Descargar Imprimir esta página
Ryobi RHT1855R40 Manual Del Usuario
Ryobi RHT1855R40 Manual Del Usuario

Ryobi RHT1855R40 Manual Del Usuario

Traducción de las instrucciones originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

RHT1851R15
RHT1855R40
RHT1855R40
RHT1851R25
OHT1855R
RHT1851R20
OHT1851R
RHT1851R15
OHT1855R
OHT1851R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RHT1855R40

  • Página 1 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RHT1851R15 RHT1855R40 RHT1855R40 RHT1851R25 OHT1855R RHT1851R20 OHT1851R RHT1851R15 OHT1855R OHT1851R...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given If operating a power tool in a damp location is top priority in the design of your cordless hedge trimmer. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 4 ■ before use. Many accidents are caused by poorly Clear the work area before each use. Remove all maintained power tools. objects such as cords, lights, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting means. ■...
  • Página 5 18 mm thick for RHT1851R25 and OHT1851R or 22 mm thick for RHT1851R15, RHT1851R20, The blades are extremely sharp. To prevent personal RHT1855R40, and OHT1855R, or those obviously too injury, exercise extreme caution when cleaning, large to feed into the cutting blade. Use a non-powered lubricating, and fitting or removing the blade protector.
  • Página 6 cold and dampness, diet, smoking, and work practices To prevent serious injury, do not touch are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the cutting blades. operator to possibly reduce the effects of vibration: ■...
  • Página 7 ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil lors de sa conception.
  • Página 8 des pièces en mouvement. maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir clous, vis ou autres objets de petite taille qui les poussières doivent être utilisés, vérifier que peuvent donner lieu à...
  • Página 9 Vérifiez l'absence de fuite du pack RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm batterie. (RHT1855R40, OHT1855R), ou qui sont visiblement ■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce trop grosses pour pénétrer dans la lame. Coupez les soit.
  • Página 10 lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- RISQUES RÉSIDUELS vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de son transport en isolant les bornes électriques avec du de risque résiduels.
  • Página 11 6. Écran de protection Les produits électriques hors d’usage 7. Déflecteur de débris HedgeSweep™ ne doivent pas être jetés avec les 8. Lame ordures ménagères. Recyclez-les 9. Protège-lame par l’intermédiaire des structures 10. Batterie disponibles. Contactez les autorité 11. Bouton de verrouillage de la batterie locales pour vous renseigner sur les 12.
  • Página 12 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder ■ Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 13 bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr erfasst werden. führen. ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Halten nicht benutzten Akku fern montiert werden können,...
  • Página 14 Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz (RHT1855R40, OHT1855R) zu schneiden, oder Äste getragen werden. oder Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu groß ■ Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und sind, um zwischen die Schneidwerkzeuge zu passen.
  • Página 15 ■ Decken Schneidwerkzeug Benutzen Sie das empfohlene Spray als Rostschutz Schutzabdeckung ab, bevor Sie das Produkt lagern und zum Ölen, um eine gleichmäßige Verteilung zu oder während des Transports. gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch Berührung des Schneidwerkzeugs zu verringern. ■...
  • Página 16 Dieses Gerät entspricht allen WARNUNG gesetzlichen Normen des Landes der Verletzungen können durch lange Benutzung eines Europäischen Union, in dem es gekauft Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. wurde. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. EurAsian Konformitätszeichen BESCHREIBUNG Ukrainisches Prüfzeichen...
  • Página 17 ■ Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades Utilice correctamente el cable. No utilice el cable en el diseño de su cortasetos inalámbrico. para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.
  • Página 18 ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor MANTENIMIENTO de encendido no responde. Cualquier herramienta ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada que no puede ser controlada con el interruptor de por personas cualificadas, que deberían utilizar encendido es peligrosa y debe ser reparada. únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Página 19 Asegúrese de que todas las OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R) protecciones y mangos están unidos de forma correcta de grosor, o los que, obviamente, sean demasiado y segura. Sustituya cualquier pieza damnificada antes grandes para la cuchilla de corte. Utilice una sierra de de su utilización.
  • Página 20 REDUCCIÓN DEL RIESGO ADVERTENCIA Se ha informado de que las vibraciones de las Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y herramientas de mano puede contribuir a una condición conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los servicio calificado.
