Página 1
Instruction Manual Standard 1000 Orbital Shaker EN - English ..1 FR - Français ..7 European Catalogue Numbers: ES - Español ..14 Euro Plug: 444-2900 - Italiano ..21 UK Plug: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Swiss Plug: 444-2902 PT - Português...
WARRANTY WILL BE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OF FITNESS AND IN LIEU OF THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
NstallatIoN NtENdEd Upon receiving the VWR Orbital, check to ensure that no damage has occurred dur- These Shakers are intended for general laboratory use. ing shipment. It is important that any damage that occurred in transport is detected at the time of unpacking. If you do find such damage the carrier must be notified imme-...
EgUlatIoNs Please read the entire instruction manual before operating the Orbital Shaker. VWR international hereby declares under its sole responsibility that the products com- ply with the requirements of the following directives and associated standards: WarNINg! do Not use the Orbital Shaker in a hazardous atmosphere or with hazardous materials for which the unit was not designed.
PEratINg NstrUCtIoNs taNdard rbItal HakEr The Standard Orbital Shaker is used for general laboratory shaking needs. oPEratINg tIPs 1. getting ready: Centering your sample and even weight distribution on the tray helps with balance and stability. a.The speed knob should be at the extreme counter-clockwise position or at the #1 on the dial.
ECHNICal ErvICE For more information or technical assistance contact your local VWR representative or visit www.vwr.com. Web resources: Visit VWR’s website at www.vwr.com for: • Complete technical service contact information • Access to VWR’s Online Catalogue, and information about accessories and related products •...
Página 8
Manuel d’Instruction 1000 Secoueur Orbital Standard EN - English ..1 FR - Français ..7 les numéros de catalogue européenne: ES - Español ..14 Prise Euro: 444-2900 - Italiano ..21 Prise UK: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Prise Suisse: 444-2902 PT - Português...
Déclaration de Conformité CE ....... 70-71 QUE LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE GARANTIE D’ADAPTATION ET TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
NstallatIoN tIlIsatIoN révUE Au moment de la réception du secoueur orbital ou va-et-vient VWR, s’assurer qu’au- Ces secoueurs sont destinés à une utilisation en laboratoire générale. cun dommage n’a été encouru pendant le transport. Il importe de déterminer tout é...
Et églEMENtatIoNs Lire entièrement le manuel d’utilisation du secoueur orbital avant de mettre en marche Par la présente, VWR International déclare sur l'honneur que les produits sont con- l’appareil. formes aux exigences des directives et des normes suivantes. avErtIssEMENt ! NE Pas utiliser le secoueur orbital dans un milie u de I’UE directive:...
PéCIfICatIoNs dimensions générales lxlxh 27,9 x 43,2 x 10,2 cm dimensions du plateau lxl 22,2 x 29,8 cm alimentation électrique 230 volts, 2,5 A, 25 watts fusibles 5 mm x 20 mm, 5 A à action rapide Plage de vitesse 40 à...
’U oNsIgNEs d tIlIsatIoN Le secoueur orbital standard est destiné à l’agitation en laboratoire générale. CoNsEIls d’UtIlIsatIoN 1. Préparation: Pour assurer l’équilibre et la stabilité de l’appareil, centrer l’échantillon et égaliser la distribution du poids. a. Le bouton de réglage de la vitesse doit être réglé sur la position la plus à gauche ou sur la position 1 du cadran.
ErvICE ECHNIqUE Pour plus d'informations ou une assistance technique, veuillez contacter votre représentant local VWR ou vous rendre sur le site www.vwr.com. Ressources sur Internet : Visitez le site de VWR à l'adresse www.vwr.com pour: • des informations complètes à propos des méthodes de contact des services techniques •...
Manual de Instrucciones 1000 Agitador Orbital Estánder EN - English ..1 FR - Français ..7 los números del Catálogo Europeo de: ES - Español ..14 Enchufe Europeo: 444-2900 - Italiano ..21 Enchufe Británico: 444-2901 DE - Deutsch ..
