Página 2
Deze roerstandgever is ontworpen om te worden toegepast met de navolgende artikelen: Roerstand-afleesinstrumenten RPI1700, RPI1800 en RPI1810 in installaties met één of twee afleesinstrumenten. Vetus autopiloot AP2S aleen of gelijktijdig met één of twee afleesinstrumenten. Wijze van opstelling Bij een roerstandgever welke zo wordt opgesteld dat een rechtsomdraaiende be- weging van het roer zal resulteren in een rechtsomdraaiende beweging van de as van de roerstandgever moet de connector (X1) in de positie ‘NORM’...
This rudder feedback unit is designed to be used with the following items: Rudder position display types RPI1700, RPI1800 and RPI1810 for single or twin meter installations. Vetus autopilot type AP2S alone or together with single or twin rudder position display units. Variations in installation...
:10 mA, max. Output signal analogue :- Display instruments 2.075 V +/- 0.889 V, for +/- 45 degrees rudder - Autopilot 2.5 V -/+ 0.42 V, for +/- 45 degrees rudder Length connection cable power supply 2.5 m Rudder feedback unit RFU1718 100206.04...
Página 6
Dieser Ruderstandmesser wurde zum kombinierten Einsatz mit folgenden Artikeln ent- worfen: Ruderstandanzeigeinstrumente RPI1700, RPI1800 und RPI1810 in Anlagen mit einem oder zwei Anzeigeinstrumenten Vetus-Autopilot AP2S alleine oder kombiniert mit einem oder zwei Anzeigeinstru menten. Aufstellung Wird der Ruderstandmesser so aufgestellt, daß eine Drehung des Ruders nach rechts eine Drehung der Welle des Ruderstandmessers nach rechts zur Folge hat, dann müß...
Versorgungsspannung :5 Volt oder 12/24 Volt Gleichstrom Stromstärke, Aufnahme :10 mA, höchstens Ausgangssignal, analog : - Anzeigeinstrumente: 2,075 V +/- 0,889 V, für +/- 45° Ruderauschlag - Autopilot: 2,5 V -/+ 0,42 V, für +/- 45° Ruderausschlag Länge Anschlußkabel Versorgungsspannung :2,5 m 100206.04 Ruderstandsmesser RFU1718...
Instruments de lecture de la position du gouvernail RPI 1700, RPI18000 et RPI1810, dans des installations comportant 1 ou 2 instruments à cadran. Pilote automatique Vetus AP2S, utilisé seul ou avec un ou deux instruments à cadran. Procédure de montage Dans le cas d’un indicateur de position de gouvernail monté...
: - Instruments à cadran : 2,075 V +/- 0,889 V, pour déviation de cap +/- 45° - Pilote automatique: 2,5 V -/+ 0,42 V, pour déviation de cap de +/- 45° Longueur du câble utilisé pour le branchement de la tension d’alimentation :2,5 m Indicateur de position du gouvernail RFU1718 100206.
Los instrumentos de lectura de la posición del timón RPI1700, RPI1800 y RPI1810 en instalaciones con uno o dos instrumentos de lectura. El piloto electrónico Vetus AP2S solo o simultáneamente con uno o dos instrumen- tos de lectura. Modo de disposición En caso de una unidad de reacción del timón dispuesta de forma que un movi-...
: -Instrumentos de lectura: 2,075 V +/- 0,889 V, para un giro del timón de +/- 45º -Piloto electrónico: 2,5 V -/+ 0,42 V para un giro de timón de +/- 45º Largo del cable de conexión del voltaje de alimentación :2,5 m Unidad de reacción del timón RFU1718 100206.04...
Página 12
Strumenti di lettura di tacco del timone RPI1700, RPI1800 e RPI1810 in installazioni con uno o due strumenti di lettura Autopilota AP2S Vetus, da solo o insieme con uno o due strumenti di lettura. Modalità di predisposizione Se l’indicatore di tacco del timone è predisposto in modo che a una rotazione in senso orario del timone corrisponda una rotazione in senso orario dell’asse...
Segnale analogico in uscita : - Strumenti di lettura: 2,075 V +/- 0,889 V, per +/- 45° di deviazione del timone - Autopilota: 2,5 V -/+ 0,42 V, per +/- 45° di deviazione del timone Lunghezza del cavo di collegamento della corrente di alimentazione : 2,5 m Indicatore di tacco del timone RFU1718 100206.
Página 14
AP2S Ruderstandmesser 11 Rood + Bruin 11 Red + Brown 11 Rot + Braun 12 Blauw - Blauw 12 Blue - Blue 12 Blau - Blau 1 Groen Uitgang AP2S 1 Green Output AP2S 1 Grün Ausgang AP2S 100206.04 Rudder feedback unit RFU1718...