Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

RHT36C5525
RHT36B55
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RHT36B55

  • Página 1 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ RHT36C5525 RHT36B55...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser cette machine. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given unavoidable, use a residual current device (RCD) top priority in the design of your cordless hedge trimmer. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. INTENDED USE PERSONAL SAFETY The product is only intended for use outdoors.
  • Página 4 ■ maintained cutting tools with sharp cutting edges are Beware of thrown objects; keep all bystanders, children, less likely to bind and are easier to control. and pets at least 15 m away from work area. ■ ■ Use the power tool, accessories and tool bits, etc. Do not operate in poor lighting.
  • Página 5 be properly repaired or replaced by an authorised TRANSPORTATION & STORAGE service centre. ■ Stop the machine, remove the battery and allow both to cool before storing or transporting. RESIDUAL RISK ■ Clean all foreign material from the product. Store it in a Even when the product is used as prescribed, it is still cool dry and well-ventilated place that is inaccessible to impossible to completely eliminate certain residual risk...
  • Página 6 11. Battery latch button Indicates a potentially hazardous 12. Charger situation, which, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury. SYMBOLS ON THE PRODUCT Indicates a potentially hazardous Safety alert situation, which, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
  • Página 7 ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le performances et à la fi abilité de taille-haies sans-fi l lors de cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. sa conception.
  • Página 8 ■ Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas identiques. Cela as-surera que la sécurité de l’outil de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. est maintenue. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer.
  • Página 9 ■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne parties en mouvement. rangez pas à l'extérieur. ■...
  • Página 10 3. Bouton de verrouillage de la gâchette RISQUES RÉSIDUELS 4. Poignée avant Même lorsque la machine est utilisée selon les 5. Contacteur de présence de l’utilisateur prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement 6. Écran de protection certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants 7.
  • Página 11 Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend DANGER garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 12 ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Priorität bei dem Design Kabellose Heckenschere. Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORGESEHENE VERWENDUNG sich bewegende Teilen fern.
  • Página 13 BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS dieser Flüssigkeit! Falls es versehentlich zu einem Kontakt kommen sollte, spülen Sie die Flüssigkeit ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das mit Wasser ab. Suchen Sie außerdem medizinische geeignete Werkzeug für Ihre Arbeit. Das geeignete Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in die Augen gerät.
  • Página 14 ■ Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen WARNUNG nicht den Gebrauch des Produktes. Wenn die Maschinen fallen gelassen wurde oder einen ■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und schweren Schlag erlitt oder ungewöhnlich vibriert, Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr stoppen sie die Maschine sofort und überprüfen sie herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der...
  • Página 15 ■ ■ dürfen dieser Bedienungsanleitung Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um beschriebenen Einstellungen Reparaturen den Blutkreislauf zu steigern. durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Kundendienst für andere Reparaturen. Beanspruchung pro Tag. ■...
  • Página 16 SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Alle Umstehende Teile oder Zubehör getrennt erhältlich müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit HINWEIS: dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Página 17 Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes el diseño de cortasetos inalámbrico. afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ■ USO PREVISTO A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en Este producto sólo está...
  • Página 18 ■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica CORTASETOS antes hacer cualquier ajuste, cambiar ■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de accesorios o almacenar herramientas eléctricas. la cuchilla.
  • Página 19 ■ extienda demasiado. Si se estira puede perder el Para el transporte, asegure la máquina para que no equilibrio o puede quedar expuesto a peligros. se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar la máquina. ■...
  • Página 20 5. Interruptor de presencia del operador RIESGOS RESIDUALES: 6. Pantalla protectora Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es 7. Barredora de escombros HedgeSweep ™ imposible eliminar completamente determinados factores 8. Hoja de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir 9.
  • Página 21 El nivel de potencia sonoro garantizado es de 96 dB. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de PELIGRO no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la ADVERTENCIA...
  • Página 22 ■ E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Quando si mette in funzione un elettroutensile affi dabilità nel design di decespugliatore senza cavo. all'esterno, utilizzare prolunga adatta all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio di scosse elettriche. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Página 23 ■ ■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei Trasportare il decespugliatore dal manico con la bambini e non permettere a persone che non lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone il conoscano il funzionamento dell'elettroutensile decespugliatore, inserire sempre il coperchio sul o queste istruzioni di metterlo in funzione.
