TecMate Optimate 6 TM180 Modo De Empleo
TecMate Optimate 6 TM180 Modo De Empleo

TecMate Optimate 6 TM180 Modo De Empleo

Cargador automático para baterías 12v plomo-ácido
Ocultar thumbs Ver también para Optimate 6 TM180:

Publicidad

Enlaces rápidos

MODEL: TM180, TM181
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
DC: 60W
Thermally adjusted
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 240Ah (charge within 48 hours)
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour
batteries 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V
plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido •
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien • Automatische lader
voor 12V loodzuur accu's • Caricabatterie automatico per batterie
12V piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
• Автоматическое зарядное устройство для 12В свинцово-кислотных
аккумуляторных батарей
5A @ 12V
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА-
ТАЦИИ
ВАЖНО: Прочти полностью
перед использованием

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TecMate Optimate 6 TM180

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM180, TM181 before charging AC: 100 – 240VAC 50-60Hz DC: 60W 5A @ 12V MODE D’EMPLOI Thermally adjusted IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
  • Página 2 LED indications (illustration 1) LED MODE FLASHING - - - - AC:100-240V 100% ON BRIGHT TEST MAINTAIN charging Eco mode REVERSE POLARITY AMPS BAR 5A max. 1A - 4A ampmatic 0.2 - 1A TURBO SAVE OPTIMIZE from 0.5V sulphated final 20% battery equalize CHARGE...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 6 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 4: Preparing To Charge

    12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Página 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 3Ah TO 240Ah. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. Charge rate: 5 Ah / hour, will recharge a 240Ah battery in 48 hours. Input: 100-240V maximum 1.5A. The maximum output current is automatically adjusted according to the characteristics of the connected battery, in the range of 0.4A to 5A, by the ampmatic™...
  • Página 6: Charging Time

    USING THE OPTIMATE 6 VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: If the battery is deeply discharged (and possibly sulfated), remove from the vehicle or equipment and inspect the battery before connecting the charger for a recovery attempt. The charger’s TURBO recovery mode cannot engage if it senses that the battery is still connected to a circuit which effectively offers a lower electrical resistance than the battery on its own.
  • Página 7 PRE-QUALIFICATION TEST: LED #5 / 6 / 7 TEST LEDs #5/6/7 indicate the condition of the battery prior to charging. Charging commences after 10 seconds. The program will determine the correct charge mode. Consult the “EARLY WARNING OF BATTERY PROBLEMS” table on page 2 (illustration 2) for TEST LED indications. LED #7 (red) flashing: The OptiMate 6 is injecting a test signal to see if the battery is recoverable.
  • Página 8 SAFETY WARNINGS above. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Página 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 6. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. AVERTISSEMENT : N’utiliser l’appareil qu’à...
  • Página 10 (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE.
  • Página 11 CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 3Ah À 240Ah: NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. Taux de charge : 5 Ah / heure, capable de recharger en 48 heures une batterie de 200Ah. Entrée : 100-240V maximum 1,5A.
  • Página 12 UTILISATION DE L’OPTIMATE 6 BATTERIES DÉGRADÉES ET TRÈS FAIBLES: Si la batterie est complètement déchargée (et peut-être même sulfatée), retirez-la du véhicule ou de ’equipment et examinez-la avant de la connecter au chargeur pour une tentative de récupération. Le mode récupération TURBO du chargeur ne peut pas s’engager s’il détecte une connexion entre la batterie et le circuit câblé...
  • Página 13 TEST DE PRÉ-QUALIFICATION : LED #5 / 6 / 7 LES LED DE TEST #5/6/7 indiquent l'état de la batterie avant de commencer à recharger. La charge commence au bout de 10 secondes. Le programme va déterminer le mode de charge adéquat. Consultez le tableau «AVERTISSEMENTS ANTICIPÉS DES PROBLÈMES DE BATTERIE»...
  • Página 14: Maintenance Automatique De La Batterie

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Página 15 CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V DE 3 Ah A 240Ah. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. Tasa de carga: 5 Ah / hora, una batería de 240Ah tardará 48 horas en recargarse. Entrada: 100-240V máximo 1,5A.
  • Página 16: Iniciar La Carga

    durante un periodo largo puede desarrollar daños permanentes en una o más células. Esas baterías pueden calentarse en exceso durante la fase de alta tensión. Pare inmediatamente la carga de la batería si está demasiado caliente al tacto. Controle la temperatura de la batería durante la primera hora, a partir de entonces, contrólela cada hora. Permanezca atento a señales inusuales, como pueden ser el burbujeo o la fuga de electrolito, una mayor actividad en una célula en comparación con las otras o sonidos silbantes.
  • Página 17: Recuperación / Desulfatación: Led

