoger dan 4 Pa (0,04 mbar) bedragen. De afzuigkap mag nooit zonder Veiligheidsinstructies vetfilter en moet altijd onder toezicht bediend worden. Brandgevaar! Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke In overdreven mate van vet voorziene filters aanwijzingen, die in acht genomen moeten impliceren brandgevaar! Frituur onder de worden opdat de afzuigkap zonder gevaar afzuigkap uitsluitend onder voortdurend...
  • Página 26: Productbeschrijving

    daarvóór gesitueerde afschermkappen 1 Kaplichaam afgedekt. De toegankelijkheid van de 2 Glasplaat vetfilter is gewaarborgd doordat de 3 Verlichting afschermkappen van titaan verwijderd wor- den. Aan de onderzijde van de kap zijn de 4 Metalen filter verlichtingen terug te vinden. Het kaplichaam 5 Afschermkappen van titaan wordt om hygiënische redenen van roestvrij 6 Magneethouder...
  • Página 27: Reiniging En Verzorging

    op brand verhoogd. Om brandgevaar te voorkomen, metalen filter Reiniging en verzorging onvoorwaardelijk regelmatig reinigen (zie „Display vetfilterreiniging“. Ten laatste met een tussentijd van 14 dagen de filters reini- Oppervlakken reinigen gen. Hiervoor in eerste instantie de drie afschermkappen van titaan verwijderen: 1 Gevaar door elektrische schok! Afzuigkap Afschermkappen van titaan aan de onderste door het uittrekken van de netstekker of het...
  • Página 28 van de filters! De metalen filter na de het rechtstreekse contact tussen gloeilamp reiniging terug aanbrengen, vervolgens de vingers verhinderen. Defecte drie afschermkappen van titaan – in verlichtingsmiddelen onmiddellijk door vergelijking demontage nieuwe vervangen. omgekeerde volgorde – opnieuw aanbrengen. Wissel van de adsorptiekoolfilters Storingen (uitsluitend bij kappen met werking met circulatielucht)
  • Página 29: Afvalverwerking

    Uw gemeente verstrekt u advies op het vlak van een milieuvriendelijke verwijdering van oude huishoudtoestellen. Milieuaanwijzingen Alle modellen van de firma V-Zug zijn in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande elektrische en elek- tronische apparaten („waste electrical and electronic equipment „- WEEE) gekenmerkt.
  • Página 30 Instrucciones de uso Vertica Estimada clienta V-Zug, estimado cliente V-Zug: Le agradecemos su decisión por la compra de uno de nuestros productos. Su aparato satisface exigencias elevadas y su uso es muy simple. Sin embargo, tómese el tiempo necesario y lea atentamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con su aparato y usarlo de modo óptimo y sin problemas.
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    ¡Peligro de incendio! ¡Los filtros muy engrasados implican Indicaciones de seguridad peligro de fuego! ¡Fría bajo la campana extractora únicamente bajo supervisión! Estas instrucciones de uso contienen Prevea una limpieza regular del filtro. ¡No indicaciones importantes que deberán ser está permitido flamear debajo de la observadas, de modo que la campana campana! ¡Los dispositivos de gas sólo extractora pueda montarse y usarse sin...
  • Página 32: Descripción Del Producto

    Panel de control filtro de grasa está garantizada quitando los paneles de titanio. El panel de control consta de 6 símbolos Las iluminaciones están dispuestas en la 1. Potencia de absorción Teclas de parte inferior de la campana. Por motivos conmutación: tres niveles (1 a 3) y un nivel de higiene, el cuerpo de la campana está...
  • Página 33: Desmontar / Limpiar El Filtro

    ambas manos el filtro de metal por los ensuciamientos tenaces. Para la limpieza, agujeros de asimiento y tirar hacia delante. utilice únicamente detergentes neutros o El filtro de metal es sostenido por imanes. limpiadores de uso general apropiados para acero fino / aluminio. No utilice jamás limpiadores abrasivos o estopas de acero.
  • Página 34 Fallos Póngase en contacto inmediatamente con nuestro servicio al cliente, cuando: - la campana extractora emite ruidos indefinibles y usted no puede comprobar - presionar el encastre en dirección de la ningún fallo después haber flecha y abatir el marco del filtro examinado la capacidad de extracción;...
  • Página 35: Eliminación

