Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Traducción del manual original
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
-------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Stichsäge
Jigsaw
Scie alternative
Seghetto alternativo
sierra de calar
Decoupeerzaag
Stiksav
Děrovací pila
Dierovacia píla
Σέγα
szúrófűrész
Vbodna žaga
Ubodna pila
прободен трион
Ferăstrău ac
Dekupaj Testeresi
Wyrzynarka
STS 800 EL
58126

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude STS 800 EL

  • Página 1 ------- Превод на оригиналната инструкция прободен трион ------- Traducerea modului original de utilizare Ferăstrău ac ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Dekupaj Testeresi ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Wyrzynarka STS 800 EL 58126 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΆ ΠΆΡΆΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY L A S E R L E D...
  • Página 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
  • Página 6 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky 45°...
  • Página 7 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky 58156 T E S T...
  • Página 8 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky...
  • Página 9 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky...
  • Página 10 Staubabsaugung Άναρρόφηση σκόνης Dust extractor Porelszívás Fonction aspirateur Odsesovanje prahu Funzione aspiratore Usisavanje prašine Aspiración de polvo Изсмукване на прах Stofafzuiging Dispozitivul de aspirare a prafului Støvudsugning Emiş sistemini Odsávání prachu Odpylanie Odsávanie prachu...
  • Página 11 PRINT ON WHITE COLORED USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT 83 x 69 mm Betrieb Λειτουργία S T A R T Operation Üzemeltetés S T O P Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka Vertikutierer GVZ 1401 2 300/320 S T O P S T A R T...
  • Página 12 Betrieb Λειτουργία S T A R T Operation Üzemeltetés S T O P Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka S T A R T S T O P...
  • Página 13 Betrieb Λειτουργία L A S E R Operation Üzemeltetés L E D Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka EN 60825-1:2007 LASER P< 1 mW = 650nm L A S E R L E D ON / OFF ON / OFF...
  • Página 14 Betrieb Λειτουργία Operation Üzemeltetés Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Stichsäge STS 800 EL Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Artikel-Nr. 58126 Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend-...
  • Página 16: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    DEUTSCH Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. entfernt werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung CE Symbol heiß werden. Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in Schadhafte und/oder zu entsorgende die Lüftungsschlitze gelangen.
  • Página 17: Technical Data

    ENGLISH Technical Data The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Jigsaw STS 800 EL Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained Art. No 58126 in order to reach knowledge under supervision...
  • Página 18: Mains Connection

    ENGLISH Do not reach into the machine while it is running. Chips and splinters must not be removed while the CE marking machine is running. WARNING! Danger of burns The insertion tool may become hot during use. Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to Do not let any metal parts reach the airing slots - appropriate collection centres.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques professionnel sous la surveillance du formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le Scie alternative STS 800 EL branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le N° de commande 58126 service clients. Alimentation 230 V ~ 50 Hz Utilisation Conforme à...
  • Página 20: Consignes De Sécurité Concernant Les Scies Alternatives

    FRANÇAIS En raison de risques de court-circuit, veiller à ce Le produit répond à la classe qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes EN 60825-1:2007 de laser 2, conformément à la P< 1 mW de ventilation. norme EN 60825-1:2007 = 650nm P<...
  • Página 21: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo Seghetto alternativo STS 800 EL scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. N.º de artículo 58126 In caso dei dubbi sul collegamento ed uso Conexión 230 V ~ 50 Hz dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
  • Página 22: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere trucioli o schegge mentre Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi l‘utensile è in funzione. e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può surriscaldarsi. Il prodotto corrisponde alla Non lasciare che nessuna parte metallica venga a EN 60825-1:2007...
  • Página 23: Conexión

    Datos técnicos El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. sierra de calar STS 800 EL El dispositivo solo deberá operarse por personas N.º de artículo 58126 que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Calar

    ESPAÑOL intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Símbolo CE ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras El útil se puede calentar durante el uso. Todo dispositivo eléctrico o electrónico Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras defectuoso o a eliminar debe entregarse de ventilación - ¡peligro de cortocircuito! en los puntos de recogida adecuados para...
  • Página 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Decoupeerzaag STS 800 EL Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is Artikel-Nr. 58126 het gebruik door jeugdige personen bij een beroep-...
  • Página 26: Verdere Veiligheids- En Werkinstructies

    NEDERLANDS Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwij- Elektrisch gereedschap van de bescher- derd. mingsklasse II. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik. CE Symbool Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de luchtschachten terechtkomen.
  • Página 27: Tekniske Data