NstalaCIóN so PrEvIsto Cuando reciba el agitador orbital VWR, compruebe que no ha sufrido daños durante Estos agitadores están indicados para el uso general de laboratorio. el envío. Es importante que detecte cualquier deterioro ocasionado durante el trans- lIMINaCIóN dEl qUIPo porte al desembalar el producto.
Lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar el agitador orbital. Por la presente VWR International declara bajo su única responsabilidad que los pro- advErtENCIa! No utilice el agitador orbital en un entorno de riesgo o con ductos cumplen los requisitos de las siguientes directivas y normas asociadas.
sPECIfICaCIoNEs dimensiones generales largo x ancho x alto 27,9 x 43,2 x 10,2 cm dimensiones de la bandeja largo x ancho 22,2 x 29,8 cm Electricidad 230 voltios, 2,5 amperios, 25 vatios fusibles 5 mm x 20 mm, 5 amp, de acción rápida Intervalo de velocidad De 40 a 300 rpm...
NstrUCCIoNEs dE UNCIoNaMIENto El agitador orbital estándar se utiliza para las necesidades de agitación generales del CoNsEJos Para El fUNCIoNaMIENto laboratorio. Centrar la muestra y distribuir el peso uniformemente en la bandeja ayuda 1. Preparación: a conseguir equilibrio y estabilidad. a.
ErvICIo éCNICo Para obtener más información o ayuda técnica, contacte con su representante local de VWR o visite www.vwr.com. Recursos en la Web: Visite el sitio Web de VWR en www.vwr.com para: • Información completa de contacto del servicio técnico •...
Manuale di Istruzione 1000 Agitatore Orbitale Tipo EN - English ..1 FR - Français ..7 Numeri catalogo europeo dei: ES - Español ..14 Euro Spina: 444-2900 - Italiano ..21 UK Spina: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Svizzera Spina: 444-2902 PT - Português...
è limitata alla sostituzione dei prodotti difettosi. VIENE ESPRESSAMENTE CONCORDATO CHE QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE QUALUNQUE GARANZIA DI IDONEITÀ ALL’USO E QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
’U NstallazIoNE MbIto d Quando si riceve l’agitatore VWR orbitale, controllare che non si sia danneggiato Questi agitatori sono disegnati per usi generali di laboratorio. durante il trasporto. È importante rilevare ogni danno occorso durante il trasporto e ’a durante il disimballaggio. Se vi accorgete di tali danni, avvisate immediatamente il...
E EgolaMENtI Per favore, prima di operare l’agitatore orbitale leggete interamente il manuale opera- VWR International dichiara qui sotto la sua unica responsabilità che la costruzione di tivo. questo prodotto è conforme in accordo ai seguenti standard: avvErtIMENto!!! NoN UsarE l’agitatore orbitale in ambienti pericolosi o linee guida UE direttiva: con materiali pericolosi per i quali l’unità...
PECIfICHE dimensioni totali lxWxH 27,9 x 43,2 x 10,2 cm dimensioni del vassoio lxW 22 x 30 cm Circuito elettrico 230 volt, 2,5 amp, 25 watt fusibili 5mm x 20mm, 5 amp ad azione rapida gamma di velocità da 40 a 300 rpm orbita 15 mm Capienza...
’ strUzIoNI PEr l L’agitatore orbitale tipico è usato per necessità generali di scotimento. sUggErIMENtI oPEratIvI 1. Preparazione: Equilibrio e stabilità sono migliorati centrando il campione e distribuendo bene il peso sul vassoio. a. Il pomo della velocità dovrebbe trovarsi all’estremo della posizione antioraria o sulla posizione 1 del combinatore.
ErvIzIo ECNICo Per ulteriori informazioni o per servizio tecnico contattare il rappresentante VWR di zona o visitare www.vwr.com. Risorse web: visitare il sito web di VWR a www.vwr.com per: • Informazioni complete per contattare il servizio tecnico • Accesso al catalogo online di VWR e informazioni sugli accessori e sui prodotti correlati •...