    Referencias ambientales Todos los modelos de la casa V-Zug están marcados según la norma europea 2002/ 96/CE referente a aparatos eléctricos y electrónicos (eliminación de equipos eléctricos y electrónicos – WEEE). Esta norma indica las condiciones-marco válidas para la UE en cuanto al reciclaje y la...
  • Página 36 îïóñêàòüñÿ íèæå 4 Ïà (0,04 ìáàð). Çàïðåùàåòñÿ ýêñïëóàòèðîâàòü âûòÿæêó Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåç ôèëüòðà-æèðîóëîâèòåëÿ. Ñëåäóåò îáåñïå÷èòü ïîñòîÿííûé êîíòðîëü áåçîïàñíîñòè ðàáîòàþùåãî ïðèáîðà. Îïàñíîñòü ïîæàðà!  äàííîì ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè ×ðåçìåðíîå íàêîïëåíèå æèðà íà ôèëüòðå ñîäåðæàòñÿ âàæíûå óêàçàíèÿ, êîòîðûå ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîæàðà! Æàðåíèå íåîáõîäèìî...
  • Página 37 ðàñïîëîæåíû íà ðàññòîÿíèè äðóã îò 1 Êîðïóñ âûòÿæêè äðóãà, áëàãîäàðÿ ÷åìó îáðàçóåòñÿ ùåëü 2 Ñòåêëî 3 Îñâåùåíèå äëÿ ïîãëîùåíèÿ ïàðà. Ôèëüòð- 4 Ìåòàëëè÷åñêèé ôèëüòð æèðîóëîâèòåëü çàêðûâàåòñÿ ðàñïîëîæåííûìè ïåðåä íèì òèòàíîâûìè 5 Òèòàíîâûå íàêëàäêè íàêëàäêàìè. Äîñòóï ê ôèëüòðó- 6 Ìàãíèòíûå êðåïëåíèÿ æèðîóëîâèòåëþ...
  • Página 38 ñèìâîë ìèãàåò êàæäûå 14 äíåé, äàæå åñëè âû íå ãîòîâèòå ïèùó! Ñíîâà óñòàíîâèòü î÷èùåííûé ôèëüòð è óäåðæèâàòü êíîïêó (ñèìâîë «÷àñû») â òå÷åíèå íå ìåíåå 5 ñåêóíä. Î÷èñòêà è óõîä Î÷èñòêà ïîâåðõíîñòåé Îïàñíî äëÿ æèçíè! Âîçìîæíî ïîðàæåíèå ýëåêòðîòîêîì! Îòñîåäèíèòü âûòÿæêó îò ñåòè, âûíóâ...
  • Página 39 èñïîëüçîâàòü ùàäÿùåå ñðåäñòâî äëÿ Çàìåíà ëàìïû ìûòüÿ ïîñóäû. Ïðîèçâîäèòåëü íå ïðåäîñòàâëÿåò ãàðàíòèþ íà âîçìîæíîå Îòñîåäèíèòü âûòÿæêó îò ñåòè! âûöâåòàíèå âñëåäñòâèå èñïîëüçîâàíèÿ Äëÿ çàìåíû ãàëîãåííûõ ëàì ïðè ïîìîùè àãðåññèâíûõ ìîþùèõ ñðåäñòâ.  ëþáîì ìàëåíüêîé îòâåðòêè îñòîðîæíî ñíÿòü ñëó÷àå ñëåäóåò èçáåãàòü òåìïåðàòóð ñòåêëÿííóþ...
  • Página 40: Òåõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    Íåèñïðàâíîñòè Óäàëåíèå îòõîäîâ Íåìåäëåííî îáðàòèòüñÿ â íàøó ñëóæáó ñåðâèñà, åñëè: Óïàêîâêà Óïàêîâêà ïðèáîðà ìîæåò áûòü -âûòÿæêà èçäàåò íåõàðàêòåðíûå øóìû è ïåðåðàáîòàíà è èñïîëüçîâàíà âòîðè÷íî. åñëè ïîñëå ïðîâåðêè âûòÿæíîãî êàíàëà  êà÷åñòâå óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà íå óäàëîñü óñòàíîâèòü äåôåêòû; èñïîëüçóþòñÿ êàðòîí è ïîëèýòèëåíîâàÿ ïëåíêà.
  • Página 41: Indicações De Segurança

    Perigo de incêndio! Indicações de segurança O exaustor nunca deve ser operado sem filtro de gordura e deve ser sempre operado sob vigilância. Os filtros com gordura em Este manual de instruções contém excesso significam perigo de incêndio! Por indicações importantes que têm de ser baixo do exaustor, frite apenas sob observadas para que o exaustor possa ser constante vigilância! Preste atenção à...
  • Página 42: Descrição Do Produto

    umas às outras de modo a surgir uma fenda 4 Filtro em metal de aspiração. O filtro de gordura está coberto 5 Tampas em titânio pelas tampas em titânio que se encontram 6 Suporte magnético em frente. A acessibilidade do filtro de 7 Sub-torre gordura está...
  • Página 43 Limpar os filtros o mais tardar de 2 em 2 semanas. Para isso, retirar primeiro as três Limpar as superfícies tampas de titânio: 1 Puxar as tampas em titânio, na margem inferior, com ambas as Perigo por choque eléctrico! Desligar o mãos para a frente, 2 depois deslocá-las exaustor da rede eléctrica, retirando a ficha para cima de modo a que as tampas de...
  • Página 44: Dados Técnicos