  • Página 24 ■ Le lame sono molto affilate e possono causare lesioni AVVERTENZA anche quando non si muovono. Indossare guanti di Le operazioni di manutenzione devono essere svolte protezione resistenti e anti-scivolo. Tenere dita ed altre con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico parti del corpo lontani dalle lame.
  • Página 25 RIDUZIONE DEL RISCHIO Indossare dispositivi di protezione occhi. Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Reggere sempre il decespugliatore Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, con entrambe le mani durante le comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore operazioni.
  • Página 26 Senza simbolo di allerta di sicurezza ATTENZIONE Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. ICONE IN QUESTO MANUALE Parti o accessori venduti separatamente NOTA: AVVERTENZA 24 | Italiano...
  • Página 27 Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende in het ontwerp van snoerloze heggeschaar. onderdelen. Beschadigde verstrikte snoeren verhogen het risico op elektrische schokken. ■ VOORGESCHREVEN GEBRUIK Gebruik verlengsnoer geschikt voor buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch Dit product is uitsluiltend geschikt voor buitenshuis gebruik.
  • Página 28 ■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de ONDERHOUD schakelaar het niet kan in- of uitschakelen. ■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen.
  • Página 29 ■ ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen.
  • Página 30 goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product VERKLARING veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel Zie pagina 105. moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen. ONDERDELEN 1. Achterste handvat RESTRISICO'S 2. Aan-/uit-hendel Zelfs als de machine zoals voorgeschreven wordt gebruikt, 3.
  • Página 31 Elektrisch afval mag niet samen Zonder met ander huishoudafval worden veiligheidswaarschuwingssymbool LET OP weggegooid. Gelieve te recycleren Wijst op een situatie die kan leiden indien de mogelijkheid bestaat. Neem tot materiële schade. contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING recyclage.
  • Página 32 ■ Segurança, desempenho fi abilidade receberam Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use prioridade de topo na conceção de aparador de pontas o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da sem fi os. ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis.
  • Página 33 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor para reparações, utilizando apenas peças de não ligue e desligue a ferramenta eléctrica substituição idênticas. Isto assegurará que a correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que segurança da ferramenta eléctrica é mantida. não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
  • Página 34 ■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do diferente produto. Mantenha-o afastado nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em substâncias corrosivas, tais como produtos químicos quaisquer peças móveis. utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre. ■...
  • Página 35 6. Anteparo de protecção RISCOS RESIDUAIS: 7. Varredor de detritos HedgeSweep ™ Mesmo quando a máquina é usada conforme prescrito, 8. Lâmina ainda é impossível eliminar completamente determinados 9. Cobertura da lâmina factores de risco residuais. Os seguintes perigos podem 10.
  • Página 36 O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB. As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, PERIGO poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 37 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. designet af akku-hækkeklipper. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød. ■ TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have Dette produkt er kun beregnet til udendørs brug.
  • Página 38 ■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der en strømførende ledning, kan gøre udsatte metaldele er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige på elværktøjet strømførende og kan give operatøren dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, elektrisk stød. som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. EKSTRA SIKKERHEDSREGLER Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet ■...
  • Página 39 ■ ■ Undgå tvinge hækkeklipperen gennem tæt Træk altid stikket ud af lysnetkontakten, inden du buskads. Dette kan få knivene til at blokere eller køre udfører vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde. langsommere. Hvis knivene kører langsommere, ■ Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i reducerer man bevægelsestempoet.
  • Página 40 ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Pas på udslyngede eller fl yvende Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, objekter. Sørg for, at alle tilskuere skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. (især børn og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet.
  • Página 41 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt vid design av kabelfri häcksax. att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Båda händerna PERSONLIG SÄKERHET måste alltid användas för att kontrollera den här produkten.
  • Página 42 ■ användning. Reparera kraftverktyget innan Kontrollera att häcken som ska klippas inte innehåller användning om det är skadat. Många olyckor uppstår främmande föremål, som staketdelar och kablar, innan på grund av dåligt underhållna kraftverktyg. produkten används. ■ ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen.
