FGE FARELEK 112508 Manual Del Usario

Climatización móvil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CLIMATISATION MOBILE
F
MOBILE AIR CONDITIONNER
GB
E
CLIMATIZACIÓN MÓVIL
I
CONDIZIONAMENTO DʼARIA MOBILE
PT
AR CONDICIONADO MÓVEL
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
112508-509-B.indd 1
A-06/01/2005
112508
112509
21/03/05 10:40:50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FGE FARELEK 112508

  • Página 1 CLIMATISATION MOBILE MOBILE AIR CONDITIONNER 112508 112509 CLIMATIZACIÓN MÓVIL CONDIZIONAMENTO DʼARIA MOBILE AR CONDICIONADO MÓVEL A-06/01/2005 206, rue Marcel Cachin 37700 Saint-Pierre des Corps FRANCE 112508-509-B.indd 1 21/03/05 10:40:50...
  • Página 2 • Nous vous remercions d’avoir choisi ce système de climatisation. Avant la mise en service, veuillez lire ce GUIDE D’UTILISATION attentivement et le conserver en vue d’une consultation ultérieure. CLIMATISATION MOBILE Ce climatiseur mobile, est un appareil dont la fonction est d’ajuster la température, le taux d’humidification et la ventilation d’une pièce.
  • Página 3 INSTALLATION Conduit d’air flexible Mur ou fenêtre Si votre appareil est SEULEMENT employé comme déshumidificateur, n’oubliez sur- tout pas d’enlever à l’arrière, le conduit flexible d’évacuation d’air de l’unité principale. Quand votre appareil est employé comme CLIMATISEUR, n’oubliez pas d’installer le conduit flexible d’évacuation d’air à...
  • Página 4 FONCTIONNEMENT (PRINCIPE) CIRCULATION des flux pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT FLUX D’AIR 1 Comme indiqué dans la figure ci-dessous, l’air est dirigé sur l’évaporateur, qui rafraîchit les flux d’airs en direction de la sortie de l‘appareil. FLUX D’AIR 2 L’air est ainsi dirigé sur le condensateur qui réchauffe l’air. Ces deux systèmes de courant atmosphérique séparent le flux d’air chaud du flux d’air frais.
  • Página 5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES MODÈLE 112508 112509 Capacité de refroidissement (BTU/h) 12000 9000 Capacité de déshumidification (L/jour) Puissance (W) 1200 1200 Débit d’air (m Alimentation 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Pression sonore (dB(A)) <49 <52 Poids net (Kg) Dimensions (cm) 88x45,5x35,5 Réfrigérant R407C...
  • Página 6 DESCRIPTION Pupitre Sortie d’air supérieure Poignée Grille entrée d’air inférieure Grille en- trée d’air supérieure Drainage Sortie d’air continu chaud Grille entrée d’air inférieure Réservoir d’eau © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 6 21/03/05 10:40:52...
  • Página 7: Alimentation Electrique

    CONDITIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT EN MODE RAFRAICHISSEUR et DESHUMIFICATEUR La plage de fonctionnement pour le refroidissement et la déshumidification est de 16°C ~35°C. EMPLACEMENT / POSITIONNEMENT Installez le climatiseur mobile à un endroit suffisamment spacieux afin que les sorties d’air puissent agir normalement sans obstructions. Le climatiseur doit être au moins à...
  • Página 8: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION 6. Vous devez vérifier que votre installation électrique est en bon état avant tout branchement, que votre prise électrique est correctement reliée à la terre. Lors de la mise en route de votre climatiseur, pour éviter tout problème de travail du compresseur et de fonctionnement, nous vous remercions de respecter les conseils suivants : 1.
  • Página 9 PUPITRE Affichage programmation Afficheur LCD Mode ventilation Mode chauffage Mode refroidissement Mode déshumidification Mode veille Consigne de température Mode automatique Marche / Arrêt programmation Vitesse ventilation Pupitre Bouton vitesse ventilation Bouton température Bouton veille Marche / Arrêt Bouton pro- Afficheur LCD grammation Bouton mode Remarque : si vous appuyez sur bouton de vitesse pendant plus de 2 secondes,...
  • Página 10 SELECTION DES FONCTIONS 1. Allumez le climatiseur : Appuyez sur le bouton «1/0», ceci allumera l’appareil. 2. Bouton “MODE” : ce bouton sert à choisir le mode fonctionnement de l’appareil. Cinq modes aux choix: Ventilation, fonction froid, fonction de déshumidification, chauffage ( pas pour ce modèle ) ou la fonction mode automatique.
  • Página 11: Mode Ventilation

    UTILISATION Mode FROID 1.Vérifier que le réservoir de vidange est correctement placé dans l’unité. 2. Installez correctement le conduit flexible d’évacuation. Pendant l’opération de refroidissement, le conduit d’évacuation flexible doit toujours être placé dans une fenêtre ouverte ou un orifice prévu à cet effet donnant sur l’exté- rieur, afin d’évacuer l’air chaud de la salle.
  • Página 12: Remarques Importantes

