Página 1
Standard Line Pipettor single channel INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Number(s): 613-2891 VWR Standard Line Pipettor 2 μl 613-2892 VWR Standard Line Pipettor 10 μl 613-2893 VWR Standard Line Pipettor 20 μl 613-2894 VWR Standard Line Pipettor 100 μl 613-2895 VWR Standard Line Pipettor 200 μl 613-2896 VWR Standard Line Pipettor 1000 μl...
Página 2
Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: Poland Version: 1 Issued 17/03/2014...
Página 5
[Fig. 1B). The volume range of the pipettor is shown on the push- button (Fig. 1A1). Cat. No. Model Volume range [μl] 613-2891 VWR2 0.1 - 2 613-2892 VWR10 0.5 - 10 613-2893 VWR20 2 - 20 613-2894...
Página 6
0.60 Min. ± 1.2 ejector. ≤ 613-2895 VWR200 ± 0.8 0.25 Tip ejector disassembly (Fig. 5A) for 2-1000 μl pipettors ≤ Max. ± 0.6 0.20 ≤ Min. ± 1.6 0.40 To remove the tip ejector press the tip ejector button and ≤...
Página 7
Model Immersion depth (mm) — ≤ VWR1000 0.75 ml 2 μl VWR2 and VWR10 — — VWR20 and VWR100 2 - 3 — VWR200 and VWR1000 2 - 3 — VWR5000 1.25 ml 10 μl — VWR5000 3 - 6 —...
Página 8
Tips 200 • When pipetting acids or corrosive solutions which emit These tips are used for volumes between 2 μl and 200 μl. vapors, it is recommended to disassemble the shaft They are used with the VWR20, VWR100, VWR200 models.
Página 9
• Take off the pipetting pushbutton, (Fig. 4A). • Ambient temperature and the temperature of the pipet- Warning: The pipetting pushbutton consists of 2 parts: tor, tips and liquid should be within the range 20-25°C the knob (Fig. 1A2) and the pushbutton (Fig. 1A1). After and stabilized during weighing within ±...
Página 10
To remove the If the problem continues after carrying out the above tip ejector in models VWR5000 andVWR10000, remove steps, contact your VWR representative. the ejector pushbutton (Fig. 2N) Before returning the pipettor, please ensure that the and using a screw driver...
Página 11
N: Ejector pushbutton - to test pipettor calibration every 10 sterilization cycles. * Please ask your VWR office for spare parts. Note: VWR pipettors should be autoclaved with the filter removed (VWR5000 and VWR10000).
Página 12
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
Página 13
Anwendungen der DNS-Sequenzierung und Enzymbestimmung. VWR20, VWR100 Messung und Dosierung von wässrigen Lösungen, Säuren und Basen. VWR200, VWR1000 VWR5000, VWR10000 Messung und Dosierung großer Volumen Die VWR Pipette wird mit Einwegpipettenspitzen aus Polypropylen benutzt, (Abb. 1E). Version: 1 Issued 17/03/2014...
Página 14
± 0.5 gen werden. ≤ Min. ± 3.0 ≤ 613-2893 VWR20 ± 1.0 Demontage des Abwerfers (Abb. 5A) - Pipetten 2-1000 μl ≤ Max. ± 0.8 Um den Abwerfer zu demontieren, die Abwerfertaste ≤ Min. ± 1.6 0.80 drücken und die Abwerferkappe im Uhrzeigersinn bis ≤...
Página 15
≤ VWR2 und VWR10 Die höchste Genauigkeit wird erreicht, wenn von einem VWR20 und VWR100 2 - 3 höheren Volumen ausgehend, die Anzeige des Zählers VWR200 und VWR1000 2 - 3 so lange verringert wird, bis der gewünschte Wert erre-...