  • Página 21 Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. Utilice protección ocular PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de Sujete siempre el cortasetos con no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de ambas manos cuando lo esté...
  • Página 22 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. affidabilità nel design di questo tagliasiepi senza cavo. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche. UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Quando si mette in funzione un elettroutensile all'esterno, utilizzare...
  • Página 23 ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate le lame sono in movimento. Assicurarsi che regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli l'interruttore sia spento quando si rimuove del elettroutensili.
  • Página 24 (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)o qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando troppo grandi da inserire nelle lame di taglio. Utilizzare una sega non operata elettricamente o una sega per l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
  • Página 25 contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile AVVERTENZA prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Le lame sono affilate. Per evitare lesioni alla persona, ■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando fare estrema attenzione durante le operazioni di pulizia, si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani lubrificazione e regolazione o quando si rimuove il e i polsi caldi.
  • Página 26 I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a Per prevenire gravi lesioni, non toccare questo prodotto. le lame di taglio. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona Non esporre a pioggia o umidità. o morte.
  • Página 27 ■ Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende VOORGESCHREVEN GEBRUIK onderdelen.
  • Página 28 GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per REEDSCHAP ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte bijkomend medische hulp te raadplegen.
  • Página 29 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, ■ Controleer de machine voor elk gebruik. Controleer RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, op losse binders. Zorg ervoor dat alle beschermers en OHT1855R)of die te groot zijn voor het snijblad. handvatten goed en veilig zijn vastgemaakt. Vervang Gebruik een handzaag of snoeizaag om grote stammen alle beschadigde onderdelen voor gebruik.
  • Página 30 – Contact met de zaagbladen kan ernstige letsels ONDERHOUD veroorzaken. Houd het zaagblad weg van uzelf en anderen. Bedek met de zaagbladbeschermer wanneer u niet snoeit. WAARSCHUWING ■ Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, – Gebruik altijd het juiste gereedschap voor de taak, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant.
  • Página 31 SYMBOLEN OP HET PRODUCT SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk Waarschuwing verkocht Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik Opmerking neemt. Draag gehoorbescherming Waarschuwing Draag gezichtsbescherming De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Página 32 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da na conceção do seu corta-sebes sem fi os. ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco USO PREVISTO de choque eléctrico.
  • Página 33 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor MANUTENÇÃO não ligue e desligue a ferramenta eléctrica ■ manutenção ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que deve ser efectuada por uma pessoa qualificada não possa ser controlada com o interruptor é perigosa para reparações, utilizando apenas peças de e deve ser reparada.
  • Página 34 Isto pode fazer com que as lâminas prendam e abrandem. Se as lâminas abrandarem, reduza o ritmo. ■ Não tente cortar caules ou galhos com espessura superior a 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, 32 | Português...
  • Página 35 REDUÇÃO DO RISCO ADVERTÊNCIA Foi reportado que as vibrações das ferramentas de Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado mão podem contribuir para uma doença designada de e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. técnico de assistência qualificado.
  • Página 36 As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. Usar protecção para os olhos PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não Segure sempre o corta-sebes com evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos ambas as mãos quando o estiver a graves.
  • Página 37 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ledninger øger faren for elektrisk stød. designet af din ledningsfri hækkeklipper. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
  • Página 38 ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares standset. Når hækkeklipperen transporteres eller utilgængeligt børn; personer, ikke opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt fortrolige elværktøjet eller denne håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. personskader i forbindelse med knivene. Elværktøjer er farlige i hænderne på...
  • Página 39 Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er identiske reservedele anvendes. tykkere end 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R), eller som tydeligvis er for tykke til at komme ind i klippekniven. Brug en manuel håndsav ADVARSEL eller beskæringssav til klipning af lange stammer.
  • Página 40 ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 6. Sikkerhedsskærm godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 7. HedgeSweep™-løvfjerner Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres 8. Klinge ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. 9.
  • Página 41 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Página 42 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhus. Användning av en sladd lämplig för vid design av din sladdlösa häcktrimmer. utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk.
  • Página 43 ■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ■ En del regioner har regelverk som begränsar produktens att inga delar har gått sönder samt att ingenting användning till vissa funktioner. Ta kontakt med lokala annat föreligger som kan påverka kraftverktygets myndigheter för information.
