Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18-E20
WARNING:
When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
P/N 769-02803
Operator's Manual
4-Cycle Garden Cultivator
YM141
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-800-7310 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our
website at www.yardman.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain
internal combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of
fire. Check with your state or local authorities for regulations
pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #791-180890 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
(11/06)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD Yard-Man YM141

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Please read these instructions time without notice. before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. P/N 769-02803 (11/06)
  • Página 2: While Operating

    RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Secure hair above shoulder level. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • This unit has a clutch. The tines remains stationary when the WARNING: When using the unit, you must follow engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an the safety rules.
  • Página 3: Safety And International Symbols

    RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 4: Know Your Unit

    Throttle Control Primer Bulb Handlebar Handlebar Knob Muffler Starter Rope Grip Tine Guard Cultivator Tines...
  • Página 5: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE: This unit is shipped without oil in the crankcase. In ADJUSTING TINE DEPTH order to avoid damage to the unit, put oil in the To adjust the wheel support bracket proceed as follows: crankcase before attempting to start unit. 1.
  • Página 6: Recommended Oil Type

    RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Using incorrect or dirty oil can cause premature engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
  • Página 7: Recommended Fuel Type

    RECOMMENDED FUEL TYPE FUELING THE UNIT Old fuel is the primary reason for improper unit NOTE: Fill or add fuel to the tank only when the cultivator is in performance. Be sure to use fresh, clean, a horizontal position (Fig. 9). unleaded gasoline.
  • Página 8: Starting/Stopping Instructions

    STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS ON (I) WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure OFF (O) you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TIPS WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy long pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot. 1.
  • Página 10: Maintenance And Repair Instructions

    If you are unsure about these procedures, perform maintenance or repairs with unit running. take your unit to a MTD or other qualified service dealer. Always service and repair a cool unit. Disconnect the Call 1-800-800-7310 for more information.
  • Página 11: Changing The Oil

    Fig. 15 Fill Level Fig. 18 Fig. 16 NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick when checking and changing the oil (Fig. 16). CHANGING THE OIL For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation.
  • Página 12: Carburetor Adjustment

    • there is a loss of engine power (Fig. 22). Have the carburetor adjusted by a MTD or other qualified NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. service dealer.
  • Página 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS • Both rocker arms move freely, and both valves are closed Top View Of The Engine Remove If these statements are not true, repeat this step. Screws Engine Cover 8. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring.
  • Página 14: Replacing The Spark Plug

    REPLACING THE SPARK PLUG Use a replacement 791-180852B spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
  • Página 15: Troubleshooting Chart

    A C T I O N Spark plug gap is too small/close Adjust gap to 0.025” NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest MTD Parts & Repair center ( 1-800-800-7310) or other qualified service dealer for an adjustment.
  • Página 16: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type ................Air-Cooled, 4-Cycle Displacement .
  • Página 17: Warranty Information

    • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-800-7310.
  • Página 18 MTD LLC MTD’s authorized channels of export distribution. P.O. Box 361131 MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any Cleveland, OH 44136-0019 product previously manufactured.
  • Página 19: Avertissement De La Proposition 65 De Californie

    Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur. P/N 769-02803 (11/06)
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION artificiel. • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec • Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. d’huile et de carburant.
  • Página 21: Symboles De Sécurité Et Internationaux

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE...
  • Página 22 USAGE Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des arbres, etc. STOP/ARRÊT (O) Manette des gaz Poire d'amorçage ON/MARCHE...
  • Página 23 REMARQUE : Cet appareil est expédié sans essence ou huile. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS Pour éviter tout dommage à l’appareil, consultez les Procédez de la façon suivante pour ajuster le support de la roue : informations sur l’huile et l’essence pour mettre l’huile 1.
  • Página 24: Type D'huile Recommandé

    TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur.
  • Página 25: Informations Sur L'huile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ Ajour de Carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas 1. Déposez le bouchon à essence. correctement, c'est que le carburant est vieux ou REMARQUE : Remplissez ou ajoutez du carburant dans le mal mélangé.
  • Página 26: Instructions De Démarrage Et D'arrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig.
  • Página 27: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION 1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de démarrer le moteur. Vous pouvez le transporter sur ses roues ou en le tenant par le tube central de la poignée. 2. Démarrez l’appareil conformément aux instructions de démarrage.
  • Página 28: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Programmed D’Entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point spécialisé...
  • Página 29: Changement D'huile