  • Página 43 sprayform för jämn fördelning och mindre skaderisk VARNING vid kontakt med bladen. Information om lämpligt Om maskinen tappas, utsätts för hårda slag eller börjar rostskyddsspray finns hos auktoriserat servicecenter. vibrera onormalt mycket ska maskinen omedelbart ■ Om du vill smörja bladen före användning ska samma stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller metod användas.
  • Página 44 BESKRIVNING EurAsian överensstämmelsesymbol Se sida 105. DELAR 1. Bakre handtag Ukrainskt märke för överensstämmelse 2. Avtryckare 3. Låsknapp för avtryckaren 4. Främre handtag Garanterad ljudnivå är 96 dB. 5. Brytare för operatörs närvaro 6. Skyddskåpa 7. HedgeSweep ™ klippbortföraren Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de 8.
  • Página 45 Langaton pensastrimmeri suunnittelussa pidetty ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa KÄYTTÖTARKOITUS tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Tuotteen hallintaan on aina käytettävä...
  • Página 46 ■ haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu Varmista, että trimmattavassa pensasaidassa ei ole vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet vierasesineitä, kuten lanka-aitaa tai johtoja, ennen johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta. tuotteen käyttöä. ■ ■ Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita.
  • Página 47 ruosteenestovoiteluainetta ennen teränsuojuksen VAROITUS kiinnittämistä. Valmistaja suosittelee, että levität Jos laite putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä ruosteenestoainetta voiteluainetta suihkeena, normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se jotta ne leviäisivät tasaisesti ja jotta välttyisit teriin vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun koskettamisesta aiheutuvasta loukkaantumisvaarasta.
  • Página 48 KUVAUS Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien Katso sivu 105. mukainen, josta se on ostettu. OSAT 1. Takakädensija EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki 2. Liipaisin 3. Liipaisimen lukituspainike 4. Etukädensija Ukrainalainen 5. Käyttäjän läsnäolokytkin säädöstenmukaisuusmerkintä 6. Pantalla protectora 7. HedgeSweep ™ -puhdistuslaite 8.
  • Página 49 ■ Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, konstruksjonen av hekksaks uten ledning. bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■...
  • Página 50 ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt. hendene på uerfarne brukere. YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER ■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for ■...
  • Página 51 ■ en manuell håndsag eller grensag for å kappe tykke Etter hver bruk, rens produktets ytre med en myk tørr klut. stammer eller grener. ■ Etter hvert bruk, fjern avfall fra bladene med en stiv ■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre børste og påfør forsiktig antirustsmøring før du setter advarsler (rop eller alarmer).
  • Página 52 BESKRIVELSE Dette verktøyet overholder samtlige Se side 105. standarder i det EU-landet det er kjøpt i. DELER 1. Bakre håndtak EurAsian Konformitetstegn 2. Avtrekker 3. Låseknapp for avtrekker 4. Fremre håndtak Ukrainsk merke for konformitet 5. Operatørbryter 6. Beskyttelsesskjerm 7. HedgeSweep ™...
  • Página 53 При разработке Беспроводные шпалерные ножницы ■ Не допускайте контакта частей тела с особое внимание уделялось безопасности, поверхностями заземленных предметов, таких производительности и надежности. как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает НАЗНАЧЕНИЕ опасность...
  • Página 54 опору. Это обеспечивает лучшую управляемость ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР- электроинструментом в непредвиденных ситуациях. НЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не ■ Зарядку выполняйте только с использованием надевайте свободную одежду и украшения. зарядного устройства, указанного Не допускайте попадания волос, одежды и изготовителем.
  • Página 55 режущим полотнам! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАС- НОСТИ ■ Перед выполнением следующих операций отключите устройство и отсоедините его от сети ■ Перед каждым использованием проверяйте питания: рабочую зону. Уберите такие объекты, как камни, осколки стекла, гвозди, провода или шнуры, ● регулировка рабочего положения режущего которые...
  • Página 56 частей тела. Если инструмент не используется, ОСТОРОЖНО всегда устанавливайте на режущее лезвие Обслуживание требует чрезвычайной заботы защитное устройство. и знания и должно быть выполнено только ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте квалифицированным техником обслуживания. Для инструмент только по своему назначению, обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили используйте...