    PRUEBA DE PRECUALIFICACIÓN: LED #5, 6 y 7 Los LED DE PRUEBA #5, 6 y 7 indican el estado de la batería antes de cargarla. La carga comienza transcurridos 10 segundos. El programa determinará el modo de carga adecuado. Consulte la tabla de «ADVERTENCIA PRECOZ DE PROBLEMAS CON LA BATERÍA» de la página 2 (ilustración 2) para averiguar las indicaciones del LED DE PRUEBA.
  • Página 18: Observaciones Sobre Los Resultados De La Prueba

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Página 19: Utilizar O Optimate

    CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V DE 3Ah A 240Ah. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. Taxa de carga: 5 Ah/hora, carrega uma bateria de 240Ah em 48 horas.
  • Página 20: Tempo De Carregamento

    O modo de recuperação TURBO do carregador não é activado caso detecte que a bateria ainda esteja ligada a um circuito, o que efectivamente oferece uma menor resistência eléctrica do que a bateria isolada. No entanto, se a bateria muito descarregada não for retirada para recuperação, nem a bateria nem o sistema electrónico do veículo ou do equipamento serão danificados.
  • Página 21 TESTE DE PRÉ-QUALIFICAÇÃO: LEDs #5/6/7 Os LEDs de TESTE #5/6/7 indicam a condição da bateria antes de esta começar a ser carregada. O carregamento começa após 10 segundos. O programa determinará o modo de carregamento correcto. Consulte a tabela "AVISO ANTECIPADO DE PROBLEMAS DA BATERIA" na página 2 (ilustração 2) para obter indicações sobre o LED de TESTE.
  • Página 22 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...
  • Página 23 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT 12-V-BLEIAKKUMUKLATOREN VON 3 Ah BIS 240 Ah. NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. Ladestrom: 5 Ah / Stunde. Damit ist eine Batterie mit 240 Ah in 48 Stunden wieder aufgeladen. Eingang: 100-240 V max. 1,5 A. Der maximale Ausgangsstrom wird automatisch entsprechend den Merkmalen der angeschlossenen Batterie zwischen 0,4 A und 5 A angepasst.
  • Página 24 VERWENDEN DES OPTIMATE 6 TIEFENTLADENE BATTERIEN: Eine tiefentladene (und möglicherweise sulfatierte) Batterie ist vor einem Rettungsversuch auszubauen und zu überprüfen. Der Wiederherstellungsmodus TURBO des Ladegeräts kann nicht aktiviert werden, wenn das Gerät erkennt, dass die Batterie noch mit einem Stromkreis verbunden ist, dessen elektrischer Widerstand erheblich geringer ist als der der Batterie. Wird die tiefentladene Batterie jedoch nicht vom Stromkreis getrennt, hat dies keine negativen Folgen für die Batterie und die Fahrzeugelektronik.
  • Página 25 VORQUALIFIKATIONSTEST: LED # 5 / 6 / 7 Die TEST-LEDs Nr. 5/6/7 zeigen vor dem Laden den Batteriezustand an. Der Ladevorgang beginnt nach 10 Sekunden. Das Programm ermittelt den richtigen Lademodus. Informationen zu den Anzeigen der TEST-LED sind in der Tabelle „FRÜHZEITIGE WARNUNG BEI BATTERIEPROBLEMEN“ auf Seite 2 (Abbildung 2) zu finden.
  • Página 26: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Página 27: Veiligheidswaarschuwing En Opmerkingen

    LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V LOODZUURACCU’S VAN 3 Ah TOT 240 Ah. NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. Oplaadsnelheid: 5 Ah / uur, laadt een 240Ah-accu in 48 uur. Input: 100-240 V maximum 1,5 A. De maximale uitgangsstroom wordt automatisch aangepast aan de kenmerken van de aangesloten accu, binnen een bereik van 0,4 A tot 5 A, dankzij de ampmatic™...
  • Página 28: De Optimate 6 Gebruiken

    DE OPTIMATE 6 GEBRUIKEN ZEER PLATTE, VERWAARLOOSDE ACCU'S: Als de accu zwaar ontladen (en mogelijk gesulfateerd) is, dient de accu uit het voertuig verwijderd en gecontroleerd te worden voordat een poging wordt ondernomen om de accu te herstellen. De TURBO-herstelmodus van de lader kan niet worden ingeschakeld wanneer de lader detecteert dat de accu nog steeds is aangesloten op het bedradingscircuit.
  • Página 29 PREKWALIFICATIETEST: LED #5 / 6 / 7 De TESTLEDs #5, 6, 7 geven de conditie van de accu voorafgaand aan het laden weer. Het laden start na 10 seconden. Het programma bepaalt de juiste laadmodus. Raadpleeg de tabel 'VROEGE TEKENEN VAN ACCUPROBLEMEN' op pagina 2 (afbeelding 2) voor TESTLED-indicaties. LED #7 (rood) knippert: De OptiMate 6 verstuurt een testsignaal om te bepalen of de accu kan worden hersteld.
  • Página 30: Opmerkingen Over De Testresultaten