  • Página 44 än 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, produkten servas. OHT1855R), eller de som uppenbarligen är för grova för att få in i skärbladet. Använd en ej motordriven VARNING handsåg för att kapa grova stammar.
  • Página 45 RISKMINSKNING Håll alltid häcktrimmern med båda Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna händerna när du använder den. verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att Används halkfria, grova det sticker i fi...
  • Página 46 PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. 44 | Svenska...
  • Página 47 Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. vaaraa. ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä KÄYTTÖTARKOITUS ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. ■...
  • Página 48 anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat kouluttamattomien käyttäjien käsissä. metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. ■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että...
  • Página 49 ■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia kuin 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, VAROITUS OHT1855R)tai selvästi liian suuria leikkuuterälle. Trimmaa paksummat varret käsikäyttöisellä sahalla tai Terät ovat teräviä. Jotta vältyt loukkaantumiselta, ole karsintasahalla.
  • Página 50 – Käytä aina työhön sopivaa laitetta, käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa sekä altistumista. Käytä silmäsuojaimia ■ Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. – Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista. Pitele pensasleikkuria aina kaksin RISKIEN VÄHENTÄMINEN käsin sitä käyttäessäsi. Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä...
  • Página 51 VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. Suomi |...
  • Página 52 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs konstruksjonen av din trådløse hekksaks. bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. ■ TILTENKT BRUK Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å...
  • Página 53 ■ ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i kan komme i kontakt med skjulte strømførende hendene på uerfarne brukere. ledninger. Dersom skjærebladene får kontakt med en strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også...
  • Página 54 Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som er tykkere enn 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, ADVARSEL OHT1855R), eller de som åpenbart er for tykke til å bli matet inn mellom klippebladene. Bruk en manuell Bladene er skarpe.
  • Página 55 Tildekk bladene med beskyttelsen når du ikke kutter. Bruk hørselsvern ■ Personskade på grunn av vibrasjon. – Bruk alltid riktig verktøy til jobben, bruk håndtakene og begrens arbeidstiden og eksponeringen. Bruk øyebeskyttelse ■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. – Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
  • Página 56 FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
  • Página 57 При разработке этого беспроводного кустореза Использование заземляющим проводом. особое внимание уделялось безопасности, оригинальных штепсельных вилок и производительности и надежности. соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. ■ НАЗНАЧЕНИЕ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких Инструмент предназначен только для использования как...
  • Página 58 на переключателе инструмента и не подключайте случаи вызваны ненадлежащим обращением с его к источнику питания при включенном положении инструментом. переключателя. ■ Содержите режущее устройство в чистоте и ■ заточенном виде. При надлежащем техническом Перед включением инструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные обслуживании...
  • Página 59 устройством может привести к серьезным травмам. работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску. ■ Переносите инструмент за ручку с ■ Работайте в толстых длинных брюках, сапогах остановленным режущим полотном. При и перчатках. Не допускается ношение слишком транспортировке...
  • Página 60 RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, ОСТОРОЖНО или заведомо не проходящие в OHT1855R) Обслуживание требует чрезвычайной заботы режущие полотна. Для обрезания больших стеблей и знания и должно быть выполнено только используйте ручную пилу или ножовку. квалифицированным техником обслуживания. Для ■ Не используйте инструмент с поврежденным или...
  • Página 61 ■ Травмы, вызываемые вибрацией. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Применяйте инструмент только по своему – назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим. Внимание ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием Перед использованием прибора шума. внимательно ознакомьтесь с данной Носите устройства защиты слуха и...
  • Página 62 Следующие сигнальные слова и значения Отработанная электротехническая предназначены, чтобы объяснить уровни риска, продукция должна уничтожаться связанного с этим изделием. вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется ОПАСНО специальное техническое Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, оборудование. По вопросам если не избежать, кончится смертельным или утилизации...
  • Página 63 W przypadku bezprzewodowych nożyc do żywopłotu instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z zwrócono szczególną uwagę zapewnienie masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. prądem. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu PRZEZNACZENIE lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Página 64 części urządzenia. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do małych metalowych przedmiotów, które mogłyby wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w utworzyć połączenie między stykami, prowadząc odpowiedni sposób.