    RECUPERATION DE L’EAU DRAINAGE DE L’EAU Quand l’unité est en mode refroidissement ou de déshumidification, l’eau de récu- pération s’écoulera dans le réservoir. Quand le réservoir est complètement plein, un voyant clignotera, une alarme vibrante retentira huit fois, en même temps dans la fenêtre à...
  • Página 13 RECUPERATION DE L’EAU 1) Abaissez la sortie du drainage pour la mettre en position inclinée. Retirez le bouchon en plastique. 2) N’abaissez pas cette sortie de drainage si vous souhaitez pas la relier à une évacuation, autrement elle fuira et l’eau s’écoulera par cette sortie. 3) Maintenez cette sortie à...
  • Página 14: Description De La Telecommande

    DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 14 21/03/05 10:40:54...
  • Página 15 DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE : Indique le mode automatique. : Indique la fonction FROID. : Indique le mode déshumidification « sec ». : Indique le mode ventilateur. : Indique la température ou le temps. : Cette flèche indique le mode actuel en marche. : Indique que le ventilateur est en mode automatique.
  • Página 16 EVACUATION DE L’AIR CHAUD INSTALLATION DU FLEXIBLE POUR L’EVACUATION DE L’AIR 1) Fixez l’embout carré du flexible sur la borne d’évacuation arrière du climatiseur. Pour fixer correctement le flexible, vous devez le maintenir horizontalement par rapport à l’unité. 2) Installez l’autre extrémité du flexible à la fenêtre la plus proche. Attention : Lors de l’installation, maintenir le flexible horizontalement par rapport à...
  • Página 17 EVACUATION DE L’AIR CHAUD Lors de l’installation du flexible d’évacuation d’air, si vous devez lui imposer une courbure franche, procédez comme indiqué ci-dessous. Une mauvaise courbure du flexible d’évacuation d’air, peut facilement provoquer un mauvais fonctionnement de l’unité. © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 17 21/03/05 10:40:55...
  • Página 18: Filtre À Air

    ENTRETIEN MAINTENANCE - Débranchez la prise de courant de l’appareil avant le nettoyage. - Avant toute intervention de nettoyage, de maintenance ou de réparation, vérifiez que l’unité est bien débranchée. Lorsque qu’il est en marche, vous devez par ordre : l’éteindre et ensuite le débrancher.
  • Página 19 ENTRETIEN NETTOYAGE Lavez le filtre à air en l’immergeant doucement dans de l’eau tiède à 30°C, avec un détergent neutre. Rincez le filtre soigneusement pour le débarrasser du détergent. Séchez le complètement. Lavez soigneusement aussi le support en plastique ajouré de la même façon. MONTAGE 1.
  • Página 20 DEPANNAGE AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR , VERIFIER LES POINTS SUIVANTS • Vérifier que la prise est correctement brancher et vérifier que l’interrupteur est en position Marche. • Vérifier que le fusible de votre prise ne soit pas grillé. • Vérifier que la prise est en bon état. •...
  • Página 21: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENT : TOUTES LES PRECAUTIONS CITEES CI-DESSOUS ET DANS CE MANUEL DOIVENT ETRE LUES ATTENTIVEMENT. ELLES PRESERVENT VOTRE SECURITE, LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL AINSI QUE SA GARANTIE. NE LES NEGLIGEZ PAS !!! 1. N’employez pas l’unité dans une pièce trop encombrée. 2.
  • Página 22: Service Apres Vente

    SERVICE APRES VENTE Après un fonctionnement de plusieurs saisons, votre climatiseur mobile s’encrasse et son rendement baisse, il est de moins en moins performant. Un entretien régulier et vivement recommandé. Consulter votre revendeur local et renseignez-vous auprès de lui pour savoir s’il est en mesure d’assurer ce service.
  • Página 23 ORDRE DE MONTAGE DU FLEXIBLE D’EVACUATION D’AIR CHAUD © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 23 21/03/05 10:40:56...
  • Página 24 • Thank you for choosing this air-conditioning system. Before starting it up, please read this user’s guide carefully and keep it for later reference. MOBILE AIR CONDITIONING This mobile air conditioner is an apparatus whose function is to adjust the temperature, humidity level and ventilation of a room.
  • Página 25 OPERATION flexible air conduit Wall or window If your apparatus is ONLY used as a dehumidifier, first and foremost remember to take off the flexible pipe for air evacuation located at the back of the main unit. When your apparatus is used as an AIR CONDITIONER, do not forget to connect the flexible pipe for air evacuation to the main unit.
  • Página 26 OPERATION Flow CIRCULATION for the DEHUMIDIFICATION function. AIRFLOW 1 As shown in the figure below, the air is directed onto the evaporator, which cools the air flows in the direction of the outlet of the apparatus. AIRFLOW 2 The air is thus directed onto the condenser which reheats the air. These two sys- tems of atmospheric current separate the hot air flow from the cool airflow.
  • Página 27 TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 112508 112509 Cooling capacity (BTU/h) 12000 9000 Dehumidification capacity (L/day) Power (W) 1200 1200 Airflow rate (m3/h) 220V supply 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Sound pressure (dB(A)) <49 <52 Net weight (Kg) Dimensions (cm) 88x45,5x35,5 Refrigerant R407C...
  • Página 28 DESCRIPTION Console Upper air outlet Handle Lower air inlet grid Upper air inlet grid Continuous Warm air drainage outlet Lower air inlet grid Water tank © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 28 21/03/05 10:40:57...
  • Página 29: Conditions For Use