Página 29
Bedienungsanleitung 1000 Standard-Kreisschüttler EN - English ..1 FR - Français ..7 Europaische katalog-Nummern: ES - Español ..14 Europa Stecker: 444-2900 - Italiano ..21 GB Stecker: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Schweiz Stecker: 444-2902 PT - Português ..
UfstEllUNg EabsICHtIgtEr EbraUCH Diese Schüttler sind für allgemeine Laboranwendungen vorgesehen. Nach Erhalt des VWR-Kreisschüttlers die Sendung bitte auf eventuelle Transportschäden überprüfen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transportschäden ErätEENtsorgUNg schon beim Auspacken festgestellt werden. Bei Schäden ist der Spediteur unverzüglich zu benachrichtigen. Nach dem Auspacken das Gerät auf einer horizon- Dieses Gerät muss als Sondermüll entsorgt werden.
ICHErHEItsaNWEIsUNgEN orMEN UNd orsCHrIftEN Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Kreisschüttlers VWR International erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte sorgfältig durch. den Anforderungen der folgenden Richtlinien und damit verbundenen Normen entsprechen.: WarNUNg! Der Kreisschüttler DARF NICHT in gefährlichen Atmosphären oder unsachgemäß...
PEzIfIkatIoNEN außenabmessungen, lxbxH 27,9 x 43,2 x 10, 2 cm schalenmaße, l x b 22, 2 x 29, 8 cm Elektrische daten 230 Volt, 2,5 A, 25 Watt sicherungen 5 mm x 20 mm, 5 A, flinke Sicherung drehzahlbereich 40 bis 300 U/m orbit 15 mm kapazität...
EtrIEbsaNWEIsUNgEN Der Standard-Kreisschüttler ist für allgemeine Schüttelanwendungen im Labor bEdIENHINWEIsE geeignet. Zentrierung der Probe und eine gleichmäßige Gewichtsverteilung auf der Schale 1. vorbereitung: verbessert das Gleichgewicht und die Stabilität. a. Die Drehknöpfe müssen ganz bis zum linken Anschlag (gegen Nach einem Stromausfall läuft der Schüttler von selbst wieder an. Uhrzeigersinn)bzw.
ECHNIsCHEN ErvICE Für weitere Informationen oder technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen VWR-Vertreter oder besuchen Sie uns auf www.vwr.com. Webressourcen: Besuchen Sie die Website von VWR auf www.vwr.com für: • Komplette Kontaktinformationen des technischen Kundendiensts • Zugang zum Onlinekatalog von VWR und Informationen zu Zubehör und dazu gehörigen Produkten •...
Manual de Instrução Agitador Padrão Orbital 1000 EN - English ..1 FR - Français ..7 Números no Catálogo Europeu: ES - Español ..14 Tomada Européia: 444-2900 - Italiano ..21 Tomada Inglesa: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Tomada Suiça: 444-2902...
Nstalação INalIdadE dE Ao receber o VWR Agitador Orbital, certifique-se que nenhum dano ocorreu durante Esses Agitadores são intencionados para uso geral em laboratório. o envio. É importante que qualquer dano que tenha ocorrido durante o transporte seja detectado durante o desembrulhar. Se você encontrar algum dano, a transportadora lIMINação dE...
EgUlaMENtos Por favor, leia o Manual de Instruções antes de operar o Agitador Orbital. VWR internacional por meio desta declara sua responsabilidade única de que a con- advErtÊNCIa! Não use o Agitador Orbital numa atmosfera arriscada strução deste produto está de acordo com os seguintes padrões: nem com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi progra-...
sPECIfICaçõEs dimensões totais (C x l x a): 27,9 x 43,2 x 10,2cm dimensões da bandeja (C x l): 22,2 x 29,8cm Elétrico: 230 volts, 2.5 amps, 25 watts fusíveis: 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida velocidade média: 40 à 300 rpm órbita: 15mm Capacidade máxima:...