  • Página 65 Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze o średnicy większej niż 18 mm (RHT1851R15, dokręcone. Upewnić się, że wszystkie elementy RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo (RHT1855R40, OHT1855R)lub zbyt dużych. i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie docinania większych konarów należy używać piły...
  • Página 66 wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas czynników ryzyka.
  • Página 67 6. Osłona ochronna SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU 7. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™ 8. Ostrze Części lub akcesoria sprzedawane 9. Osłona ostrza oddzielnie 10. Akumulator 11. Przycisk zatrzasku akumulatora 12. Ładowarka Objaśnienie SYMBOLE PRODUKTU Ostrzeżenie! Alarm bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają prosimy uważnie przeczytać...
  • Página 68 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nebezpečí elektrického úrazu. Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Página 69 poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU je nebezpečný a musí být opraven. ■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože. ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál, bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv když...
  • Página 70 Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější než Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, díly. OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)nebo evidentně příliš silné, na které nože nestačí. Použijte neelektrickou ruční pilu nebo vyvětvovací pilu pro VAROVÁNÍ...
  • Página 71 ■ Před každým použitím lze nože lehce namazat, je-li to 7. HedgeSweep™ sběrače odřezků nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. 8. Nůž 9. Kryt nože ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 10. Baterie intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek 11.
  • Página 72 SYMBOLY V NÁVODU Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné...
  • Página 73 akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az szem előtt. áramütés kockázatát. ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon.
  • Página 74 ■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép kívánt anyagot mozgó...
  • Página 75 Szervizeléskor csak amelyek vastagabbak (RHT1851R15, azonos cserealkatrészeket használjon. RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), mm (RHT1855R40, OHT1855R)-nél, és olyanokat sem, amiket nem lehet „megetetni” a vágókéssel. A vastagabb ágakat egy kézifűrész vagy ágazófűrész segítségével vágja le. ■ használja gépet sérült vagy túlságosan...
  • Página 76 alábbi óvintézkedéseket: FIGYELMEZTETÉS ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék A kések élesek. A személyi sérülés megelőzése használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló érdekében legyen különösen óvatos késvédő melegen tartásához. tisztításakor, kenésekor, valamint fel- és leszerelésekor. ■...
  • Página 77 FIGYELEMFELHÍVÁS Ne tegye ki esőnek, és ne használja Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül nedves környezetben. olyan helyzetet jelez, anyagi kárt eredményezhet. Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől.
  • Página 78 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, tuns gardul viu fără cablu. muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
  • Página 79 sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de DE TUNS GARDUL VIU. a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama de siguranţă...
  • Página 80 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service OHT1855R), sau cele care sunt prea mari pentru a calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul intra în lama de tăiere.
  • Página 81 ■ Îndepărtaţi acumulatorul înainte de orice lucrare de Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic. reglare, întreţinere sau curăţare. ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual de instrucţiuni. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul AVERTISMENT service autorizat.
  • Página 82 Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat. Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Nivelul de putere acustică indicat pe eticheta acestui echipament este de 94 dB. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună...
  • Página 83 Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība trieciena iespēju. veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus PAREDZĒTAIS LIETOJUMS telpām piemērota kabeļa izmantošana. Šī ierīce paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. ■...
  • Página 84 bērniem nepieejamās vietās neļaujiet trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no neapmācītām personām darboties asmeņiem. elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami ■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām neapmācītu personu rokās. satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo saskarē ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus pieslēgtu vadu saskarē...
  • Página 85 į artimiausią įgaliot ą ■ Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite pārsniedz 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, tik originaliomis detalėmis. RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R), acīmredzami pārāk lieli griezējasmenim. Izmantojiet neelektrisko rokas zāģi vai BRĪDINĀJUMS dārznieka zāģīti, lai apgrieztu lielus stublājus.
  • Página 86 detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā 10. Akumulators apkopes centrā. 11. Akumulatora stiprinājuma poga 12. Lādētājs OBJEKTĪVIE RISKI UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš Drošības brīdinājums pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu: ■...
  • Página 87 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Piezīme Brīdinājums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 88 ■ Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. patikimumui. Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė. ■ NAUDOJIMO PASKIRTIS Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą...
  • Página 89 ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite elektros smūgį. judančių detalių nesutapimus, sukibimą, PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, ■ kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia tam tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai.