  • Página 57 Знак Евразийского Соответствия УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04148 Внимание Срок действия Сертификата Соответствия По 10.08.2020 Внимательно прочитайте все Некоммерческая организация инструкции перед началом работы Учреждение с продуктом, соблюдайте все сертификации и экспертизы предупреждения и инструкции по «Сертэкс»...
  • Página 58 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 59 Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą potraktowane jako główny priorytet przy opracowywaniu lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza PRZEZNACZENIE elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Página 60 ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do małych metalowych przedmiotów, które mogłyby wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w utworzyć połączenie między stykami, prowadząc odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem. spowodować...
  • Página 61 użyciem. Sprawdzić, czy nie ma obluzowanych OSTRZEŻENIE elementów i w razie potrzeby dokręcić je. Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, osłony i W przypadku upuszczenia maszyny, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać...
  • Página 62 ■ nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda. napraw należy skontaktować się autoryzowanym ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia punktem serwisowym.
  • Página 63 Nie wystawiać urządzenia na działanie IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności. Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Uwaga na odrzucane przedmioty. Trzymać wszystkie osoby postronne, szczególnie dzieci i zwierzęta, w OBJAŚNIENIE: odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy.
  • Página 64 Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali nejvyšší nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo prioritu při návrhu akumulátorové nůžky pro živý plot. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Página 65 ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nepozornosti při práci s tímto výrobkem může zapříčinit nastavení, výměnu příslušenství nebo než vážná osobní poranění. elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní ■...
  • Página 66 pracovní rukavice. Prsty ani jinou část těla nepřibližujte UPOZORNĚNÍ k žací liště. Nedotýkejte se nožů! Kotouče jsou velmi ostré a mohou poranit i při v jejich ■ Přístroj vypněte odpojte napájení klidové poloze. Pro zabránění poranění osob buďte v následujících situacích: velmi opatrní...
  • Página 67 abyste zvýšili krevní oběh. Dávejte pozor na odmrštěné nebo ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu odletující předměty. Všechny práce za den. přihlížející, zvláště děti a zvířata Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m syndromu, okamžitě...
  • Página 68 A(z) Akkumulátoros sövényvágó tervezésekor áramütés kockázatát. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor legfontosabb szempontok. kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kábel csökkenti az áramütés kockázatát. ■...
  • Página 69 ■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, hogy vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő burkolatát. sövényvágó helyes kezelése személyek használják a szerszámgépet. Gyakorlatlan lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek.
  • Página 70 és más testrészeit tartsa távol a vágókéstől. Ne érjen FIGYELMEZTETÉS a vágókésekhez! A kések nagyon élesek, és akkor is sérülést okozhatnak, ■ Kapcsolja ki és húzza ki a gépet az elektromos ha nem mozognak. A személyi sérülés megelőzése hálózatból, mielőtt: érdekében legyen különösen...
  • Página 71 csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves alábbi óvintézkedéseket: környezetben. ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos Figyeljen a kivetett vagy repülő...
  • Página 72 Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei electrică de cablul de alimentare pentru a o şi fi abilităţii în proiectarea foarfece de grădină fără fi r. transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare.
  • Página 73 ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de sunt în mişcare. Asiguraţi-vă că comutatorul este a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate.
  • Página 74 necesară o tundere la o înălţime mai mare folosiţi o AVERTISMENT unealtă prelungitoare. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi ■ Lamele sunt foarte ascuţite şi pot să rănească chiar trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service dacă nu se mişcă. Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de calificat.
  • Página 75 REDUCEREA RISCULUI Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Ţineţi întotdeauna motounealta de tuns Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, gard viu cu ambele mâini atunci când amorţeală...
  • Página 76 Fără a simbolul de alertă privind siguranţa ATENŢIE Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat OBSERVAŢIE: AVERTISMENT 74 | Română...
  • Página 77 Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus izstrādājot bezvadu dzīvžogu trimmeris. telpām piemērota kabeļa izmantošana. ■ PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai ārā. Šis ražojums (RCD) barošanas vadā.