NstrUçõEs dE PEração O Agitador Orbital é para uso geral em laboratório com necessidades de agitar. CoNsElHos Para oPEração 1. Preparar: Centralizar a amostra e distribuição equilibrada do peso na bandeja ajuda a balancear e estabilizar. a. O botão de velocidade deve estar na posição extrema anti-horário ou no marcador # 1.
ErvIço éCNICo Para mais informações ou assistência técnica, entre em contato com seu representante local VWR ou visite o site www.vwr.com. Recursos online: Visite o site da VWR www.vwr.com para: • Informações completas para contatar serviço técnico • Acesso ao Catálogo Online da VWR, e informação sobre acessórios e outros produtos relacionados •...
Página 43
Gebruiksaanwijzing Standaard 1000 Orbital Schudapparaat EN - English ..1 FR - Français ..7 Europese Catalogus Nummers: ES - Español ..14 Euro stekker: 444-2900 - Italiano ..21 UK stekker: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Swiss stekker: 444-2902 PT - Português...
Página 44
Lees voor gebruik a.u.b. de volledige instructie van Orbital Schudapparaat. VWR international verklaart hierbij dat het onder onze verantwoordelijkheid valt dat de producten voldoen aan de volgende richtlijnen en toegevoegde normen: WaarsCHUWINg! Gebruik het Orbital Schudapparaat NIET in een...
Página 45
EbrUIksaaNWIJzINg Het standaard Orbital Schudapparaat wordt gebruikt voor algemeen schud gebruik in gEbrUIkErs tIPs een laboratorium. Centreer Uw testmateriaal en een evenwichtige verdeling op het blad zorgt voor een 1. om te starten: juiste balans en stabiliteit. a. De snelheid knop moet staan op de uiterste positie tegen de klok in gedraaid Het schudapparaat zal automatisch herstarten na een stroom onderbreking.
ECHNIsCHE ErvICE Voor meer informatie of voor technische assistentie neemt U contact op met Uw lokale VWR vertegenwoordiger of U bezoekt www.vwr.com. Web informatie: Bezoek VWR’s website www.vwr.com voor: • Complete technische service en contact informatie • Toegang tot VWR’s Online Catalogus, en informatie over accessoires en soortgelijke producten •...
Página 47
Bruksanvisning Standard 1000 risteapparat med orbital bevegelse EN - English ..1 FR - Français ..7 Europeiske katalognummere: ES - Español ..14 Euro-plugg: 444-2900 - Italiano ..21 UK-plugg: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Swiss-plugg: 444-2902 PT - Português ..
Página 48
IkkErHEtsINstrUksJoNEr taNdardEr og forskrIftEr Les gjennom hele bruksanvisningen før du bruker risteapparatet med orbital beveg- VWR International erklærer herved sitt ansvar for at produktene samsvarer med else. kravene i følgende direktiver og tilknyttede standarder: advarsEl! IkkE brUk risteapparatet med orbital bevegelse i farlige...
Página 49
– s rUksaNvIsNINg taNdard rIstEaPParat MEd orbItal bEvEgElsE Standard risteapparat med orbital bevegelse brukes for generelle risteoperasjoner i brUkstIPs laboratorier. Sentrering av prøven og jevn vektfordeling på brettet bidrar til balanse og stabilitet. 1. klargjøring: Risteapparatet vil automatisk starte på nytt etter et strømbrudd. a.
Página 50
EkNIsk støttE Ta kontakt med din lokale VWR-representant eller besøk www.vwr.com for mer informasjon eller teknisk støtte. Internett-ressurser: Besøk VWRs nettside på www.vwr.com for: • Fullstendig kontaktinformasjon for teknisk støtte • Tilgang til VWRs katalog på Internett og informasjon om tilbehør og relaterte produkter •...
Página 51
Brugsanvisning Standard 1000 Orbital ryster EN - English ..1 FR - Français ..7 Europæiske katalognumre: ES - Español ..14 Euro stik: 444-2900 - Italiano ..21 UK stik: 444-2901 DE - Deutsch ..28 CH stik: 444-2902 PT - Português...