    CONDITIONS FOR USE OPERATION IN COOLING AND DEHUMIDIFICATION MODE The operating range for cooling and dehumidification is from 16°C ~35°C. LOCATION / POSITIONING Install the mobile air conditioner in a sufficiently large space so that the air outlets can operate normally without obstruction. The air conditioner must be at least 50 cm from a wall or any other obstacle.
  • Página 30 CONDITIONS FOR USE 6. You must ensure that your electrical installation is in good condition before con- necting anything, and that your electric socket is connected correctly to the earth. When starting up your air conditioner, in order to avoid any working problem of the compressor and operation, please respect the following advice: 1.
  • Página 31 CONSOLE Programming display LCD Display Ventilation mode Heating mode Cooling mode Dehumidification mode Cooling mode Set temperature Automatic Mode On/Off programming Fan speed Console Bouton vitesse ventilation Temperature button Stand-by button On/Off Programming LCD Display button Function button Note : if you press the speed button for more than 2 seconds, the switch for oscillating the air flow shutters will start working and if your press again, the switch will stop.
  • Página 32 SELECTION OF FUNCTIONS 1. Start the air conditioner: Press the button «1/0», and this will start the apparatus. 2. Button “MODE” : This button allows choice of functioning mode of the apparatus. There are five modes to choose from: ventilation, cooling function, dehumidification function, heating (not for this model) or the automatic mode function.
  • Página 33: Ventilation Mode

    COLD Mode 1.Check that the emptying tank is placed correctly in the unit. 2. Install the flexible evacuation pipe correctly. During the cooling operation the flexi- ble evacuation pipe must always be placed in an open window or an orifice leading outside, and made for this purpose, so as to evacuate hot air from the room.
  • Página 34: Important Notices

    WATER RECUPERATION WATER DRAINING When the unit is in cooling or dehumidification mode, the recuperated water will flow into the tank. When the tank is completely full, a warning light will flash, a vibrating alarm will sound eight times, and at the same time the «error» code «E4» will appear in the liquid crystal display window.
  • Página 35 WATER RECUPERATION 1) Lower the draining outlet to put it into an inclined position. Remove the plastic cap. 2) Do not lower this draining outlet if you do not wish to link it to an evacuation, otherwise it will leak and water will flow from this outlet. 3) Hold this outlet in your hand and insert the white evacuation tube provided for this purpose.
  • Página 36: Remote Control Description

    REMOTE CONTROL DESCRIPTION © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 36 21/03/05 10:40:59...
  • Página 37 REMOTE CONTROL DESCRIPTION : Indicates the automatic mode. : Indicates the COOLING function. : Indicates the «dry» dehumidification mode. : Indicates the fan mode. : Indicates the temperature or time. : This arrow indicates the present operating mode. : Indicates that the fan is in automatic mode. : Indicates that the fan is in the highest power position.
  • Página 38 HOT AIR EVACUATION INSTALLATION OF THE FLEXIBLE HOSE FOR AIR EVACUATION 1)Fix the square end piece of the hose on the rear evacuation terminal of the air conditioner. To fix the hose correctly, you must keep it horizontal relative to the unit. 2) Set the other end of the hose in the closest window.
  • Página 39 HOT AIR EVACUATION During installation of the air evacuation hose, if you have to form a sharp curve, proceed as indicated below. An incorrect curve of the air evacuation hose can easily cause malfunctioning of the unit. © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 39 21/03/05 10:41:00...
  • Página 40: Air Filter

    SERVICING MAINTENANCE - Disconnect the electrical plug from the apparatus before cleaning it. - Before any cleaning, maintenance or repair, check that the unit is disconnected. When it is working, you must follow the order: switch off and then disconnect. - Do not use a chemical solvent (such as benzene, alcoholised spray) to clean the surface of the unit.
  • Página 41: External Cleaning

    SERVICING CLEANING Wash the air filter by immersing it gently in lukewarm water at 30°C, with a neutral detergent. Rinse the filter carefully to wash away the detergent. Dry it thoroughly. Also wash the openwork plastic support carefully in the same way. MOUNTING 1.
  • Página 42 TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING THE REPAIR ENGINEER, CHECK THE FOLLOWING POINTS • Check that the plug is connected correctly and check that the switch is in the On position. • Check that the fuse of your plug is not burnt. • Check that the plug is in good condition. •...
  • Página 43: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE WARNING : ALL THE PRECAUTIONS MENTIONED BELOW AND IN THIS HANDBOOK MUST BE READ CAREFULLY. THEY ARE THERE TO ENSURE YOUR SAFETY, CORRECT OPERATION OF YOUR APPARATUS AND ITS GUARANTEE. DO NOT NEGLECT THEM!!! 1. Do not use the unit in a room that is too cluttered. 2.
  • Página 44: After Sale Service

