Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

RHT36C60R15
RHT36C60R26
RHT36B60R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RHT36C60R15

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RHT36C60R15 RHT36C60R26 RHT36B60R...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given If operating a power tool in a damp location is top priority in the design of your cordless hedge trimmer. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    before use. Many accidents are caused by poorly be thrown or become entangled in the cutting means. maintained power tools. ■ Check the hedge for foreign objects, such as wire ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly fences. maintained cutting tools with sharp cutting edges are ■...
  • Página 5: Transportation And Storage

    the blade cuts at top speed, which allows quick and WARNING precise trimming. This speed is best for the regular Servicing requires extreme care and knowledge maintenance of your hedges. and should be performed only by a qualified service ● Setting 2 ( hi-torque) - Use this setting to cut thick or technician.
  • Página 6: Symbols On The Product

    cold and dampness, diet, smoking, and work practices To prevent serious injury, do not touch are all thought to contribute to the development of these cutting blades. symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration: ■...
  • Página 7: Utilisation Prévue

    ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. lors de sa conception. Maintenir le cordon à...
  • Página 8 ■ Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet MAINTENANCE ET ENTRETIEN pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice ■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par utilisant uniquement des pieces de rechange l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
  • Página 9: Transport Et Stockage

    ■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des AVERTISSEMENT épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met parties en mouvement. à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement ■...
  • Página 10: Risques Résiduels

    peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les AVERTISSEMENT effets des vibrations: Les lames sont très affûtées. Pour éviter toute blessure, ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque soyez extrêmement prudent lors des opérations de vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder nettoyage, de lubrification, et lors de la mise en place et vos mains et vos poignets au chaud.
  • Página 11: Symboles De Ce Manuel

    SYMBOLES DE CE MANUEL Ne touchez pas les lames afi n d'éviter toute blessure grave. Remarque Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Avertissement Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, les animaux, éloignés d'au moins 15 m...
  • Página 12: Vorgesehene Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Priorität bei der Entwicklung Ihre Akku Heckenschere. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. VORGESEHENE VERWENDUNG ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.
  • Página 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    ■ oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus erfasst werden. in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen führen. montiert werden können, vergewissern ■...
  • Página 14: Transport Und Lagerung

    ■ ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Versuchen Sie nicht Äste oder Zweige mit einem Benutzer braucht einen unbehinderten Blick auf den Durchmesser von mehr als 26 mm, oder Äste oder Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu groß sind um zwischen die Schneidwerkzeuge zu passen.
  • Página 15: Wartung Und Pflege

    ■ Befolgen alle besonderen Anforderungen für Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien...
  • Página 16: Symbole Auf Dem Produkt

    Dieses Gerät entspricht allen BESCHREIBUNG gesetzlichen Normen des Landes der Siehe Seite 122. europäischen Union, in dem es gekauft wurde. TEILE 1. Hinterer Haltegriff EurAsian Konformitätszeichen 2. Ein-/Ausschalter 3. Verriegelung drehbarer Haltegriff 4. Schalter zur variablen Geschwindigkeitseinstellung 5. Vorderer Haltegriff Ukrainisches Prüfzeichen 6.
  • Página 17: Uso Previsto

    ■ Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades No exponga este producto a la lluvia o humedad. en el diseño de su cortabordes inalámbrico. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. ■...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos

    USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta de la batería y entra en contacto con él, podría causar correcta para su aplicación.
  • Página 19: Transporte Y Almacenamiento

    ■ ● No permita que niños o individuos sin experiencia Ajuste 2 (par alto) - Utilice este ajuste para cortar utilicen este producto. setos gruesos o densos. El ajuste de par alto ofrece más potencia de corte para cortar ramas ■...
  • Página 20: Riesgos Residuales