Página 16
• Eine Sekunde lang warten. Spitzen zur Entnahme von Flüssigkeit eines Volumens • Den Druckknopf bis zum zweiten Druckpunkt herunter- von 2 μl bis 200 μl. Geeignet für Pipetten Typ VWR20, drücken, um restliche Flüssigkeit auszustoßen, (Abb. 3D). VWR100 und VWR200.
Página 17
Verfahrensweise bei der Rekali brierung: Rekalibrierung • Dosisvolumen je nach dem Volumen der Pipette Die VWR-Pipette wird nach dem gravimetrischen gemäß der folgenden Tabelle einstellen. Verfahren unter Verwendung von Wasser und Spitzen in Volumen - einer Temperatur von 20°C ± 1°C gemäß EN ISO 8655 änderung...
Página 18
DEUTSCH Tabelle multipliziert wird. Störungssuche Druck [kPa] Wenn die Pipette fehlerhaft arbeitet, muss die Ursache Temperatur [°C] 95.0 101.3 105.0 geprüft und der Fehler beseitigt werden. 1.0028 1.0029 1.0029 Problem Ursache Lösung des Problems 1.0030 1.0031 1.0031 Die Geschwindigkeit Zu schnelle 1.0032 1.0033 1.0033...
Página 19
Pipette erneut zusammensetzen. Wenn die oben beschriebene Vorgehensweise keine Verbesserung der Pipettierfunktion bringt, senden Sie bitte die Pipette an den VWR-Service. Vor dem Versand muss geprüft werden, ob die Pipette nicht mit aggressiven chemischen, radioaktiven oder mikrobiologischen Reagenzien kontaminiert ist, was eine Gefährdung...
Página 20
• VWR Online-Katalog sowie Informationen über Zubehör und zugehörige Produkte • Weiterführende Produktinformationen und Sonderangebote Kontakt Wenn sie Informationen oder technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich an Ihr VWR Vertrieb szen - trum oder besuchen Sie unsere Website unter www.vwr.com Version: 1 Issued 17/03/2014...
Página 21
Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendi-...
Página 22
VWR200, VWR1000 d’acides et de bases. VWR5000, VWR10000 Mesure et transfert de volumes importants. La pipette VWR s’utilise avec des cônes en poly pro py l¯ne, Fig. 1E. Le liquide est prélevé avec des cônes montés sur la pipette. Version: 1...
Página 23
FRANÇAIS NOTE: L’utilisation d’un cône ∫ usage unique assure La pipette VWR est un instrument de précision qui offre la sécurité et élimine la possibilité de contaminer le une exactitude et une répétabilité excellentes. liquide prélevé. Les erreurs d’exactitude (A) et de fidélité (P) des mesu - L’éjection du cône est facilité...
Página 24
VWR100 75 μl 0.2 μl — — Note: Ne jamais manipuler un liquide avec une pipette — VWR sans l’avoir au préalable équipée d’un cône. — VWR200 125 μl 0.2 μl — Aspiration — • Presser le bouton poussoir jusqu’∫ la pre mi¯ re butée —...
Página 25
Ces cônes sont recommandés pour des volu mes com- • Presser doucement le bouton poussoir jusqu’∫ la pris entre 2 μl et 200 μl. Les cônes utilisés pour les premi¯re butée positive, (Fig. 3C). pipettes des mod¯les VWR20, VWR100, VWR200.
Página 26
Change- avec de l’eau distillée. ment du volume Recalibrage pour un Capacité Volu - Valeurs tour com- La pipette VWR est calibré par la méthode gravimétrique, N° de la admis- Mod¯le plet de de réf pipette fixé sibles avec des embouts et de l’eau distillée, ∫ la température de laclé...
Página 27
Immersion trop faible de la pipette et montez-la en suivant fondeur comme précisé du cône. incorrect. l’ordre du montage (Fig. 2). dans la notice (page 47). Apparition de Cône mal fixé sur bulles d’air dans le Fixez mieux le cône.