  • Página 90 Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 18 mm paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, tik originaliomis detalėmis. OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R), ar kitų, akivaizdžiai per didelių, kad tilptų tarp geležčių. Norėdami nupjauti storesnius stiebus šakas, ĮSPĖJIMAS...
  • Página 91 kad išvengtų šių dalykų: Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš ■ sužeidimai prisilietus prie geležčių pradėdami naudoti mechanizmą. – Prisilietus prie geležčių, galima rimtai susižeisti. Laikykite geležtę atokiai nuo savęs ir kitų asmenų. Kai negenite, uždenkite krūmapjovę geležčių Dėvėkite ausų apsaugos priemones apsauginiu įtaisu.
  • Página 92 Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą...
  • Página 93 Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine ruume.
  • Página 94 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi. lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Página 95 ■ Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt on üle 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)või mis ilmselt ei mahu lõiketerade vahele. HOIATUS Suurte varte piiramiseks kasutage käsisaagi või Lõiketerad on teravad. Kehavigastuse vältimiseks olge mootoriga oksasaagi.
  • Página 96 JÄÄKRISKID MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Ohutusalane teave Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu. ■ Enne seadme kasutamist lugege palun lõiketerade kokkupuutest tingitud kehavigastus kasutusjuhend hoolega läbi.
  • Página 97 Märkus Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste...
  • Página 98 U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od pouzdanosti. strujnog udara. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom.
  • Página 99 bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu pokretanja električnog alata. smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača. ■ ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan Držite električni alat za izoliranu površinu za dohvata djece i ne dopustite rad s električnim hvatanje jer rezač...
  • Página 100 Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su veće debljine od 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)ili onih koji su očito preveliki da uđu u UPOZORENJE oštrice za rezanje. Koristite ručnu pilu ili pilu za sječenja Noževi su oštri.
  • Página 101 OSTALE OPASNOSTI: SIMBOLI NA PROIZVODU Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike Sigurnosno upozorenje opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće: Molimo da pažljivo pročitate upute prije ■...
  • Página 102 Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Página 103 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za pomena. zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju NAMEN UPORABE neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD).
  • Página 104 orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. poškodb zaradi rezil. ■ ■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so Električno orodje držite le za izolirane držalne gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so površine, saj lahko rezilo pride v stik s skrito žico.
  • Página 105 RHT1851R20, RHT1851R25, OPOZORILO OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)ali Rezila so ostra. Da preprečite poškodbe oseb, bodite takih, ki so očitno prevelike, da bi ustrezale velikosti pri čiščenju, mazanju in nameščanju ter odstranjevanju rezila. Velika stebla odrežite z neelektrično ročno žago.
  • Página 106 – Stik z rezili lahko povzroči hude poškodbe. Rezilo držite proč od vas in ostalih. Kadar ne obrezujete, Prosimo, da si pred zagonom naprave jih zavarujte s pokrivalom za rezila. pozorno preberete navodila. ■ Poškodbe zaradi vibracij. – Vedno uporabljajte pravo orodje za opravilo, Nosite zaščito za ušesa uporabite ustrezne ročaje in omejite delovni čas in izpostavljenost.
  • Página 107 Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Página 108 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 109 ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ sa dať opraviť. VÝSTRAHY ■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. príslušenstva alebo odložením mechanického Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ strihaný...
  • Página 110 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, Z dôvodu servisu vám odporúčame vrátiť výrobok OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)alebo do najbližšieho autorizovaného servisného centra na také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli do rezného opravu.
  • Página 111 ■ Po každom použití vyčistite sutinu z ostrí pomocou OPIS tvrdej kefky a predtým, ako znova namontujete Pozrite stranu 128. ochranný kryt ostria, dôkladne naneste prostriedok proti hrdzaveniu. Výrobca odporúča aplikovať a rovnomerne DIELY naniesť prostriedok proti hrdzaveniu a lubrikačný sprej, 1.
  • Página 112 Garantovaná hladina akustického výkonu, uvedená na tomto štítku, je 94 Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Diely alebo príslušenstvo predávané...
  • Página 113 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на вашия безжичен храсторез. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. ■...