    REDUCCIÓN DEL RIESGO ADVERTENCIA Se ha informado de que las vibraciones de las Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y herramientas de mano puede contribuir a una condición conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. servicio calificado.
  • Página 21: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Use protección auditiva Observación Utilice protección ocular Advertencia Sujete siempre el cortasetos con ambas manos cuando lo esté utilizando. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de Use guantes de trabajo resistentes, cuidado necesarios para usar este producto. antideslizantes.
  • Página 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavi. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche. ■ UTILIZZO RACCOMANDATO Quando si mette in funzione un elettroutensile all'esterno, utilizzare...
  • Página 23 ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo AVVERTENZE DI SICUREZZA batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate DECESPUGLIATORE regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli ■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive taglio.
  • Página 24 ■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. Non TRASPORTO E RIPONIMENTO protendersi. Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o ■ Arrestare il prodotto, rimuovere le batterie e lasciare espore l'operatore al contatto con superfici calde. che si raffreddi prima di riporlo o trasportarlo. ■...
  • Página 25: Rischi Residui

    ■ Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le AVVERTENZA impugnature del prodotto con un panno asciutto Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o morbido. aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per ■ Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un delle pause regolari.
  • Página 26: Simboli Nel Presente Manuale

    I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a I prodotti elettrici non devono essere questo prodotto. smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. PERICOLO Informarsi presso il proprio Comune Indica una situazione pericolosa che, se non evitata o rivenditore di sicurezza per smatire attentamente, potrà...
  • Página 27: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende VOORGESCHREVEN GEBRUIK onderdelen.
  • Página 28 ■ GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof REEDSCHAP uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u werktuig voor uw toepassing.
  • Página 29: Transport En Opslag

    handvatten goed en veilig zijn vastgemaakt. Vervang nauwkeurig te snoeien. Deze snelheid is het meest alle beschadigde onderdelen voor gebruik. Controleer geschikt voor het regelmatig onderhoud van uw het accupack op lekken. haag. ● ■ Instelling 2 (hoog koppel) - Gebruik deze instelling Wijzig de machine op geen enkele manier.
  • Página 30 RISICOBEPERKING WAARSCHUWING Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te...
  • Página 31 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draag gehoorbescherming Opmerking Draag gezichtsbescherming Waarschuwing Houd de heggenschaar altijd met beide handen vast tijdens het gebruik. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te Draag zware, antislip handschoenen. verklaren.
  • Página 32 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da na conceção do seu corta-sebes sem fi os. ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco USO PREVISTO de choque eléctrico.
  • Página 33 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor MANUTENÇÃO não ligue e desligue a ferramenta eléctrica ■ manutenção ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que deve ser efectuada por uma pessoa qualificada não possa ser controlada com o interruptor é perigosa para reparações, utilizando apenas peças de e deve ser reparada.
  • Página 34: Transporte E Armazenamento

    nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em ADVERTÊNCIA peças móveis. Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar ■ Não opere este produto se estiver cansado ou sob a a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 35: Riscos Residuais

    desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que ADVERTÊNCIA podem ser tomadas pelo operador para possivelmente As lâminas estão afiadas. Para evitar lesões pessoais, reduzir os efeitos da vibração: tenha muito cuidado ao limpar, lubrificar e montar ou ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao desmontar o protetor da lâmina.
  • Página 36 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes. Nota Para prevenir lesões graves, não toque nas lâminas de corte Aviso Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se Tenha cuidado com os objectos a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Página 37: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede designet af din ledningsfri hækkeklipper. ledninger øger faren for elektrisk stød. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer Produktet er kun beregnet til udendørs brug.
  • Página 38 ■ ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er utilgængeligt børn; personer, ikke standset. Når hækkeklipperen transporteres eller fortrolige elværktøjet eller denne opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for Elværktøjer er farlige i hænderne på...
  • Página 39 ■ Sluk produktet, og tag batteriet ud inden: TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER ● justering af klippeudstyrets arbejdsposition Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale ● rengøre eller fjerne en blokering forskrifter og love. ● at efterlade produktet uden opsyn Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle ●...
  • Página 40: Symboler På Produktet