Página 28
M: Tétine N: Bouton de l’éjecteur Stérilisation: * Demandez ∫ votre bureau VWR pour les pi¯ces détachées. La pipette peut ˘tre stérilisée, dans sa totalité, dans un autoclave ∫ la température de 121°C pendant 20 minu - tes. Apr¯s la stérilisation, la pipette doit ˘tre séchée et refroidie ∫...
Página 29
Garantie VWR International garantit ce produit pi¯ces et main- d'œuvre pour une durée de deux (2) ans ∫ compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, ∫ sa dis- crétion et ∫ ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d'achat du produit, ∫...
Página 30
VWR5000, VWR10000 Medición y transferancia de grandes volúmenes. Las pipetas VWR utilizan puntas de pipeta de poli propi le - no de un solo uso, (fig. 1E).El líquido a dispensar es aspirado al interior de la punta que está ajustada en el cono de la pipeta, (fig.
Página 31
613-2893 VWR20 ± 1.0 pequeño. ≤ Max. ± 0.8 ≤ 0.80 Desmontaje de expulsor (fig. 5A) - pipetas 2 a 1000 μl Min. ± 1.6 ≤ 613-2894 VWR100 ± 0.8 0.24 Para el desmontaje expulsor, presionar el botón de ≤...
Página 32
— presión con un leve movimiento giratorio para asegurar — — la hermeticidad. — VWR20 12.5 μl 0.02 μl Advertencia: Nunca aspirar líquidos con la pipeta VWR — sin la punta colocada. — — — Aspiración: VWR100 75 μl 0.2 μl —...
Página 33
VWR. volumen. • Trabajar con la pipeta VWR de manera lenta y suave. • Sumergir a la profundidad mínima especificada, la Filtros punta de la pipeta en la muestra y mantener dicha pro- Las pipetas de VWR5000 y VWR10000 llevan un filtro fundidad durante la aspiración.
Página 34
• Retirar la llave de calibración y montar el botón pul- (24 incre- sador (fig. 4D). Para montar el botón pulsador hay que mentos) poner en el vástago primero el tornillo (fig. 1A2) y 613-2891 VWR2 0.1-2 0.176-0.224 0.06 luego el botón (fig. 1A1). 613-2892 VWR10 0.5-10 0.48-0.52...
Página 35
Fíjela mejor el correcto orden del montaje La pipeta toma dentro de pipeta. (fig. 2). el líquido de una la punta de pipeta. manera incorrecta Punta deteriorada Retire el expulsor. Afloje o el líquido sale o utilizada muchas Cámbiela por una nueva.
Página 36
N: Botón del expulsor - la calibración de la pipeta cada 10 ciclos de esterili za - ción * Pregunte en la oficina de VWR para piezas de repuesto. Atención: Las pipetas VWR se esterilizarán sin filtro Servicio técnico (VWR5000 y VWR10000).
Página 37
VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar...
Página 38
(fig. 1B). Il volume di prelievo é indicato sul pulsante di prelievo. (fig. 1A1). Gamma di volume N. catalogo Modello [μl] 613-2891 VWR2 0.1 - 2 613-2892 VWR10 0.5 - 10 613-2893 VWR20 2 - 20 613-2894 VWR100...
Página 40
— — per assicurare una tenuta ermetica. — VWR100 75 μl 0.2 μl NOTA: non prelevare mai liqiudi con le pipette VWR — — senza il puntale! — Prelievo di liquido — VWR200 125 μl...
Página 41
ITALIANO Erogazione di liquido Puntali 200 Puntali destinati a prelevare i volumi da 2 a 200 μl. • Tenendo la pipetta inclinata con un angolo da 10 a 40 Utlizzati per le pipette tipo VWR20, VWR100, VWR200. gradi accostare l’estremit∫ del puntale alla parete inter- na della provetta.
Página 42
ITALIANO Ricalibrazione Variazione di volume Le pipette VWR ¯ calibrato con metodo gravimetrico, Intervallo Volume al giro tramite l’utilizzo delle estremit∫ e dell’acqua distillata, nella della capa Valori completo impo- Modello cit∫ della ammissibili temperatura 20 ±1°C in base alla norma EN ISO 8655.