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice 6. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz) et revérifiez (Fig. 16). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile SAE 30 SF, SG, SH. d'huile atteigne le haut de la jauge.
  • Página 30: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent Réglage de la vis de réglage de ralenti (Fig. 20). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher. AVERTISSEMENT : L’appareil fonctionnera pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Página 31 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort Moteur vu de haut Retirez les de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de Couvercle du soupape et le culbuteur (Fig. 26 & 27). Faites-le pour les moteur soupapes d’admission et d'échappement.
  • Página 32 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE DE L’APPAREIL REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures 0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de graves, éteignez toujours la désherbeuse et fonctionnement et vérifiez son état.
  • Página 33 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée...
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur ..............................Refroidi par air, 4-temps Cylindrée ..................................26,2 cc (1,6 po Type d'embrayage..................................Centrifuge Régime ralenti................................3.200-3.600 tr/min Régime de fonctionnement ............................7.200-8.800 tr/min Type d'allumage..................................Électronique Contact d'allumage ..............................Interrupteur berceau Jeu de soupape d’admission ......................0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po) Jeu de soupape d'échappement ......................
  • Página 35 REMARQUES...
  • Página 36 REMARQUES...
  • Página 37: Garantie Du Fabricant

    Vos droits et obligations envertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de vous informer au sujet de la garantie sur le dispositie antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de l’année 2000 et au-delà. En California et dans les 49 autres états, les nouveaux petits moteurs à...
  • Página 38 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:...
  • Página 39: Manuel Del Dueño/Operador

    Manuel del Dueño/Operador...
  • Página 40: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • mueven mientras el motor está en mínima. Si se mueven, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE LA OPERACIÓN haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los •...
  • Página 41 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Página 42 Bombilla del cebador Mango de la cuerda de arranque...
  • Página 43: Ajuste De La Profundidad

    NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. siguiente manera: NOTA: Desde la posición de funcionamiento, se observa la 1.
  • Página 44 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 45: Tipo De Combustible Recomendado

    TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD El combustible viejo es la causa principal del mal 1. Saque la tapa de la gasolina. funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar NOTA: Llene o añada combustible al tanque únicamente combustible nuevo, limpio y sin plomo.
  • Página 46: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.
  • Página 47: Consejos Para La Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN AVERTISSEMENT : Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
  • Página 48: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para el control de emisiones y sistemas pueden ser Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben hechos por cualquier establecimiento de reparación, ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser persona o proveedor de servicio autorizado que arregle incluidos como parte de toda puesta a punto de cada motores para uso fuera de la carretera.
  • Página 49: Cambio Del Aceite

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la aceite que pueda haberse derramado.
  • Página 50: Ajuste Del Carburador

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta 2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del durante un minuto para que se caliente. mismo (Fig. 19). NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el 3.
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN De no ser así, repita este paso. Vista superior del motor Saque los 8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de Cubierta del tornillos retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la motor válvula y el brazo oscilante (Fig.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA DE LA UNIDAD CAMBIO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego personales, apague siempre su unidad y espere de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
  • Página 53: Resolución De Problemas

    La gasolina es vieja Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva Ajuste incorrecto del carburador Lleve la unidad a MTD o a otra agencia de servicio habilitada para hacer un ajuste El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire La pantalla del amortiguador de chispas está...
  • Página 54: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ................Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento .
  • Página 55 NOTAS...
  • Página 56: Parts List

    PARTS LIST...
  • Página 57 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM141 4-CYCLE GAS CULTIVATOR Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04028 Engine Cover Assembly (includes 3 & 4) 753-04288 Palnut 791-181930 Engine Cover Screw 753-1202 Plate Screw 791-182651 Starter Rope Eyelet 753-05074 Pressure Plate Assembly (includes 50) 791-182652 Eyelet Nut...
  • Página 58 PARTS LIST...
  • Página 59 Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog...
  • Página 60: Cómo Obtener Servicio

    Canadá. aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de MTD LLC cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún...

Tabla de contenido