    9. Klinge UUNDGÅELIGE RISICI 10. Bladbeskytter Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det 11. Batteri stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer 12. Batteri-låseknap fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og 13. Oplader operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende: SYMBOLER PÅ...
  • Página 41 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Bemærk Advarsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Página 42: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhusbruk när du använder kraftverktyget vid design av din sladdfria häcktrimmer. utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ■ ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
  • Página 43 ■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ■ Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas. att inga delar har gått sönder samt att ingenting Ta bort alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar annat föreligger som kan påverka kraftverktygets som kan trasslas in i skärklingan.
  • Página 44: Transport Och Förvaring

    ■ Din häcksax har två klipphastigheter: VARNING ● Inställning 1 (snabb) - Används som standardläge Att serva produkten kräver extrem försiktighet och för häcksaxen. I snabbt läge klipper bladet i högsta kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad hastighet för snabb och exakt trimning. Denna servicetekniker.
  • Página 45: Symboler På Produkten

    orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder För att undvika allvarlig personskada som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas ska inte skärbladen vidröras. påverkan: ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd Utsätt inte för regn eller våta handskar för att hålla kvar värmen i händer och omgivningar.
  • Página 46 Langattoman pensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. vaaraa. ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä KÄYTTÖTARKOITUS ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. ■...
  • Página 47: Pensasleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    ■ ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä kosketuspinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kätkettyihin johtoihin tai omaan johtoonsa. Jos kouluttamattomien käyttäjien käsissä. leikkuuterä...
  • Página 48 ■ Älä pakota pensasleikkuria paksun kasvuston läpi. HUOLTO Tämä voi saada terän tarttumaan ja hidastumaan. Jos terät hidastuvat, hidasta tahtia. VAROITUS ■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia kuin 26 mm tai selvästi liian suuria leikkuuterälle. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia Trimmaa paksummat varret käsikäyttöisellä...
  • Página 49 ■ Liian kova melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista. Käytä kuulosuojaimia RISKIEN VÄHENTÄMINEN Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä Käytä silmäsuojaimia joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä Pitele pensasleikkuria aina kaksin kylmässä...
  • Página 50 Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
  • Página 51: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, konstruksjonen av din batteridrevne hekksaks. bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■...
  • Página 52 ■ ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som stanset. Når transporterer eller lagrer ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets hekksaksen, husk alltid å sette sliren over knivene. instruksjoner bruke det.
  • Página 53 ● etterlater produktet uten tilsyn åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. ● kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet Kontakt speditøren for å få ytterligere råd. ■ Ikke tving hekksaksen gjennom tette kjerr. Dette kan føre til at bladet blokkeres og saktner hastigheten.
  • Página 54 ■ Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig SYMBOLER PÅ PRODUKTET verktøy til jobben, bruk håndtakene og begrens arbeidstiden og eksponeringen. Sikkerhetsalarm ■ Eksponering for støy kan føre til hørselskader. Bruk hørselvern og begrens eksponeringen. Vennligst les instruksjonene nøye før du FAREREDUKSJON starter maskinen.
  • Página 55 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat...
  • Página 56: Общие Правила Безопасности

    При разработке этого беспроводного триммера- Использование заземляющим проводом. кустореза особое внимание уделялось безопасности, оригинальных штепсельных вилок и производительности и надежности. соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. ■ НАЗНАЧЕНИЕ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких Инструмент предназначен только для использования как...
  • Página 57 на переключателе инструмента и не подключайте случаи вызваны ненадлежащим обращением с его к источнику питания при включенном положении инструментом. переключателя. ■ Содержите режущее устройство в чистоте и ■ заточенном виде. При надлежащем техническом Перед включением инструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные обслуживании...
  • Página 58 Малейшая невнимательность при работе с ■ Перед запуском устройства убедитесь, что режущие устройством может привести к серьезным травмам. лезвия не вступают в контакт ни с чем. ■ ■ Во время эксплуатации триммера-кусторез Переносите инструмент за ручку с всегда крепко держите его обеими руками за остановленным...
  • Página 59: Транспортировка И Хранение

    ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Если устройство уронили, оно издает громкий стук Обслуживание требует чрезвычайной заботы или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно и знания и должно быть выполнено только остановите его и проверьте на наличие повреждений квалифицированным техником обслуживания. Для или выясните причину вибрации. Любые...
  • Página 60 ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим. Внимание ■ Воздействие шума может привести к повреждению Перед использованием прибора слуха. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового...
  • Página 61 Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, Украинский знак стандартизации связанного с этим изделием. ОПАСНО Гарантированный уровень звуковой Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, мощности 96 дб. johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. ОСТОРОЖНО УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Указывает...
  • Página 62: Срок Службы Изделия

    Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет ТРАНСПОРТИРОВКА: хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Página 63 ■ przypadku tych bezprzewodowych nożyc Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi żywopłotu zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Página 64 ■ ■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome się...
  • Página 65: Transport I Przechowywanie

    ■ ■ Nie używać przycinarki w pobliżu linii elektrycznych, Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi o średnicy większej niż 26 mm, lub zbyt dużych. Do płotów, słupów, budynków lub innych nieruchomych obiektów. docinania większych konarów należy używać piły ręcznej lub piły ogrodniczej. ■...
  • Página 66 akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte czynników ryzyka.
  • Página 67 6. Drążek kontroli obecności operatora 7. Osłona ochronna Znak zgodności EurAsian 8. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™ 9. Ostrze 10. Ochraniacz ostrza Ukraiński znak zgodności 11. Akumulator 12. Przycisk zatrzasku akumulatora 13. Ładowarka Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 96 dB. SYMBOLE PRODUKTU Alarm bezpieczeństwa SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Przed uruchomieniem urządzenia...
  • Página 68: Zamýšlené Použití

    ■ Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Página 69 ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky nástroje. poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo ■...
  • Página 70 ■ Při stříhání živého plotu držte vždy nářadí pevně oběma vyjměte akumulátorový modul ze zařízení pro zvýšení rukama a zajistěte, abyste měli bezpečnou pracovní bezpečnosti. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých polohu. Výrobce nedoporučuje používat žebřík nebo látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo schůdky.
  • Página 71: Zbytková Rizika

    ■ Před každým použitím lze nože lehce namazat, je-li to 6. Ovladač přítomnosti obsluhy nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. 7. Ochrana přední ruky 8. HedgeSweep™ sběrače odřezků ■ častých Zkontrolujte všechny šrouby, matice 9. Nůž intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek 10.
  • Página 72: Symboly V Návodu

    SYMBOLY V NÁVODU Poznámka Varování Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Página 73: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátoros sövényvágó tervezésekor a biztonság, távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb áramütés kockázatát. szempontok. ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Página 74: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az FIGYELMEZTETÉSEK akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
  • Página 75: Szállítás És Tárolás

    egyensúlyvesztést vagy forró felületekkel való SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS érintkezést eredményezhet. ■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le a terméket, vegye ki ■ A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a az akkumulátort és hagyja lehűlni mindkettőt. vágókések semmivel nem fognak érintkezni. ■...
  • Página 76: Fennmaradó Kockázat

    ■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával FIGYELMEZTETÉS tisztítsa meg a termék házát és fogantyúit. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged ■ Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, meg a kést a hulladékoktól, majd a késvédő...
  • Página 77 A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, A kiselejtezett elektromos termékeket hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos nem szabad a háztartási hulladékkal veszélyességi szinteket. együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban VESZÉLY érdeklődjön a helyi önkormányzatnál Egy bekövetkező...
  • Página 78: Utilizare Prevăzută

    ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. fără umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va cablu electricde tuns gardul viu. creşte riscul de electrocutare. ■...
  • Página 79 ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu DE TUNS GARDUL VIU. poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama trebuie reparată.
  • Página 80 pierderea echilibrului sau expunerea la suprafeţe TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA fierbinţi. ■ Opriţi produsul, scoateţi acumulatorul şi lăsaţi-le să se ■ Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă ca lamele să răcească înainte de a le depozita sau transporta. nu vină în contact cu nimic. ■...
  • Página 81: Riscuri Reziduale