Página 43
Smontare la pipetta e riassem- Il puntale ¯ appena Irregolare montaggio brarla rispettando l’ordine premuto nel gambo Premere più forte. della pipetta. di montaggio corretto (fig. 2). La pipetta preleva della pipetta. scorrettamente Togliere l’espulsore. Svitare Il dado di fissagigo oppure il liquido il dado di fissaggio del gambo.
Página 44
M: Tappo per espulsore imbevuto di isopropanolo. Le altre parti, tolte dalla pipet- N: Pulsante dell’espulsore ta durante lo smontaggio si possono lavare con l’acqua * Chiedere al vostro ufficio VWR per i pezzi di ricambio. distillata o con isopropanolo. Sterilizzazione: Assistenza tecnica L’intera pipetta puó...
Página 45
VWR International garantisce per questo prodotto l'assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provveder∫, a sua discrezione e a pro- prie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
Página 46
(Fig. 1B). O volume de cada pipeta está indicado no botão da pipetagem (Fig. 1A1). Refer˘ncia Modelo Gama do volume [μl] 613-2891 VWR2 0.1 - 2 613-2892 VWR10 0.5 - 10 613-2893 VWR20 2 - 20 613-2894...
Página 47
VWR10 7.5 μl 0.02 μl — teiras que são usadas. Os erros indicados na tabela — foram obtidos ao usar as ponteiras VWR. Somente estas — — asseguram um trabalho seguro com as pipetas e garan- VWR20 12.5 μl 0.02 μl —...
Página 48
20 μl ≤ VWR2 a VWR10 — — VWR20 a VWR100 2 - 3 VWR200 a VWR1000 2 - 3 O volume do ajusta-se através do botão da pipetagem VWR5000 3 - 6 (Fig. 1A2) ou no botão preto de ajuste de volume (Fig.
Página 49
• Não pipetar líquidos com temperaturas acima dos Ponteiras 200 70°C. Usadas na aspira˜ão de volumes de 2 a 200 μl. Nos modelos VWR20, VWR100 e VWR200. • Após a pipetagem de ácidos e solu˜ões corrosivas aconselha-se o desaparafusar do eixo da pipeta e uma Ponteiras 1000 limpeza do pistão e do eixo com água destilada.
Página 50
[μl] [μl] DV [μl] deverá manter-se nos limites dos valores admissíveis (24 doses) indicados na tabela. Se este volume ultrapassar os 613-2891 VWR2 0.1-2 0.176-0.224 0.06 vaores é necessário repetir a recalibra˜ão. 613-2892 VWR10 0.5-10 0.48-0.52 0.33 613-2893...
Página 51
A altera˜ão do pistão corrosivos. ponta. (pagina 95) necessita uma recalibra˜ão. No líquido Nas pipetas VWR2 e VWR 10 é Ponteira introduzida aspirado Introduza a ponta com mais preciso ter aten˜ão para que os com pouca for˜a no aparecem for˜a.
Página 52
• informa˜ões adicionais sobre o produto e ofertas especiais A fim de obter a informa˜ão ou assist˘ncia técnica contate o representante local de VWR ou visite a página www.vwr.com. Version: 1 Issued 17/03/2014...
Página 53
A VWR International garante que este produto está isen- to de defeitos de material e de fabrico por um período de dois (2) anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o pre˜o de...
Página 54
Local VWR offices in Europe and Asia Pacific Australia Germany Poland VWR International Pty.LTD VWR International GmbH VWR International Sp. z o.o. Unit 1/31 Archimedes Place Hilpertstrasse 20a Limbowa 5 Murarrie, Queensland 4172 D - 64295 Darmstadt 80-175 Gdansk Tel.: 1300 727 696 Freecall: 0800 702 00 07 Tel.: 058 32 38 210...