  • Página 114 и ръкавиците си на безопасно разстояние ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С Широките дрехи, от подвижните елементи. БАТЕРИЯ украшенията, дългите коси могат да бъдат ■ Презареждайте единствено със зарядното захванати и увлечени от движещи се елементи. устройство, посочено от производителя. ■...
  • Página 115 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R) или ви, когато боравите с продукта. Ако работите в са очевидно прекалено големи, за да влязат между зона, където съществува риск от падащи предмети, зъбите...
  • Página 116 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако продуктът бъде изпуснат, претърпи силен удар Сервизното обслужване изисква изключително или започне да вибрира неестествено, незабавно внимание и специфични познания и следва да изключете продукта и проверете за повреди или бъде извършвано само от квалифициран техник. За се...
  • Página 117 за съответната дейност и предназначените за целта ръкохватки, като ограничавате времето Прочетете инструкциите внимателно, на работа и излагането на рискове. преди да стартирате машината. ■ Увреждане на слуха в следствие на излагане на шум. Носете антифони Носете антифони и ограничете излагането. –...
  • Página 118 Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Página 119 В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від тепла, масла, гострих кромок або ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ рухомих...
  • Página 120 замикання контактів акумулятора може призвести ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- до опіків або пожежі. МЕНТОМ ■ У важких умовах експлуатації, рідина може ■ Не перевантажуйте електроінструмент. бути випущена з батареї; уникайте контакту. Використовуйте відповідний для вашої потреби електроінструмент. Електроінструмент виконає При...
  • Página 121 всі захисні огорожі, дефлектори і ручки правильно RHT1851R20, RHT1851R25, OHT1851R), 22 mm і надійно закріплені. Замініть всі пошкоджені деталі або ті, очевидно, (RHT1855R40, OHT1855R), перед використанням. Переконайтеся у відсутності занадто великі, щоб поміститися в ріжучому лезі. витоків акумулятора. Використовуйте ручну пилу без живлення або ■...
  • Página 122 непровідними кришками або стрічкою. Чи не переносьте НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ акумулятори, тріснуті або бігу. Зв'язатися з нами для Навіть за належного використання інструмента отримання подальших рекомендацій. неможливо повністю нейтралізувати певні фактори залишкового ризику. Наступні небезпеки можуть ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ виникати при використанні продукту та оператору слід звернути...
  • Página 123 9. Кришка леза СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ 10. Акумуляторна батарея 11. Кнопка засувки акумулятора Запчастини та аксесуари, що 12. Зарядний пристрій продаються окремо СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ ПРИМІТКА Попередження Попередження Перед початком роботи с пристроєм уважно прочитайте інструкції. Наступні сигнальні слова і змісти призначені для Одягайте...
  • Página 124 Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. çarpma riskini azaltır. ■ Eğer bir elektrikli aleti nemli bir yerde kullanmanız KULLANIM AMACI kaçınılmazsa bir artık akım cihazı (RCD) korumalı kaynak kullanın.
  • Página 125 ■ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli ve operatörün elektrik çarpmasına maruz kalmasına parçaların hiza kaymasını ve bağlantısını, parçaların neden olabilir. kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını EK GÜVENLİK UYARILARI etkileyebilecek diğer durumları kontrol edin. Eğer hasarlıysa elektrikli aleti kullanmadan önce onartın. ■...
  • Página 126 ’ne ■ 18 mm (RHT1851R15, RHT1851R20, RHT1851R25, göndermenizi öneriyoruz. Servis yapılırken sadece aynı OHT1851R), 22 mm (RHT1855R40, OHT1855R)’den yedek parçaları kullanın. daha kalın veya kesme bıçağını beslemek için açıkça çok büyük gövdeleri veya ince dalları kesmeye çalışmayın.
  • Página 127 9. Bıçak koruyucusu ARTIK RİSKLER 10. Pil Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk 11. Mandallı batarya düğmesi faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir. 12. Şarj cihazı Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ve kullanıcının aşağıdaki durumları önlemek için özellikle ÜRÜN ÜZERİNDEKİ...
  • Página 128 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Uyari Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 129 RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20 RHT1851R25 RHT1851R15 RHT1851R20 RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R OHT1851R...
  • Página 132 p.131 p.132 p.133 p.134...
  • Página 134 90° 90° 45° 45°...
