GENERAL INSTALLATION RECOMMANDATIONS
RACCOMANDAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE
RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE
F
RECOMMANDATIONS GENERALES POUR L'ENTRETIEN
Pour tous les appareils d'éclairage à part la classe à laquelle ils appartiennent et le type d'utilisation , un entretien à échéance
programmée doit être effectuée ; il doit prévoir au moins les opérations suivantes :
- nettoyer périodiquement les appareils et enlever les accumulations de saleté qui peuvent se déposer sur les grilles et les vis
en suivant les indications supplémentaires dans les notices d'instructions qui accompagnent chaque appareil
- Vérifi er le serrage des vis qui fi xent les différentes parties de l'appareil ( enjoliveur de la verrine, entrée câble etc.)
- Vérifi er le parfait état de tous les presse-étoupes et des câbles. Vérifi er le serrage des presse-étoupes .
- Pour les appareils de Classe I vérifi er le serrage du fi l de mise-à-la-terre de l'appareil : le domino ne peut présenter de déta-
chement ou de mauvaises conditions de quelque nature qu'il soit. Au besoin, serrer à fond la vis de fi xation du domino.
- Pour les appareils de Classe II vérifi er les enveloppes éventuelles en plastique ou isolants afi n d'identifi er des dégâts aux
isolations
- Vérifi er le parfait état et l'élasticité des joints qui ne peuvent pas se présenter comme secs, pincés, interrompus ou endom-
magés
- Vérifi er le parfait état de l'écran / du diffuseur en verre ou matière thermoplastique. Le remplacer en cas de casse ou d'en-
dommagement
- Vérifi er d'éventuels accumulations d'eau à l'intérieur de l'appareil ou du boîtier d'encastrement
Les composants internes tels que l'alimentateur , le transformateur, le domino etc. ne peuvent présenter des signes importants
de rouille ou d'oxydation.
La présence de tels phénomènes signale une possible entrée d'eau à l'intérieur de l'appareil
En cas où des composants étaient endommagés, ceux-ci doivent être remplacés avec des pièces de rechange d'origine avant
de remettre l'appareil en service.
Il est recommandé d'effectuer des contrôles lors de lu remplacement de la lampe ou au moins une fois par an en choisissant la
période la plus courte en relation avec le type d'installation.
E
RECOMENDACIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO
Para todas las luminarias en función del grado de protección así como de su uso, se debe efectuar un mantenimiento de las
mismas
que tiene que incluir las siguientes operaciones:
-limpiar periódicamente las luminarias para quitar la suciedad que puede depositarse en la rejilla y en la cabeza de los tornillos
siguiendo
Las instrucciones de instalación que acompañan a cada luminaria
-verifi car que los tornillos están debidamente apretados a las distintas partes de la luminaria ( aro, entrada de cable...)
-verifi car la integridad de todos los prensa cables y cables. Verifi car que estén apretados los prensas.
-para las luminarias de clase I verifi car la fi jación del cable T.T, la regleta no debe presentar oxidación ni daños de cualquier
tipo.
-para las luminarias de clase II verifi car que no haya ninguna envoltura de plástico que pueda dañar la luminaria.
-verifi car la elasticidad de la silicona , no tiene que estar ni seca, ni dañada ni rota.
-verifi car la integridad de la cristal o del plástico. Sustituirlo en caso de rotura o daño.
-verifi car de tanto en tanto la acumulación de agua en el interior de la luminaria o de la caja de empotrar.
Los componentes internos como el alimentador, transformador, regleta.. no deben estar oxidados. La presencia de cortes
Indica una posible entrada de agua en el interior de la luminaria
En caso de componentes dañados deben sustituirse por recambios originales antes de volver a utilizarlos.
Se aconseja efectuar controles de cada luminaria al menos una vez al año o dentro del periodo recomendado por el
mantenimiento de cada luminaria en función de la instalación.
SE
ALLMÄNNA UNDERHÅLLSREKOMMENDATIONER
Schemalagt underhåll måste utföras på installationen och anslutningarna oavsett kapslingsklassning eller applikation. I un-
derhållet måste följande åtgärder ingå:
- Rengör anslutningarna från smuts som kan ha ansamlats på skyddsgallren och på skruvhuvudena genom att följa installation-
sanvisningarna som sitter på varje anslutning.
- Kontrollera att skruvarna inte sitter löst på de olika komponenterna i armaturen (glasram, kabelinföring, ...).
- Kontrollera varje kabelförskruvning, att kabeln inte är skadad och att förskruvningen inte sitter löst.
- Kontrollera på varje isoleringsklass 1-anslutning att jordkabeln inte sitter löst. Klämman får inte sitta löst eller visa tecken på
oxidering eller skada.
- Kontrollera på klass 2-anslutningar alla eventuella plast- och isoleringshöljen för skador.
- Kontrollera att alla tätningar är i bra skick och inte är torra, skadade eller spruckna.
- Kontrollera glas- eller plastskärmen för skador och byt ut den vid behov.
- Kontrollera att det inte fi nns vatten innanför armaturens hölje och infällnadsbox.
De interna komponenterna, såsom ballaster, transformatorer, brickor och skruvar, får inte visa tydliga tecken på oxidering eller
rost. Tydliga tecken på rost och oxidering tyder på förekomst av vatten inuti armaturen.