    Mudança da iluminação meio-ambiente Desligar o exaustor da rede eléctrica! Todos os modelos da marca V-Zug estão Para mudar as lâmpadas de halogéneo, identificados de acordo com a directiva retirar a tampa de vidro cuidadosamente europeia 2002/96/CE sobre aparelhos com uma pequena eléctricos e electrónicos (waste electrical...
  • Página 45 Bästa kund, tack för att du har valt en av våra produkter. Detta är en kvalitetsprodukt som är enkel att sköta. Vi rekommenderar dig ändå att läsa igenom bruksanvisningen så att du snabbt kan använda produkten på ett optimalt sätt och utan störningar.
  • Página 46 kastruller på plattorna! Om du använder fler än 3 gasdrivna gasplattor samtidigt ska du Säkerhetsinformation använda fläktkåpan på effektläge 2 eller högre. På så sätt undviks Den här bruksanvisningen innehåller viktig värmeansamling i produkten. information som måste beaktas för att fläktkåpan kunna användas...
  • Página 47: Rengöring Och Skötsel

    Kontrollpanel Produktbeskrivning Kontrollpanelen har 6 symboler. Knappar: tre nivåer (1 till 3) och en intensivfunktion „int“. Nivå 1 = låg motoreffekt Nivå 2 = måttlig motoreffekt Nivå 3 = hög motoreffekt Nivå 4 = Intensivfunktion (efter 5 min. går motorn ner till nivå 3.) 2.
  • Página 48 disk- eller allrengöringsmedel som är avsedda för rostfritt stål/aluminium. Använd aldrig repande rengöringsmedel eller stålull. Efter rengöringen behandlas de rostfria stålytorna med ett vårdande medel för rostfritt stål. Lackerade ytor ska endast göras rent med en lätt diskmedelslösning och en mycket mjuk trasa.
  • Página 49: Byta Lampa

    Byta lampa Avfallshantering Förpackningsmaterial Koppla bort fläktkåpan från elnätet! Produktens förpackning kan återvinnas. Vi använder kartong och polyetylenfolie (PE) som förpackningsmaterial. Dessa material För att byta halogenlamporna avlägsnar du ska kasseras på ett miljövänligt sätt enligt försiktigt glaslocket liten gällande lokala föreskrifter. skruvmejsel, drar ut lampan och byter ut den mot en ny lampa.
  • Página 50 Bruksanvisning for Vertica Kjære V-Zug-kunde Vi takker for at du har bestemt deg for å kjøpe et av våre produkter. Det stilles store krav til ditt apparat og betjeningen er enkel. Ta deg likevel tid til å lese denne bruksanvisningen. Dermed blir du kjent med apparatet ditt og kan bruke det optimalt og uten problemer.
  • Página 51 Pass på at du rengjør filteret jevnlig. Flambering ikke tillatt under Sikkerhetsanvisninger avtrekkshetten! Gassapparater skal bare brukes med påsatte kasseroller under avtrekkshetten! Hvis du bruker mer enn 3 gassdrevne kokeplater samtidig, så Denne bruksanvisningen inneholder viktige vennligst kjør avtrekkshetten på effekttrinn 2 anvisninger som må...
  • Página 52: Rengjøring Og Pleie

    Betjeningsfelt Produktbeskrivelse Betjeningsfeltet består av 6 symboler Koplingstaster tre trinn (1 til 3) og et intensivtrinn „int“. Trinn 1 = laveste motoreffekt Trinn 2 = middels motoreffekt Trinn 3 = høy motoreffekt Trinn 4 = intensivtrinn (motoren slår seg tilbake til trinn 3 etter 5 min) 2.
  • Página 53 Tidlig rengjøring av overflatene sparer deg for senere slitsom fjerning av hardnakkede tilsmussinger senere. Bruk under rengjøringen bare vanlige vaskemidler eller allround-rengjøringsmiddel som er egnet for edelstål / aluminium. Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller stålull. Etter rengjøringen av hetten pleies edelstålflatene edelstålpleiemiddel.
  • Página 54: Tekniske Data

    Kassering Pakning Apparatets pakning kan resirkuleres. Som pakningsmateriale brukes kartong og polyetylenfolie (PE). Disse materialene skal deponeres på den måten miljøforskriftene og de aktuelle forskriftene på stedet har fast- lagt. Bytte lys Dampavtrekkshette De kommunale myndighetene gir deg råd Skill dampavtrekkshetten fra strømnettet! fjerning gamle husholdningsapparater...
  • Página 55 V-ZUG AG Industriestrasse 66, CH-6301 Zug vzug@vzug.ch, www.vzug.com J493.010-3 Index: 01 /12 Artikel Nr. 1053...

Tabla de contenido