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Página 31: Caricabatterie Automatico Con Diagnostico Per Batterie Piombo-Acido 12 V Da 3 Ah A 240Ah

    CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V DA 3 Ah A 240Ah: NON UTILIZZARE PER BATTERIE NiCd, NiMH, IONI DI LITIO O PER BATTERIE NON RICARICABILI. Velocità di carica: 5 Ah all'ora, carica una batteria da 240 Ah in 48 ore. Ingresso: 100-240 V massimo 1,5 A.
  • Página 32 Il modo di recupero TURBO non può essere avviata in caso di rilevamento di una batteria ancora collegata ad un circuito con resistenza elettrica inferiore alla batteria stessa. Tuttavia, se non si rimuove la batteria completamente scarica e non si effettua il recupero, la batteria e l'impianto elettronico del veicolo o dell'apparecchio non subiranno danni.
  • Página 33 TEST DI PREQUALIFICAZIONE: LED #5, 6 e 7 I LED di PROVA #5, 6 e 7 indicano lo stato della batteria prima della carica. Il programma inizia dopo 10 secondi. Il programma determinerà il modo di caricamento corretta. Consultare la tabella "ALLERTA IMMEDIATA DI PROBLEMI ALLA BATTERIA" a pag. 2 (figura 2) per le indicazioni dei LED DI PROVA.
  • Página 34: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Página 35 AUTOMATISK DIAGNOSTISKLADDARE FÖR 12 V DJUPCYKEL- BLYSYRABATTERIER FRÅN 3 Ah TILL 240 Ah. FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. Laddningshastighet: 5 Ah/timme, ett 240 Ah-batteri laddas på 48 timmar. Ineffekt: 100–240 V, maximalt 1,5 A. Den maximala utströmmen justeras automatiskt efter det anslutna batteriets egenskaper, inom intervallet 0,4 A till 5 A, genom ampmatic™-utströmsstyrkretsen.
  • Página 36 SÅ HÄR ANVÄNDER DU OPTIMATE 6 URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER: Om batteriet är djupurladdat (och eventuellt sulfaterat) måste det monteras ur fordonet och kontrolleras, innan det ansluts till laddaren för återhämtning. Laddarens TURBO-återställningsläge kan inte aktiveras om det känner av att batteriet fortfarande är anslutet till en elkrets. Denna elkrets ger nämligen ett lägre elektriskt motstånd än batteriets elkrets.
  • Página 37 FÖRBEDÖMNINGSTEST: LED #5 / 6 / 7 TEST-LED #5, 6 och 7 indikerar skicket på batteriet innan laddning. Laddningen påbörjas efter 10 sekunder. Programmet avgör korrekt laddningsläge. Mer information om TEST-LED-lampornas indikeringar finns i tabellen ”TIDIG VARNING FÖR BATTERIPROBLEM” på sidan 2 (bild 2).
  • Página 38 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Página 39 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ 12В СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ОТ 3 А·ч ДО 240 А·ч НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ NiCd, NiMH, Li-Ion И НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЙ Время заряда 5 А·ч/ час, зарядит батарею 240 А·ч в течение 48 часов. Входное напряжение: 100-240B макс.
  • Página 40 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ OPTIMATE 6 СИЛЬНО РАЗРЯЖЕННЫЕ БАТАРЕИ: Если батарея глубоко разряжена (и, возможно, сульфатированная), удалите батарею из транспортного средства или оборудования и проведите ее осмотр перед подключением зарядного устройства для попытки восстановления. ТРУБО режим восстановления не будет запущен, если зарядное устройство определит, что батарея все еще подключена к проводке транспортного...
  • Página 41 ТЕСТ, ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА: Светодиоды LED #5 / 6 / 7 Светодиоды LEDs #5/6/7 указывают на состояние батареи до начала заряда. Заряд начнется через 10 секунд. Зарядное устройство выбирает правильный режим заряда. Обратитесь к таблице «РАНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПРОБЛЕМАХ С БАТАРЕЕЙ» на странице 2 (иллюстрация 2) для определения...
  • Página 42 первоначальному розничному покупателю этого продукта. Данная ограниченная гарантия не подлежит передаче другому лицу. TecMate(International) гарантирует качество изготовления данного зарядного устройства в течение трех лет с момента покупки в розничной сети в отношении дефектов материала или изготовления. В случае возникновения дефекта...
  • Página 43 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm (1/6") L +20mm (+4/5") NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 2m max. 2m + (1,8m) = 3,8m max. 13 / (4,6m) = 6,6m max.
  • Página 44 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Este manual también es adecuado para:

Optimate 6 tm181

Tabla de contenido