Página 52
EglEr staNdardEr Læs venligst hele brugsanvisningen inden Orbital rysteren tages i brug. VWR international erklærer herved, som eneansvarlig, at produkterne opfylder advarsEl! brUg IkkE Orbital rysteren i en farlig omgivelse eller med kravene efter følgende direktiver og relaterede standarder: farlige materialer, som apparatet ikke er designet til. Brugeren bør også...
Página 53
rUgsaNvIsNINg taNdard rbItal rystEr Standard Orbital rysteren bruges til generelle laboratoriske rystebehov. tIPs vEd brUg 1. forberedelse: Centrering af prøven og en jævn vægtfordeling i bakken sørger for balance og sta- bilitet. a. Hastighedsknappen skal drejes mod uret i den yderste position eller på #1 på...
Página 54
EkNIsk ErvICE For mere information eller teknisk assistance bedes du kontakte din VWR repræsentant eller besøge www.vwr.com. Web resurser: Besøg VWR’s hjemmeside på www.vwr.com for: • Komplet teknisk service kontakt information • Adgang til VWR’s online katalog samt information om tilbehør og relaterede produkter •...
Página 55
Bruksanvisning Skakbord med cirkulär rörelse, standard 1000 EN - English ..1 FR - Français ..7 Europeiska katalognummer: ES - Español ..14 EU-kontakt: 444-2900 - Italiano ..21 Brittisk kontakt: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Schweizisk kontakt: 444-2902 PT - Português...
Página 56
äkErHEtsförEskrIftEr orMEr oCH rEgElvErk Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda skakbordet. VWR International försäkrar härmed på eget ansvar att produkterna uppfyller kraven i följande direktiv och därtill hörande standardiseringsnormer: varNINg! aNväNd INtE skakbordet i skadliga miljöer eller tillsammans med skadliga ämnen för vilka produkten inte är avsedd.
Página 57
– s rUksaNvIsNINg kakbord MEd CIrkUlär rörElsE staNdardModEll Skakbordet av standardmodell är avsedd för allehanda skakbehov vid ett vanligt lab- drIfttIPs oratorium. Balansen och stabiliteten ökar om proverna är jämnt fördelade med avseende på vikt 1. förberedelse: och skakbordets mittpunkt. a.
Página 58
EkNIsk sErvICE Kontakta din lokala VWR-representant om du behöver mer information eller teknisk assistans, eller besök www.vwr.com. Webbresurser: Besök VWR:s webbplats på www.vwr.com och få tillgång till följande: • Fullständiga kontaktuppgifter till teknisk service • VWR:s produktkatalog online, inklusive information om tillbehör och liknande produkter •...
Página 59
Käyttöohje Standard 1000 Orbitaalisekoittaja EN - English ..1 FR - Français ..7 Eurooppalaiset tunnistenumerot: ES - Español ..14 Europistoke: 444-2900 - Italiano ..21 UK-pistoke: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Sveitsiläinen pistoke: 444-2902 PT - Português ..
Página 60
UrvallIsUUsoHJEEt taNdardIt Ja säädöksEt Luote koko ohjekirja ennen orbitaalisekoittajan käyttöä. VWR International vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuotteet täyttävät seu- raavien direktiivien ja standardien vaatimukset: varoItUs! älä käytä orbitaalisekoittajaa vaarallisissa ympäristöissä tai vaarallisten materiaalien kanssa,joille laitetta ei ole suunniteltu. Käyttäjän laitetta koskevat EU-direktiivit: tulee myös huomata, että...
Página 61
äyttöoHJEEt staNdardIt orbItaalIsEkoIttaJat Standardia orbitaalisekoittaja käytetään laboratoriotarkoituksiin. käyttövINkIt 1. valmistautuminen: Näytteen laittaminen keskelle ja tasainen painon jakautuminen tarjottimella auttaa tas- apainon ja vakauden pitämisessä. a. Nopeuden säätimen tulisi olla äärimmäisessä vastapäiväisessä asennossa tai #1 merkinnän kohdalla. Ravistin käynnistyy uudelleen automaattisesti virran katkaisun jälkeen. b.