Vid skada måste komponenterna ersättas med originalkomponenter och reservdelar innan anslutningen används.
Vi rekommenderar även att kontrollera anslutningen varje gång lampan ersätts eller åtminstone en gång om året eller inom
tidsintervallet på det föreskrivna underhållsschemat beroende på typ av installation.
NL
ALGEMENE ONDERHOUDSINSTRUCTIES
De installatie en de armaturen moeten, ongeacht hun IP-waarde of toepassing, onderhouden worden volgens een regelmatig
onderhoudsprogramma. Hierbij moeten onderstaande handelingen uitgevoerd worden:
- verwijder vuil van de beschermroosters en in de koppen van de schroeven van de armaturen; volg hiervoor de instructies voor
installatie voorzien bij elk armatuur;
- controleer of de schroeven, voorzien op de verschillende onderdelen van het armatuur (glasframe, kabelinvoer, enz.) goed
vastzitten;
- controleer elke kabelwartel en kabel op schade; controleer of de kabelwartel niet losgekomen is;
- controleer voor elk armatuur van veiligheidsklasse 1 of de aardingskabel niet losgekomen is. De klem mag geen tekenen van
roest/oxidatie en/of schade vertonen en mag niet losgekomen zijn;
12
GENERAL INSTALLATION RECOMMENDATIONS
RACCOMANDAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE
RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE
GB
Never cover visible parts of the fi ttings. Any part not protected by the recessing box, must not be in direct
contact with the ground or in contact with aggressive chemical elements (ex. Fertilisers, herbicides,
lime(Fig. B)).
I
Non ricoprire mai le parti in vista dell'apparecchio. Nessuna parte dell'apparecchio non protetta dalla
cassaforma deve stare a contatto diretto con il terreno, o venire a contatto con sostanze chimiche
aggressive (es. Fertilizzanti, diserbanti, calce (Fig. B)).
Die Oberseite der Leuchte muss immer frei bleiben. Leuchtenteile, die nicht durch das Einbaugehäuse
D
geschützt sind, dürfen nicht mit dem Erdreich oder aggressiven chemischen Stoffen (z.B. Dünger,
Unkrautvernichter, Kalk) in Berührung kommen.
F
Ne jamais recouvrir les parties visibles de l'appareil. Aucune partie de l'appareil non protégée par la boite
d'encastrement, ne doit être en contact direct avec le terrain, ou venir au contact de substances
chimiques agressives (ex : fertilisants, herbicides, chaux (fi g.B)).
E
Nunca cubrir el aparato. Cualquier parte no protegida por la caja no debe estar en contacto con el suelo,
ni con elementos químicos agresivos ( fertilizantes, herbicidas, cal (Fig. B))
SE
Täck aldrig över armaturens ovansida. De delar som ej skyddas av infällnadsboxen får ej komma i direkt
beröring med farliga kemikalier såsom, gödningsmedel, ogräsmedel, kalk, etc. (se fi g. B)
De bovenzijde van het toestel dient steeds vrij te blijven. Geen enkel deel van het toestel dat niet
NL
beschermd is door de inbouwdoos, mag in contact komen met de grond of met agressieve chemische
stoffen (meststof, onkruidverdelgers, kalk ...(Fig. B)).
RU
FI
Älä peitä valaisimen näkyviä osia. Huolehdi siitä, etteivät valaisimen osat upotuskoteloa lukuunottamatta
ole suorassa kosketuksessa maa-ainekseen tai voimakkaiden kemikaalien (lannoitteet, kalkki, tms.)
Kanssa.
P
Nunca cobrir as partes visíveis da Luminária. Nenhuma parte da luminária não protegida pelo negativo
de encastramento deve estar em contacto directo com o terreno, ou vir a ter contacto com substâncias
químicas agressivas (ex: fertilizantes, herbicidas, cal (Fig.B)).
GB
At the fi rst installation, every product maintenance and opening, please leave the product working
for 30/60 minutes before closing it.
I
Alla prima installazione, ad ogni manutenzione del prodotto o ad ogni apertura del prodotto fare
30-60 min.
funzionare gli apparecchi per 30-60 minuti prima di chiuderli.
D
Bitte die Leuchten bei Erstinstallation und jeglichen Wartungsarbeiten zunächst 30 bis 60 Minuten
geöffnet betreiben, um Effekte bedingt durch minimale Restfeuchtigkeit unterhalb des Leuchtengla-
ses zu vermeiden.
F
A' la première installation, à chaque entretien ou à chaque ouverture du produit , faire fonctionner
les appareils pendant 30-60 minutes avant de les fermer.
E
En la primera instalación, cada vez que realiza tareas de matenimiento o que abra el producto,
utilizar el equipo 30/60 minutos antes de cerrarlo.
SE
Låt armaturen brinna 30-60 minuter innan den försluts. At the fi rst installation, every product
maintenance and opening.
NL
Laat de toestellen 30 à 60 minuten in werking, vooraleer het te sluiten. At the fi rst installation, every
product maintenance and opening.
RU
At the fi rst installation, every product maintenance and opening.
FI
Käytä valaisinta 30-60 min. ennen valaisimen sulkulasin lopullista kiinnitystä.At the fi rst installation,
every product maintenance and opening.
P
Quando da instalação, deixar funcionar as luminárias cerca de 30 60 minutos antes de fechar. At
the fi rst installation, every product maintenance and opening.
9