    AFTER SALE SERVICE After operating for several seasons, your mobile air conditioner gets dirty and its yield reduces; its performance diminishes. Regular servicing is highly recommen- ded. Consult your local dealer and ask him whether he is able to ensure this service. If your supply cord or plug is in poor condition, have it changed immediately by a specialist.
  • Página 45 COMMAND OF ASSEMBLY OF THE FLEXIBLE DEVICE EVACUATION OF HOT AIR © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 45 21/03/05 10:41:01...
  • Página 46: Climatización Móvil

    • Le agradecemos haber elegido este sistema de climatización. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente esta guía de utilización y consérvela para poder consultarla ulteriormente. CLIMATIZACIÓN MÓVIL Este climatizador móvil es un aparato cuya función es ajustar la temperatura, el índice de humidificación y la ventilación de un cuarto.
  • Página 47: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Conducto de aire flexible Pared o ventana Si su aparato se utiliza SÓLO como deshumidificador, no se le ocurra quitar en la parte trasera, el conducto flexible de evacuación de aire de la unidad principal. Cuando su aparato se utiliza a modo de CLIMATIZADOR, no olvide instalar el con- ducto flexible de evacuación de aire en la unidad principal.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO CIRCULACIÓN de los flujos para la función DESHUMIDIFICACIÓN FLUJO DE AIRE 1 Como viene indicado en la figura que viene a continuación, el aire se orienta hacia el evaporador para refrescar los flujos de aire en dirección de la salida del aparato. FLUJO DE AIRE 2 El aire se orienta así...
  • Página 49 SPECIFICACIONS TÉCNICOS MODELO 112508 112509 Capacidad de refrigeración (BTU/h) 12000 9000 Capacidad d deshumidificación (L/jour) Potencia(W) 1200 1200 Caudal de aire (m3/h) Alimentación 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Presión sonora (dB(A)) <49 <52 Peso neto (Kg) Dimensions (cm) 88x45,5x35,5 Refrigerante R407C...
  • Página 50: Descripción

    DESCRIPCIÓN Consola Salida de aire superior Reja entrada de aire inferior Reja entra- da de aire superior Drenaje Salida de continuo aire caliente Grille entrée d’air inférieure Depósito de agua © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 50 21/03/05 10:41:02...
  • Página 51: Alimentación Eléctrica

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN UNCIONAMIENTO EN MODO REFRESCANTE y DESHUMIDIFICADOR El intervalo de funcionamiento para la refrigeración y la deshumidificación es de 16 °C ~ 35 °C. EMPLAZAMIENTO / COLOCACIÓN Instale el climatizador móvil en un lugar suficientemente espacioso como para que las salidas de aire puedan actuar normalmente sin obstrucciones.
  • Página 52: Condiciones De Utilización

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 6. Debe controlar que su instalación eléctrica esté en buen estado antes de realizar cualquier conexión, que su toma eléctrica esté correctamente conectada a tierra. Al poner en marcha su climatizador, para evitar cualquier problema de trabajo del compresor y de funcionamiento, respete los siguientes consejos : 1.
  • Página 53 CONSOLA Visualización programación Cartelero LCD Modo ventilación Modo calefacción Modo refrigeración Modo deshumidificación Modo espera Consigna de temperatura Modo automático Marcha / Parada programación Velocidad ventilación Consola Botón velocidad ventilación Botón temperatura Botón espera Marcha / Parada Botón Cartelero LCD programación Botón modo Observación: si pulsa el botón de velocidad durante más de 2 segundos, el conmu-...
  • Página 54: Selección De Las Funciones

    SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Encienda el climatizador : Pulse el botón «1/0», esto encenderá el aparato. 2. Botón “MÉTODO” : este botón sirve para seleccionar el modo funcionamiento del aparato. Cinco modos a elegir: Ventilación, función frío, función de deshumidifica- ción, calefacción (no para este modelo) o la función modo automático.
  • Página 55: Utilización

    UTILIZACIÓN Método FRÍO 1.Controle que el depósito de vaciado esté correctamente colocado en la unidad. 2. Instale correctamente el conducto flexible de evacuación. Durante la operación de refrigeración, el conducto de evacuación flexible debe situarse siempre en una ventana abierta o en un orificio adecuado que dé hacia el exterior, para evacuar el aire caliente del cuarto.
  • Página 56: Recuperación Del Agua

    RECUPERACIÓN DEL AGUA DRENAJE DEL AGUA Cuando la unidad está en modo refrigeración o deshumidificación, el agua de re- cuperación se escurre en el depósito. Cuando el depósito está totalmente lleno, un indicador parpadea, una alarma vibrante suena ocho veces, mientras aparece en el visualizador de cristal líquido el código error «E4».
  • Página 57: Recuperation De La Agua

    RECUPERATION DE LA AGUA 1) Baje la salida del drenaje para ponerla en posición inclinada. Retire el tapón de plástico. 2) No baje esta salida de drenaje si no desea empalmarla con una evacuación, si no se producirá un escape y el agua se escurrirá por esta salida. 3) Mantenga esta salida con la mano e introduzca el tubo de evacuación blanco adecuado.
  • Página 58: Descripción Del Mando A Distancia

    DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 58 21/03/05 10:41:04...
  • Página 59 DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA : Indica el modo automático. : Indica la función FRÍO. : Indica el modo deshumidificación «seco». : Indica el modo ventilador. : Indica la temperatura o el tiempo. : Esta flecha indica el modo actual en marcha. : Indica que el ventilador está...
  • Página 60: Evacuación Del Aire Caliente