  • Página 138 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Especifi caciones Caratteristiche del Características do Productgegevens specifi cations produit Spezifi kationen del producto prodotto aparelho Tagliasiepi senza Corldless hedge Taille-haies Sans-fi l Akku-Heckenschere Cortasetos Snoerloze Aparador de Pontas cavo trimmer inalámbrico heggeschaar...
  • Página 139 Hekksaks uten Bezprzewodowa шпалерные pensastrimmeri ledning przycinarka do ножницы żywopłotów Модель Model Modell Malli Modell Model RHT1851R15/ RHT1851R20/ RHT1855R40/ OHT1851R RHT1851R25 OHT1855R Номинальное Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Napięcie 18 V DC напряжение znamionowe Холостая Tomgangsha- Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighet Prędkość...
  • Página 140 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifi kacije produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed proizvoda Akumulátorové nůžky Akkumulátoros Foarfece de grădină Bezvadu dzīvžogu Bevielė elektrinė Aku-hekitrimmer AKU trimer za ogradu pro živý...
  • Página 141 ножиці для obrezovalnik žive živého plotu makinesi живоплоту meje Модел Модель Model Modelis Model RHT1851R15/ RHT1851R20/ RHT1855R40/ OHT1851R RHT1851R25 OHT1855R Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 18 V DC Скорост в Швидкість без Hitrost Rýchlosť naprázdno Yüksüz hız...
  • Página 142 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Battery and Batterie et Akku und Batería y Batteria e Bateria e Batteri og Accu en oplader charger chargeur Ladegerät cargador caricatore carregador oplader Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Model Battery Pack Batterie Akku...
  • Página 143 Batteri og батарея и Akumulator i Akku ja laturi batteriladdare lader зарядное ładowarka устройство OHT1855R/ Модель Modell Malli Modell Model RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20 RHT1851R15 OHT1851R Аккумулятор Batteri Akku Batteri Akumulator RB18L40 RB18L25 RB18L20 RB18L15 not included Vægt Vekt Paino Hmotnost Greutate 0.72 kg...
  • Página 144 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 145 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 146 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 147 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 148 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 149 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å fi nne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Página 150 V některých zemích doručení či poštovné platí liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer odesílatel. fi rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku, fi rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku.
  • Página 151 Pentru service, produsul trebuie să fi e trimis sau prezentat la un punct gyújtógyertyákra, légszűrőkre, üzemanyagszűrőkre, tömörítő kapákra service RYOBI autorizat listat pentru fi ecare ţară în următoarea listă cu stb. adrese ale punctelor service. În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 152 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Página 153 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 154 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Página 155 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Página 156 Tamir işlemi için ürünün, her ülke için listelenmiş olan aşağıdaki servis istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Bazı ülkelerde yerel RYOBI satıcınız ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme işlemini üstlenir. RYOBI servis istasyonuna gönderilen ürün; içinde petrol gibi tehlikeli maddeler olmadan emniyetli bir şekilde paketlenmeli, gönderenin adresini ve sorunun kısa bir...
  • Página 157 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ Número de modelo: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R OHT1855R/OHT1851R Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...
  • Página 158 Pelo presente declaramos que os produtos Tagliasiepi senza cavo Aparador de Pontas Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ Número do modelo: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R OHT1855R/OHT1851R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999 RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999...
  • Página 159 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton pensastrimmeri Беспроводные шпалерные ножницы Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ Номер модели: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R OHT1855R/OHT1851R Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999 RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999 RHT1855R40:...
  • Página 160 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów Akkumulátoros sövényvágó Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ Típusszám: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R OHT1855R/OHT1851R Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999...
  • Página 161 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu dzīvžogu trimmeris Aku-hekitrimmer Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ Mudeli number: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R OHT1855R/OHT1851R Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999 RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999...
  • Página 162 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен храсторез Brezžični obrezovalnik žive meje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ Številka modela: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R OHT1855R/OHT1851R Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999...
  • Página 163 EC UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Kablosuz çit budama makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RHT1855R40/RHT1851R25/RHT1851R20/RHT1851R15/ OHT1855R/OHT1851R Seri numarası aralığı: RHT1851R20/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999...
  • Página 164 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737039-01...

Este manual también es adecuado para:

Rht1851r25Rht1851r20Rht1851r15Oht1855rOht1851r