UTILISATION DE LA COMMANDE (S395 E / S400 E)
OPERATING METHOD (S395 E / S400 E)
BEDIENUNG (S395 E / S400 E)
FUNZIONAMENTO(S395 E / S400 E)
METODO DE FUNCIONAMIENTO (S395 E / S400 E)
BEDIENING VOORSCHRIFTEN (S395 E / S400 E)
Fig. 1
Fig. 2
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Ce
est équipé d'un interrupteur électrique de sécurité contre
tout démarrage accidentel.
Presser d'abord l'interrupteur de sécurité et, sans lâcher, tirer le levier
(Fig.1) contre le guidon.
STARTING AND STOPPING.
This
is provided with an electric safety switch against accidental
starts.
Push the safety
button on the switchbox, then pull the switch lever
towards the handle (Fig.1).
ANLASSEN UND ANHALTEN
Dieser Vertikutierer ist mit einem Motorschutzchalter zur Vermeidung ver-
sehentlichen Anlassens ausgestattet.
Zunächst den Schutzschalter gedrückt halten und anschließend den Hebel
gege den Führungsholm ziehen (Abb. 1).
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Este aireador esta dotado de un interruptor eléctrico de sigurídad contra la
posible puesta en marcha accidental.
Primero, mantener apretado el pulsador de seguridad y, después, apretar la
palanca (Fig. 1) contra el manillar.
OPSTATRTEN EN STOPPEN
Deze grasmaaimachine is voorzien van een elektrische veiligheidsschakelaar
ter voorkoming van ongelukken.
Houd eerts de veiligheidssknop ingedrukt en trek vervolgens de hendel (Fig.
1) tegen het handstuk.
MESSA IN MOTO E ARRESTO
Questo arieggiatore è provvisto di interruttore electtrico di sicurezza contro
avviamenti accidentali. Tenere prima premuto il pulsante di siurezza quindi
tirare la leva (Fig.1) contro il manubrio.
ARRANQUE E PARAGEM
Este arejado é munido de um interruptor eléctrico de segurança contra
arranques acidentais.
Primeiro manter apertat o botão de segurança e depois puxar a avalanca
(Fig. 1) contra o guiador.
19