    EVACUACIÓN DEL AIRE CALIENTE INSTALACIÓN DEL FLEXIBLE PARA LA EVACUACIÓN DEL AIRE 1) Fije la contera cuadrada del flexible en el borne de evacuación trasero del clima- tizador. Para fijar correctamente el flexible, tiene que mantenerlo horizontalmente respecto a la unidad. 2) Instale el otro extremo del flexible en la ventana más cercana.
  • Página 61 EVACUACIÓN DEL AIRE CALIENTE Durante la instalación del flexible de evacuación de aire, si tiene que imponerle una curvatura franca, proceda como viene indicado a continuación. Una mala curvatura del flexible de evacuación de aire puede fácilmente provocar un mal funcionamiento de la unidad. ©...
  • Página 62: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento - Desenchufe la toma de corriente del aparato antes limpiarlo. - Antes de cualquier intervención de limpieza, de mantenimiento o de reparación, controle que la unidad esté bien desenchufada. Cuando está en marcha, debe pro- ceder por orden: apagarla y después desenchufarla. - No utilice disolventes químicos, (como el benceno, un spray alcohólico) para limpiar la superficie de la unidad.
  • Página 63: Montaje

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA Lave el filtro de aire sumergiéndolo despacio en agua tibia a 30 °C, con un detergen- te neutro. Aclare cuidadosamente el filtro para quitarle el detergente. Séquelo bien. También lave cuidadosamente el soporte de plástico perforado de la misma manera. MONTAJE 1.
  • Página 64: Antes De Llamar Al Técnico, Controle Los Siguientes Puntos

    REPARACIÓN ANTES DE LLAMAR AL TÉCNICO, CONTROLE LOS SIGUIENTES PUNTOS • Controle que la toma esté correctamente enchufada y controle que el interruptor esté en posición Marcha. • Controle que el fusible de la toma no se haya fundido. • Controle que la toma esté en buen estado. •...
  • Página 65: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO ADVERTENCIA : TODAS LAS PRECAUCIONES MENCIONADAS A CONTINUACIÓN Y EN ESTE MANUAL DEBEN LEERSE ATENTAMENTE. GARANTIZAN SU SEGURIDAD, EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ASÍ COMO SU GARANTÍA. ¡¡¡NO LAS OLVIDE!! 1. No utilice la unidad en un cuarto demasiado atestado. 2.
  • Página 66: Servicio Después De Venta

    SERVICIO DESPUÉS DE VENTA Después de haber funcionado durante varias temporadas, su climatizador móvil se ensucia y su eficiencia disminuye, es cada vez menos eficiente. Aconsejamos mantenerlo con regularidad. Consulte al revendedor local y pídale informaciones para saber si es capaz de ase- gurar este servicio.
  • Página 67: Orden De Montaje Del Flexible De Evacuacion De Aire Caliente

    ORDEN DE MONTAJE DEL FLEXIBLE DE EVACUACION DE AIRE CALIENTE © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 67 21/03/05 10:41:07...
  • Página 68 • Vi ringraziamo per aver scelto questo sistema di climatizzazione. Prima della messa in funzione, si prega di leggere attentamente il presente manuale d’uso e poi conservarlo per consultazioni ulteriori. ARIA CONDIZIONATA MOBILE Questo climatizzatore mobile, è un apparecchio che ha lo scopo di regolare la tempera- tura, il tasso di umidità...
  • Página 69 FUNZIONAMENTO Condotto di aria flessi- bile Parete o finestra Se l’apparecchio viene utilizzato SOLO come deumidificatore, fare attenzione a non dimenticare di togliere, nella parte posteriore, il flessibile di fuoriuscita dell’aria dell’unità principale. Quando l’apparecchio viene utilizzato come CLIMATIZZATORE, non dimenticare di installare il condotto flessibile di fuoriuscita dell’aria all’unità...
  • Página 70 FONCTIONNEMENT CIRCOLAZIONE dei flussi per la funzione DEUMIDIFICATORE FLUSSO d’aria 1 Come indicato nella figura qui sotto, l’aria è diretta sull’evaporatore che rinfresca i flussi d’aria in direzione dell’uscita dell’apparecchio. FLUSSO d’aria 2 L’aria viene così diretta sul condensatore che riscalda l’aria. Questi due sistemi di corrente atmosferica separano il flusso d’aria calda dal flusso d’aria fresca.
  • Página 71 SPECIFICATIONS TECHNIQUES MODELO 112508 112509 Capacità di aria condizionata (BTU/h) 12000 9000 Capacità di deumidificazione (L/jour) Potenza (W) 1200 1200 Flusso d’aria (m3/h) Alimentazione 220V 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Pressione sonora (dB(A)) <49 <52 Peso netto (Kg) Dimensions (cm) 88x45,5x35,5 Refrigerante.
  • Página 72 DESCRIZIONE Quadro di comando Uscita dell’aria superiore Impugnatura Griglia di entrata dell’aria inferiore Grille en- trée d’air supérieure Drenaggio Uscita d’aria continuo calda Griglia di entrata dell’aria Serbatoio inferiore d’acqua © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 72 21/03/05 10:41:08...
  • Página 73: Alimentazione Elettrica