    ■ După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/ AVERTISMENT discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea lubrifiant de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă lamei/discului.
  • Página 82 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel Notă puţin 15 metri de zona de operare. Deşeurile produselor electrice nu Avertisment trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice.
  • Página 83: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā bezvada žoga trimmeris. trieciena iespēju. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus Šī ierīce paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. telpām piemērota kabeļa izmantošana.
  • Página 84 ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus dzīvžogu trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas bērniem nepieejamās vietās neļaujiet ierīces pārsegu. Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu neapmācītām personām darboties trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami asmeņiem. neapmācītu personu rokās. ■ Turiet elektroinstrumentu tikai izolētajām ■...
  • Página 85: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu Izslēdziet un izņemiet bateriju paketi pirms: un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. ● griešanas ierīces darba pozīcijas regulēšana Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ● nosprostojumu tīrīšana vai aizvākšana citām baterijām vadītspējīgiem materiāliem, ●...
  • Página 86 pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu: UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI ■ Zāģēšanas laikā, asmeņi nevar tikt nosegti ar aizsargiem. Saskare ar asmeņiem var radīt nopietnas Drošības brīdinājums traumas. Turiet asmeni prom no jums un no citiem. Ja ierīce netiek lietota, vienmēr nosedziet to ar asmeņu aizsargu.
  • Página 87 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Piezīme Brīdinājums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 88: Naudojimo Paskirtis

    ■ Projektuojant belaides gyvatvorių žirkles, didžiausias Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. patikimumui. Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė. ■ NAUDOJIMO PASKIRTIS Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą...
  • Página 89 ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite geležtės, prisilietę prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio judančių detalių nesutapimus, sukibimą, sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį. kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. PAPILDOMOS SAUGOS TAISYKLĖS Jei įrankis sugedęs, prieš...
  • Página 90: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Nepjaukite per jėgą tankių krūmų. Dėl to geležtė gali medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus užsikirsti ir pradėti lėčiau dirbti. Geležtėms sulėtėjus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių sumažinkite darbo tempą. patarimų kreipkitės į transporto įmonę. ■...
  • Página 91: Simboliai Ant Įrenginio

    geležčių, galima rimtai susižeisti. Laikykite geležtę SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO atokiai nuo savęs ir kitų asmenų. Kai negenite, uždenkite krūmapjovę geležčių apsauginiu įtaisu. Pranešimas apie saugumą ■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. Kiekvieną darbą atlikite jam skirtu įrankiu, naudokite atitinkamas rankenas ir ribokite darbo bei buvimo sveikatai žalingoje aplinkoje Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš...
  • Página 92 SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Įspėjimas Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą...
  • Página 93: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine ruume.
  • Página 94 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage latile lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage alati kaitsekate. Hekitrimmeri õige käsitsemine elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi. mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Página 95: Transportimine Ja Hoiustamine

    ■ Lülitage seade välja ja võtke akupakett välja enne LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE järgmisi töid. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ● lõikeorgani tööasendi seadistamine riiklikest määrustest ja eeskirjadest. ● puhastamine ja ummistuse kõrvaldamine Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki ● toote jätmisel järelvalveta pakkimise ja tähistamise erinõudeid.
  • Página 96 JÄÄKRISKID MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise Ohutusalane teave ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu. Enne seadme kasutamist lugege palun ■ Lõiketerade eest ei saa töötamise ajal kaitsta. Lõiketera kasutusjuhend hoolega läbi.
  • Página 97 Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Página 98: Opća Sigurnosna Pravila

    U razvoju ove AKU trimer za ogradu dati su maksimalni Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. strujnog udara. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom.
  • Página 99 ■ bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne Nosite Trimer za ogradu za ručku sa zaustavljenim sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite pokretanja električnog alata. trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu ■...
  • Página 100: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Isključite i uklonite bateriju prije: Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte ● podešavanje radnog položaja reznog urđaja da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ● čišćenje i odblokiravanje ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da ●...
  • Página 101: Simboli Na Proizvodu