Página 62
EkNINEN HUolto Saadaksesi lisätietoja tai teknistä apua, ota yhteyttä paikalliseen VWR-edustajaan tai käy sivulla www.vwr.com. Verkkolähteet: Käy VWR'n verkkosivulla osoitteessa www.vwr.com, josta saat: • Täydelliset teknisen huollon yhteystiedot • VWR’n verkkoluettelo ja tietoja lisälaitteista ja liittyvistä tuotteista • Tuotteen lisätiedot ja erityistarjoukset IaNEtsINtä...
Página 63
Használati utasítás Standard 1000 körkörös rázógép EN - English ..1 FR - Français ..7 Európai katalógus számok: ES - Español ..14 Euro csatlakozó: 444-2900 - Italiano ..21 UK csatlakozó: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Svájci csatlakozó: 444-2902 PT - Português...
Página 64
és Egyéb Előírások Kérjük, a körkörös rázógép működtetése előtt olvassa végig a használati utasítást. A VWR International cég ezennel teljes felelősséggel kijelenti, hogy a termékek megfelelnek a következő irányelvek és kapcsolódó szabványok követelményeinek: fIgyElMEztEtés! Ne használja a körkörös rázógépet veszélyes környezetben, vagy olyan veszélyes anyagokkal, amelyek nem felelnek meg...
Página 65
Ü – s zEMEltEtésI Utasítások taNdard körkörös rázógéP A Standard körkörös rázógép általános laboratóriumi rázási feladatokhoz használ- MŰködésI tIPPEk ható. A minta középre helyezése és a súly egyenletes elosztása a tálcán elősegíti a 1. Előkészítés: készülék stabilitását és egyensúlyban tartását. a.
Página 66
ŰszakI szolgáltatások Bővebb információkat vagy műszaki segítséget kérhet a helyi VWR képviselőjétől, vagy látogasson el a www.vwr.com honlapra. Internetes források: Keresse fel a VWR honlapját (www.vwr.com), ha az alábbiakra van szüksége: • Kapcsolati adatok a teljes műszaki szolgáltatáshoz • Hozzáférés a VWR online katalógusaihoz, valamint tartozékokkal és adott termékekkel kapcsolatos információk •...
Instrukcja obs ugi Laboratoryjna wytrząsarka orbitalna Standard 1000 Orbital Shaker EN - English ..1 FR - Français ..7 Numer katalogu europejskiego: ES - Español ..14 Wtyczka Euro: 444-2900 - Italiano ..21 Wtyczka brytyjska: 444-2901 DE - Deutsch ..
Página 68
NorMy I PrzEPIsy PraWNE Przed przystąpieniem do obs ugi laboratoryjnych wytrząsarek orbitalnych Orbital Firma VWR international niniejszym deklaruje na swoją w asną wy ączną Shaker prosimy uważnie przeczytać ca ą instrukcję obs ugi. odpowiedzialność, że produkty spe niają wymagania następujących dyrektyw i związanych z nimi norm technicznych.
Página 69
NstrUkCJE obsŁUgoWE laboratoryJNa Wytrząsarka orbItalNa taNdard rbItal HakEr WskazóWkI obsŁUgoWE Wytrząsarka orbitalna Standard Orbital Shaker jest wykorzystywana do zaspakajania ogólnych potrzeb laboratoryjnych. Wycentrowanie próbki oraz równomierne roz ożenie masy na tacce pomoże w 1. Przygotowanie: wyważeniu i zachowaniu stabilności. a. Pokręt o regulacji obrotów należy przestawić w skrajne po ożenie w Po wznowieniu zasilania wytrząsarka uruchomi się...
Página 70
ErWIs tECHNICzNy W celu uzyskania większej ilości informacji lub skorzystania z pomocy technicznej, prosimy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy VWR lub odwiedzić stronę internetową www.vwr.com. Zasoby internetowe: Prosimy odwiedzić stronę internetową firmy VWR pod adresem www.vwr.com w celu: • Uzyskania kompletnych informacji kontaktowych do serwisów technicznych •...