    CONDIZIONI DI UTILIZZO FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO e DEUMIDIFICATORE L’arco di temperatura per l’aria condizionata e la deumidificazione va da 16°C a ~35°C. POSIZIONAMENTO / POSIZIONAMENTO Posizionare il climatizzatore mobile in un luogo sufficientemente spazioso affinché le uscite dell’aria possano lavorare normalmente senza ostacoli. Il climatizzatore deve essere ad almeno 50 cm dal muro o da qualsiasi altro ostacolo.
  • Página 74: Condizioni Di Utilizzo

    CONDIZIONI DI UTILIZZO 6. Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che il sistema elettrico sia in buono stato di funzionamento e che la presa elettrica sia correttamente collegata a terra. Al momento della messa in funzione del climatizzatore, per evitare qualsiasi pro- blema di operatività...
  • Página 75: Quadro Di Comando

    QUADRO DI COMANDO Visualizzazione programmazione Afficheur LCD Modalità ventilazione Modalità riscaldamento Modalità aria condizionata Modalità deumidificatore Modalità veglia Indicazioni di temperatura Modalità automatica Avvio / Stop programmazione Velocità ventilazione quadro di comando Tasto Velocità ventilazione Tasto temperatura Tasto veglia Avvio / Stop Tasto pro- display LCD grammazione...
  • Página 76: Selezione Delle Funzioni

    SELEZIONE DELLE FUNZIONI 1. Accendere il climatizzatore : Pigiare sul tasto corrispondete «1/0», ciò accenderà l’apparecchio. 2. Tasto “MODALITA” : Questo tasto serve a selezionare la modalità di funziona- mento dell’apparecchio. Scelta di 5 modalità: Ventilazione, funzione freddo, funzione deumidificatore, riscaldamento ( non su questo modello ) o funzione modalità automatica.
  • Página 77 UTILIZZO modo FREDDO 1.Controllare che il serbatoio di scarico sia posizionato correttamente nell’unità. 2. Installate correttamente il tubo flessibile di scarico. Durante l’operazione di aria condizionata, il condotto di scarico flessibile deve essere piazzato su una finestra aperta o dentro un canale previsto a questo scopo che dia sull’esterno, in modo tale che sia possibile fa fuoriuscire l’aria calda dalla stanza.
  • Página 78: Drenaggio Dell'acqua

    RECUPERO DELL’ACQUA DRENAGGIO DELL’ACQUA Quando l’unità è in modalità aria condizionata o deumidificatore, l’acqua di recupero si riverserà nel serbatoio. Quando il serbatoio è completamente pieno, una spia lampeggia, un allarme vibrante trillerà otto volte e contemporaneamente sul display a cristalli liquidi comparirà il codice errore «E4». Il compressore smetterà di funzio- nare, il ventilatore resterà...
  • Página 79 RECUPERO DELL’ACQUA 1) Abbassare l’uscita del drenaggio per metterla in posizione inclinata. Togliere il tappo di plastica. 2) Non abbassare questa uscita di drenaggio se si desidera collegarla al un ele- mento per l’evacuazione, viceversa l’acqua uscirà attraverso questa uscita. 3) Mantenere questa uscita con la mano e inserire il tubo bianco di evacuazione previsto a questo scopo.
  • Página 80: Descrizione Del Telecomando

    DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 80 21/03/05 10:41:09...
  • Página 81 DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO : Indica la modalità automatica. : Indica la funzione FREDDO. : Indica la modalità deumidificatore «sec». : Indica la modalità ventilatore.. : Indica la temperatura o il tempo. : La freccia indica la modalità attuale in funzione. : Indica che il ventilatore è...
  • Página 82 EVACUAZIONE DELL’ARIA CALDA INSTALLAZIONE del FLESSIBILE PER L’EVACUAZIONE DELL’ARIA 1) Fissare l’estremità quadrata del flessibile sul morsetto di evacuazione poste- riore del climatizzatore. Per fissare correttamente il flessibile, è necessario tenerlo orizzontale rispetto all’unità. 2) Istallare l’altra estremità del flessibile alla finestra più vicina. Attenzione : Durante l’installazione, mantenere il flessibile orizzontalmente rispetto all’unità.
  • Página 83 EVACUAZIONE DELL’ARIA CALDA Durante l’installazione del flessibile di evacuazione dell’aria, qualora fosse necessario fare una curvatura franca, procedere come indicato sotto. Una cattiva curvatura del flessibile di evacuazione dell’aria, può con facilità provo- care il cattivo funzionamento dell’unità. © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 83 21/03/05 10:41:10...
  • Página 84: Apertura Del Filtro Ad Aria