    ■ Oštrice se ne mogu štititi dok režu. Kontakt s oštricama SIMBOLI NA PROIZVODU može uzrokovati ozbiljne ozljede. Držite oštrice dalje od sebe i drugih. Pokrijte ih sa štitnikom za oštrice kad got ne režete. Sigurnosno upozorenje ■ Ozljede uzrokovane vibracijom. Uvijek koristite pravi alat za posao, koristite označenu kopču i ograničite Molimo da pažljivo pročitate upute prije radno vrijeme i izloženost.
  • Página 102 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Página 103: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje vašega brezžičnega obrezovalnika žive meje ključnega električnega udara. pomena. ■ Med uporabo električnega orodja na prostem uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren NAMEN UPORABE za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara.
  • Página 104 Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost Trenutek nepazljivosti med uporabo izdelka lahko slučajnega zagona električnega orodja. privede do resnih telesnih poškodb. ■ ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno.
  • Página 105 ■ Rezila so ostra. Pri sestavljanju rezil si nadenite PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ nedrseče zaščitne rokavice za groba dela. Dlani Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi ali prstov ne polagajte med rezila ali na katera koli uredbami in predpisi. mesta, kjer bi jih lahko preščipnili ali porezali.
  • Página 106: Simboli Na Izdelku

    REZIDUALNA TVEGANJA: SIMBOLI NA IZDELKU Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov Varnostni alarm tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče: Prosimo, da si pred zagonom naprave ■...
  • Página 107 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Opomba Opozorilo Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Página 108: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plota nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri Tento produkt je určený...
  • Página 109 ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ sa dať opraviť. VÝSTRAHY ■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. príslušenstva alebo odložením mechanického Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ strihaný...
  • Página 110 ■ Pri práci so strihačom živého plota ho vždy držte skladujte akumulátor oddelene od produktu. Náradie pevne za obe rukoväte a dbajte na to, aby bola každá neuskladňujte v blízkosti žieravých látok, ako napríklad pracovná poloha bezpečná a zaistená. Výrobca v blízkosti záhradníckych chemických prípravkov neodporúča používať...
  • Página 111: Zvyškové Riziká

    dostanete v miestnom autorizovanom servisnom OPIS centre. Pozrite stranu 122. ■ Pomocou vyššie uvedenej metódy môžete v prípade potreby pred použitím ostria jemne namazať. DIELY ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých intervaloch 1. Zadná rukoväť či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná 2.
  • Página 112 Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika Vyhovuje všetkým regulačným normám spojeným s výrobkom. v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže Euroázijská značka zhody vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže Ukrajinské...
  • Página 113: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността са като тръби, радиатори, печки и хладилници. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване проектирането на вашия безжичен храсторез. на токов удар е по-голям. ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни условия.
  • Página 114: Сервизно Обслужване

    Широките дрехи, от подвижните елементи. ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С украшенията, дългите коси могат да бъдат БАТЕРИЯ захванати и увлечени от движещи се елементи. ■ Презареждайте единствено със зарядното ■ Ако устройствата са оборудвани със устройство, посочено от производителя. съоръжение...
  • Página 115: Транспортиране И Съхранение

    ■ Разкачвайте и сваляйте акумулаторната батерия, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ преди да: ■ Винаги почиствайте работното пространство, преди ● настройване на работната позиция на режещото да използвате уреда. Отстранете всички предмети устройство като кабели, лампи, жици или върви, които могат да...
  • Página 116 соли за размразяване. Не съхранявайте на открито. ръжда, за да можете да приложите препарата равномерно и да намалите риска от нараняване ■ Съхранявайте и транспортирайте уреда само с при евентуален контакт с остриетата. За повече монтиран предпазител на острието. информация относно подходящ смазочен спрей се ■...
  • Página 117 Електрическите уреди не трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ да се изхвърлят заедно с битовите Продължителното използване на инструмента отпадъци. Рециклирайте, където има може да доведе до наранявания или влошаване. възможност. Обърнете се за съвет по При използване на инструмента за продължителни рециклирането към местните власти периоди...
  • Página 118: Загальні Заходи Безпеки

    В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не піддавайте електроінструменти впливу пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. дощу або вологих умов. Вода, що потрапила в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте Цей продукт призначений тільки для використання на шнур...
  • Página 119 ■ ■ Якщо є пристрої для підключення для збору Коли акумулятор не використовується, пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і тримайте його подалі від металевих предметів, Використання використовуються правильно. таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи, пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з або...
  • Página 120: Транспортування Та Зберігання