  • Página 78 ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo var radīt spriegumu elektroinstrumenta atklātajās detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus metāla daļās un pakļaut operatoru elektrošokam. apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus ■...
  • Página 79 ■ palēnināšanos un iesprūšanu. Ja asmeņu kustības Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas pirms ātrums samazinās, palēniniet gaitu. jebkādu apkopes vai tīrīšanas procedūru veikšanas. ■ ■ Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos pārsniedz 24 mm, jo tie acīmredzami ir pārāk lieli regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats.
  • Página 80 Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem. izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas BRĪDINĀJUMS vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, pasliktināt jau esošos.
  • Página 81 Projektuojant bevielė elektrinė gyvatvorės apkarpymo Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros mašinėlė, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, smūgio tikimybė. eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). NAUDOJIMO PASKIRTIS Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. Šis prietaisas skirtas naudoti tik lauke.
  • Página 82 Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia PAPILDOMOS SAUGOS TAISYKLĖS suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta ■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo vietą. dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių. Pašalinkite visus objektus, tokius kaip akmenys, stiklo ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. duženos, vinys, vielos ar virvės, kurios pjaunant gali Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai iššokti į...
  • Página 83 ■ Norėdami nupjauti storesnius stiebus šakas, Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo darbus naudokite rankinį arba genėjimo pjūklą. visada ištraukite kištuką iš elektros maitinimo lizdo. ■ ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip aprašyta įspėjamųjų...
  • Página 84 Elektrinių produktų atliekos neturi būti ĮSPĖJIMAS metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Ilgiau naudojant įrankius, reikia apsunkina darbą. tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo reguliariai daryti pertraukas. patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę...
  • Página 85 Aku-hekitrimmer konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ruume. vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Página 86 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Página 87 ■ ■ Ärge suruge trimmerit läbi tiheda põõsastiku. See võib Enne ükskõik millise hooldustöö või puhastamise põhjustada terade kinnijäämise ja töökiiruse languse. tegemisel võtke pistik pistikupesast välja. Kui töökiirus langeb, siis alandage käiku. ■ Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis ■...
  • Página 88 Mittekasutatavaid elektritooteid ei HOIATUS tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada tuleb viia vastavasse kogumispunkti. kehavigastusi varasemad vigastused võivad Vajadusel küsige sellekohast nõu oma süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb edasimüüjalt või vastavalt kohaliku teha korralisi vaheaegasid. omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 89 Maksimalni prioriteti u sigurnosti, performansama i otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na pouzdanosti dati su u razvoju AKU trimer za ogradu. otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. ■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u NAMJENA vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja.
  • Página 90 alatom osobama koje nisu upoznate s električnim ožičenjem. Dodirivanje „žive“ žice noževima rezača alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i rukama nestručnih korisnika. može dovesti do strujnog udara na operatera. ■...
  • Página 91 ■ ■ Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su veće Nakon svakog korištenja, očistite kućište sa suhom debljine od 24 mm, ili onih koji su očito preveliki da mekom krpom. uđu u oštrice za rezanje. Koristite ručnu pilu ili pilu za ■...
  • Página 92 Otpadni električni proizvodi ne treba da UPOZORENJE se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim Molimo da reciklirate gdje je to moguće. korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje Potražite savjet od lokalnih vlasti ili vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Página 93 Pri snovanju brezžični obrezovalnik žive meje smo največ zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. pozornosti namenili varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo NAMEN UPORABE (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za električni udar.
  • Página 94 ■ v stik s skrito žico. Če se rezila dotaknejo žice, ki je Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli deli električnega orodja postanejo »živi«...
  • Página 95 grmičevje. S tem se rezila lahko upočasnijo. Če se ■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so rezila upočasnijo, upočasnite tempo. opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila se obrnite na pooblaščenega serviserja. ■ Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 24 mm, ali ■...
  • Página 96 Odpadne električne izdelke odlagajte OPOZORILO skupaj z ostalimi gospodinjskimi Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa odpadki. Reciklažo opravljajte na so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet časa, si večkrat vzemite odmor. se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 97 Pri navrhovaní bezkáblový strihač živého plotu.boli oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ ÚČEL POUŽITIA Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v Tento produkt je určený...