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE - Staccare la spina di corrente dell’apparecchio prima di pulirlo. - Prima di qualsiasi operazione di pulizia, di manutenzione o di riparazione, verifica- re che l’unità sia con la spina staccata. Qualora fosse in funzione, bisogna nell’or- dine: spegnerla e poi staccare la spina. - Non utilizzare solventi chimici, (come benzene, spray a base di alcool) per pulire la superficie dell’unità, viceversa la superficie potrebbe rigarsi, danneggiarsi e perfino l’inero carter potrebbe danneggiarsi.
  • Página 85 MANUTENZIONE PULIZIA Lavare il filtro ad aria immergendolo delicatamente nell’acqua tiepida a 30°C, con un detergente neutro. Sciacquare il filtro con cura per eliminare ogni traccia di detersivo. Asciugarlo completamente. Lavare con cura anche il supporto in plastica procedendo nello stesso modo. MONTAGGIO 1.
  • Página 86 RIPARAZIONE PRIMA DI CHIAMARE IL TECNICO, VERIFICARE I PUNTI SEGUENTI • Verificare che la presa sia correttamente inserita e verificare che l’interruttore sia in posizione Avvio. • Verificare che il fusibile della presa non sia rigato. • Verificare che la presa sia in buono stato. •...
  • Página 87 PRECAUZIONI PER L’USO AVVERTENZA: TUTTE LE PRECAUZIONI CITATE NEL PRESENTE MANUALE D’USO DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE. ESSE TUTELANO LA VOSTRA SICUREZZA, IL BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO E LA GARANZIA SU DI ESSO. NON TRASCURATELO!!! 1. Non utilizzare l’unità in una stanza troppo ingombra. 2.
  • Página 88: Schema Elettrico

    SERVICIO DOPO VENDITA Dopo un funzionamento di numerose stagioni, il climatizzatore mobile è soggetto a incrostazioni e il rendimento diminuisce, divenendo sempre meno efficace. La manutenzione regolare è vivamente raccomandata. Consultare il proprio rivenditore locale e informarsi con lui per sapere se è in grado di assicurare questo servizio.
  • Página 89 ORDINE D’ASSEMBLAGGIO DEL TUBO FLESSIBILE SGOMBRO DI ARIA CALDA © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 89 21/03/05 10:41:12...
  • Página 90 • Agradecemos-lhe ter escolhido este sistema de climatização. Antes de o colocar em funcionamento, siga atentamente este guia de utilização e guarde-o para consulta futura. CLIMATIZAÇÃO MÓVEL Este climatizador móvel, é um aparelho cuja função é ajustar a temperatura, a taxa de humidificação e a ventilação de uma divisão.
  • Página 91 FUNCIONAMENTO Conduto de ar flexível Muro ou janela Se o seu aparelho é APENAS utilizado como desumidificador, não se esqueça de retirar da parte de trás a conduta flexível de evacuação de ar da unidade principal. Quando o seu aparelho for utilizado como CLIMATIZADOR, não se esqueça de instalar a conduta flexível de evacuação de ar na unidade principal.
  • Página 92 FUNCIONAMENTO CIRCULAÇÃO dos fluxos para a função de ARREFECIMENTO FLUXO DE AR 1 Como indicado na figura seguinte, o ar é dirigido para o evaporador que refresca os fluxos de ar na direcção da saída do aparelho. FLUXO DE AR 2 O ar é...
  • Página 93 SPECIFICATIONS TÉCNICO MODELO 112508 112509 Capacidade de arrefecimento (BTU/h) 12000 9000 Capacidade de desumidificação (L/jour) Potência (W) 1200 1200 Débito de ar (m3/h) Alimentação 220 V 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Pressão sonora (dB(A)) <49 <52 Peso líquido (Kg) Dimensões (cm) 88x45,5x35,5 Refrigerante...
  • Página 94 DESCRIÇÃO Painel de controlo Saída de ar superior Pega Grelha de entrada de ar inferior Grelha de entrada de ar superior Drenagem Saída de ar contínua quente Grelha de entrada de ar inferior Reservatório de água © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 94 21/03/05 10:41:13...
  • Página 95: Alimentação Eléctrica

    CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO FUNCIONAMENTO NO MODO DE ARREFECIMENTO e DESUMIDIFICAÇÃO O leque de funcionamento para o arrefecimento e a desumidificação é de 16°C ~ 35°C. LOCALIZAÇÃO / POSICIONAMENTO Instale o climatizador móvel num local suficientemente espaçoso para que as saídas de ar possam actuar normalmente sem obstruções. O climatizador deve estar, pelo menos, a 50 cm de uma parede ou de qualquer outro obstáculo.
  • Página 96: Condições De Utilização

    CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 6. Deve verificar se a sua instalação eléctrica está em boas condições antes de qual- quer ligação, que a tomada eléctrica está correctamente ligada à terra. Aquando da colocação em funcionamento do seu climatizador, para evitar qualquer problema de operação do compressor e de funcionamento, agradecemos que res- peite os conselhos seguintes : 1.
  • Página 97: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO Visor da programação visor LCD Modo de ventilação Modo de aquecimento Modo de arrefecimento Modo de desumidificação Modo de standby Temperaturas aconselhadas Modo automático Ligar / desligar programação Velocidade ventilação Painel de controlo Botão velocidade ventilação Botão temperatura Botão standby Ligar / desligar Botão progra-...
  • Página 98: Selecção Das Funções

    SELECÇÃO DAS FUNÇÕES 1. Ligue o climatizador: Prima o botão «1/0», que acenderá o aparelho. 2. Botão «modo» : Este botão serve para escolher o modo de funcionamento do aparelho. Cinco modos à escolha: ventilação, função de frio, função de desumidifi- cação, aquecimento (não neste modelo) ou a função de modo automático.
  • Página 99: Modo Ventilação