    ■ Огляньте виріб перед кожним використанням. ● Налаштування швидкість) (висока Перевірте надійність кріплення, і т.д. Переконайтеся, Використовуйте це налаштування в якості що всі захисні огорожі, дефлектори і ручки правильно первинного режиму шпалерних ножиць. При і надійно закріплені. Замініть всі пошкоджені деталі налаштуванні...
  • Página 121 ■ Леза не можуть бути захищені під час різання. ОБСЛУГОВУВАННЯ Контакт з лезами може призвести до серйозних травм. Тримайте лезо подалі від себе та інших. Накрийте лезо протектором леза, коли воно не ПОПЕРЕДЖЕННЯ використовується. Використовуйте тільки оригінальні запасні ■ Травми, викликані вібрацією Завжди використовуйте частини, аксесуари...
  • Página 122 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ СИМВОЛИ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ Попередження безпеки Примітка Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Попередження Носіть захист слуху Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов’язаних з продуктом. Носіть захист для очей НЕБЕЗПЕКА Вказує...
  • Página 123 RHT36C60R15 RHT36C60R26 RHT36B60R RHT36B60R RHT36C60R15 RHT36C60R15 RHT36C60R26 RHT36C60R26...
  • Página 126 p.125 p.125 p.126 p.127 p.128...
  • Página 128 90° 90° 45° 45°...
  • Página 132 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Especificaciones del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless Hedge Cortasetos Decespugliatore senza Snoerloze Aparador de Pontas Taille-haies Sans-fil Akku Heckenschere Trimmer inalámbrico cavo heggeschaar Sem Fios Model Modèle...
  • Página 133 Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия tiedot Langaton Беспроводные шпалерные Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning pensastrimmeri ножницы RHT36C60R15/ Model Modell Malli Modell Модель RHT36C60R26/ RHT36B60R Номинальное напряжение Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) Nominell spenning (DC) 36 V (пост.
  • Página 134 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezprzewodowa Bevielė elektrinė Akumulátorové nůžky Akkumulátoros Foarfece de grădină Bezvadu dzīvžogu przycinarka do gyvatvorės apkarpymo Aku-hekitrimmer pro živý...
  • Página 135 характеристики продукту бездротових Brezžični obrezovalnik Bezkáblový strihač živého AKU trimer za ogradu Безжичен храсторез žive meje plotu шпалерних ножиць RHT36C60R15/ Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Номинална мощност Модель RHT36C60R26/ RHT36B60R Nazivni napon (DC) Nazivna napetost (DC) Menovité napätie (DC) Номинален...
  • Página 136 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Página 137 Norsk Русский Аккумуляторная Batteri och Batteri og oplade Akku ja laturi Batteri og lader батарея и зарядное batteriladdare устройство Model Modell Malli Modell Модель RHT36C60R15 RHT36C60R26 RHT36B60R Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор BPL3615 BPL3626 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost Oplader...
  • Página 138 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Página 139 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 140 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 141 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 142 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 143 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 144 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 145 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 146 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Página 147 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 148 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Página 149 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Página 150 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 151 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Página 152 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Página 153 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Número de modelo: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999...
  • Página 154 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Número do modelo: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999 RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999...
  • Página 155 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton Pensasleikkuri Беспроводные шпалерные ножницы Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Номер модели: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999 RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999 RHT36C60R26:...
  • Página 156 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Akkumulátoros sövényvágó Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Típusszám: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999 RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999...
  • Página 157 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu dzīvžogu trimmeris Aku-hekitrimmer Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Mudeli number: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999 RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999...
  • Página 158 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Ножица за жив плет Brezžični obrezovalnik žive meje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Številka modela: RHT36C60R15/RHT36C60R26/RHT36B60R Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RHT36C60R15: 44468001000001 - 44468001999999...
  • Página 160 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737032-01...

Este manual también es adecuado para:

Rht36c60r26Rht36b60r

Tabla de contenido