  • Página 98 ■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ príslušenstva alebo odložením mechanického VÝSTRAHY nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia strihaný...
  • Página 99 ■ Nástroj vždy držte pevne za obe rukoväte, udržiavajte VAROVANIE správne vyváženie s hmotnosťou rovnomerne rozloženou Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, na oboch nohách. Výrobca neodporúča používať a musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom schodíky alebo rebríky. Ak sa vyžaduje strihanie vo vyššej polohe, použite nástroj na ďaleký...
  • Página 100 syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je Používajte protišmykové odolné rukavice. známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie Ostria sú veľmi ostré a môžu spôsobiť a pracovné...
  • Página 101 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при условия. Проникването на вода в електрическия проектирането на Безжичен храсторез. инструмент повишава опасността от токов удар. ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 102 ■ Зарядно устройство, подходящо за зареждане на Ако устройствата са оборудвани със един вид батерии, може да предизвика риск от съоръжение за издърпване и събиране на прах, пожар, ако бъде използвано за други батерии. уверете се, че е то свързано и функционира Използването...
  • Página 103 ■ Преди да използвате продукта, проверете дали ● извършвате проверки, поддръжка или работа по в храста, който ще подрязвате, няма външни машината. предмети като телени огради и кабели. ■ Не насилвайте храстореза през прекалено гъст ■ Внимавайте за обекти, захвърлени от режещия храсталак.
  • Página 104 ръкохватки, като ограничавате времето на работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и излагането на рискове. Сервизното обслужване изисква изключително ■ Излагането на шум може да доведе до увреждане внимание и специфични познания и следва да на слуха. Носете антифони и ограничете излагането бъде извършвано само от квалифициран техник. За сервизно...
  • Página 105 Следните сигнални думи и значенията им са СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. Предупреждение относно безопасността Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде Прочетете и осмислете всички указания, преди да започнете избегната, ще доведе до ОПАСНОСТ...
  • Página 106 RHT36C5525 RHT36B55...
  • Página 109 p.108 p.108 p.109 p.110...
  • Página 114 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Decespugliatore senza Cordless Hedge Trimmer Taille-haies Sans-fil Kabellose Heckenschere Cortasetos inalámbrico Snoerloze heggeschaar cavo Model Modèle Model Modelo Modello Model Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC)
  • Página 115 шпалерные Sem Fios pensastrimmeri ledning ножницы Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT36C5525/RHT36B55 Номинальное Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) Nominell spenning напряжение (пост. 36 v (DC) Тока) Hastighet utan Nopeus ilman Velocidade sem carga Tomgangshastighed Tomgangshastighet Холостая...
  • Página 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Compatible battery Packs Batterie Paquetes de batería Gruppo batterie Compatibele...
  • Página 117 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Model Modell Malli Modell Модель RHT36C5525 RHT36B55 Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор BPL3626 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 1,4 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство BCL3620S Совместимая Kompatible Kompatibla Kompatible BPL3615, BPL3626, BPL3640, BPL3640D, BPL3650, Yhteensopivat akut аккумуляторная...
  • Página 118 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Página 119 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 120 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 121 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 122 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 123 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 124 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 125 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 126 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Página 127 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Página 128 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Página 129 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Página 130 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Página 131 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Página 132 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 133 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT36C5525/RHT36B55 Número de modelo: RHT36C5525/RHT36B55 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Página 134 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT36C5525/RHT36B55 Número do modelo: RHT36C5525/RHT36B55 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Página 135 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton Pensasleikkuri Беспроводные шпалерные ножницы Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RHT36C5525/RHT36B55 Номер модели: RHT36C5525/RHT36B55 Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36B55...
  • Página 136 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Akkumulátoros sövényvágó Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RHT36C5525/RHT36B55 Típusszám: RHT36C5525/RHT36B55 Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Página 137 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu dzīvžogu trimmeris Aku-hekitrimmer Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RHT36C5525/RHT36B55 Mudeli number: RHT36C5525/RHT36B55 Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Página 138 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Ножица за жив плет Brezžični obrezovalnik žive meje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RHT36C5525/RHT36B55 Številka modela: RHT36C5525/RHT36B55 Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Página 140 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737027-03...

Este manual también es adecuado para:

Rht36c5525