    UTILIZAÇÃO Modo FRIO 1.Verifique se o reservatório de escoamento está bem colocado na unidade. 2. Instale correctamente a conduta flexível de evacuação. Durante a operação de arrefecimento, a conduta de evacuação flexível deve estar sempre colocada numa janela aberta ou num orifício previsto para este efeito e virado para o exterior, para evacuar o ar quente da sala.
  • Página 100 RECUPERAÇÃO DA ÁGUA DRENAGEM DA ÁGUA Quando a unidade está no modo de arrefecimento ou de desumidificação, a água de recuperação escoa para o reservatório. Quando o reservatório estiver completamente cheio, um sinal luminoso fica intermitente, soa um alarme vibratório oito vezes, simultaneamente, na janela de cristais líquidos, o código de erro «E4»...
  • Página 101 RECUPERAÇÃO DA ÁGUA 1) Baixe a saída de drenagem para colocá-la em posição inclinada. Retire a tampa de plástico. 2) Não baixe esta saída de drenagem se não pretender ligá-la a uma evacuação, caso contrário ela fugirá e a água escoará por esta saída. 3) Mantenha esta saída à...
  • Página 102: Descrição Do Telecomando

    DESCRIÇÃO DO TELECOMANDO © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 102 21/03/05 10:41:15...
  • Página 103 DESCRIÇÃO DO TELECOMANDO : Indica o modo automático. : Indica a função FRIO. : Indica o modo de desumidificação «seco». : Indica o modo de ventilador. : Indica a temperatura ou o tempo. : Esta seta indica o modo de funcionamento actual. : Indica que o ventilador está...
  • Página 104 EVACUAÇÃO DO AR QUENTE INSTALAÇÃO DO TUBO DE EVACUAÇÃO DE AR 1) Fixe a ponteira quadrada do tubo sobre o bloco terminal de evacuação traseiro do climatizador. Para fixar correctamente o tubo, deve mantê-lo horizontalmente em relação à unidade. 2) Instale a outra extremidade do tubo à janela mais próxima. Atenção : Aquando da instalação, mantenha o tubo horizontalmente em relação à...
  • Página 105 EVACUAÇÃO DO AR QUENTE Aquando da instalação do tubo de evacuação de ar, se tiver de lhe impor uma boa curvatura, proceda da forma indicada a seguir. Uma má curvatura do tubo de evacuação de ar pode provocar facilmente um mau funcionamento da unidade.
  • Página 106: Abertura Do Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO - Desligue a tomada de corrente do aparelho antes de o limpar. - Antes de qualquer intervenção de limpeza, de manutenção ou de reparação, verifi- que se a unidade está bem desligada. Quando estiver em funcionamento, deve, por ordem: desligá-la completamente.
  • Página 107: Limpar O Exterior

    MANUTENÇÃO LIMPEZA Lave o filtro de ar, mergulhando-o suavemente em água morna a 30°C, com um detergente neutro. Enxagúe cuidadosamente o filtro para eliminar todo o detergente. Seque-o completamente. Lave cuidadosamente também o suporte de plástico ornamentado da mesma forma. MONTAGEM 1.
  • Página 108 DEPANNAGE ANTES DE CHAMAR UM TÉCNICO DE REPARAÇÃO, VERIFIQUE OS PONTOS SEGUINTES • Verifique se a ficha está devidamente ligada e se o interruptor está na posição de ligado. • Verifique se o fusível da ficha não está queimado. • Verifique se a ficha está em bom estado. •...
  • Página 109: Precauções De Utilização

    PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO AVISO: TODAS AS PRECAUÇÕES CITADAS A SEGUIR E NESTE MANUAL DEVEM SER LI- DAS COM ATENÇÃO. PRESERVAM A SUA SEGURANÇA, O BOM FUNCIONAMEN- TO DO APARELHO, ASSIM COMO A SUA GARANTIA. NÃO AS NEGLIGENCIE!!! 1. Não utilize a unidade numa divisão demasiado cheia. 2.
  • Página 110 SERVIÇO APÓS VENDA Após um funcionamento de várias épocas, o climatizador móvel fica sujo e o seu rendimento diminui, sendo cada vez menos produtivo. Uma manutenção regular é vivamente recomendada. Consulte o revendedor local e assegure-se de que pode realizar este serviço. Se o cabo ou a ficha de alimentação estiverem em mau estado ou deteriorados, substitua-os imediatamente por um especialista.
  • Página 111 ORDEM DE MONTAGEM DO TUBO FLEXÍVEL EVACUAÇÃO AR QUENTE © FAR GROUP EUROPE 2004 112508-509-B.indd 111 21/03/05 10:41:17...
  • Página 112 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Декларация за съответствие с нормите      Ondergetekende, El suscrito, Le soussigné, Il sottoscritto, Der Unterzeichner, The undersigned,...
  • Página 113 F. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à lʼutilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie nʼest pas applicable en cas dʼexploitation non conforme aux normes de lʼappareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de lʼacheteur.

Este manual también es adecuado para:

Farelek 112509

Tabla de contenido