    Tekniske data Værktøjet må kun bruges af personer over 16 år. Der kan afviges fra denne regel, såfremt den unge Stiksav STS 800 EL bruger værktøjet i forbindelse med en erhvervsud- dannelse og er under opsyn af en underviser. Artikel-nr.
  • Página 28 DANSK ADVARSEL! Fare for forbrændinger Ødelagte og/eller udslidte elektriske og Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. elektroniske apparater skal afleveres mil- Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbninger- jømæssigt korrekt på de dertil indrettede ne, da dette kan føre til kortslutning genbrugspladser.
  • Página 29: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud Děrovací pila STS 800 EL se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele Obj. č. 58126 Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- Přípojka...
  • Página 30 CESKY Připojení Na Sít Vadné a ebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány Provoz je povolen jen s ochranným do příslušných sběren. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA). Produkt odpovídá laserové EN 60825-1:2007 třídě 2 podle EN 60825-1:2007 Připojit pouze do jednofázové...
  • Página 31 SLOVENSKY Technické Údaje Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo voči tretím osobám. Dierovacia píla STS 800 EL Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- Obj. č. 58126 vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Prípojka...
  • Página 32: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Z dôvodu nebezpečia skratu sa do vetracích otvorov nesmú dostať kovové predmety. CE symbol Sieťová Prípojka Chybné a/alebo likvidované elektrické či Prevádzka je povolená len s ochranným elektronické prístroje musia byť odovzda- vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. né do príslušných zberní. chybový...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά χαρακτηριστικά από άτομα, που έχουν συμπληρώσει το 16ο έτος της ηλικίας τους. Εξαίρεση αποτελεί η χρήση από Σέγα STS 800 EL εφήβους, εφόσον πραγματοποιείται στα πλαίσια μίας επαγγελματική κατάρτισης για την απόκτηση Κωδ. είδους 58126 δεξιότητας υπό την επίβλεψη ενός εκπαιδευτή.
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. Τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος και συσκευές, που έχουν υποστεί βλάβη Η θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά και/ή προορίζονται για απόσυρση, πρέπει επίπεδα κατά τη λειτουργία. να παραδίδονται στα προβλεπόμενα Λόγω...
  • Página 35: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. szúrófűrész STS 800 EL A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- Megrend.szám 58126 koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete Feszültség 230 V ~ 50 Hz mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
  • Página 36: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. CE jelzet Rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem kerülhetnek fémdarabkák. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy Hálózati Csatlakoztatás elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható...
  • Página 37: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- Vbodna žaga STS 800 EL letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo Kataloška številka: 58126 pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
  • Página 38: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA OPOZORILO! Nevarnost opeklin Orodje lahko med uporabo postane vroče. Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno Zaradi nevarnosti kratkega stika kovinski deli ne mesto. smejo zaiti v špranje za prezračevanje. Omrežni Priključek Proizvod ustreza 2 razredu EN 60825-1:2007 laserja ustrezno EN 60825- P<...
  • Página 39: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene Ubodna pila STS 800 EL u naputku za upotrebu. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim Br. za narudžbu 58126 komandnim elementima. Pridržavajte se svih Priključak...
  • Página 40 HRVATSKI UPOZORENIE! Opasnost od opekotina Upotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja Električni alat zaštitne kategorije II. zagrijati. Zbog opasnosti od kratkog spoja metalni dijelovi ne smiju dospijeti u otvore za prozračivanje. Simbol CE Priključak Na Mrežu Oštećeni ili dotrajali električni odnosno Stroj smije biti priključen samo na utičnicu elektronski uređaji moraju biti predani u sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje...
  • Página 41: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Обслужващия отговаря за злополуки или опасности спрямо трети лица. прободен трион STS 800 EL С уреда могат да работят само лица, които Заявка № 58126 са навършили 16 години. Изключения прави използването на непълнолетни само, ако Присъединение...
  • Página 42 БЪЛГАРСКИ Използваният инструмент може да загрее по време на употреба. CE символ Във вентилационните шлици не бива да попадат метални части поради опасност от късо съединение. Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди Защита На Двигателя В Зависимост От трябва да се предадат в съответните Натоварването...
  • Página 43: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane. Ferăstrău ac STS 800 EL Personalul de deservire este responsabil de acciden- tele sau periclitarea persoanelor terţe. Comandă nr. 58126 Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm-...
  • Página 44: Alimentare De La Reţea

    ROMÂNIA Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate. Nu atingeţi părţile maşinii aflate în rotaţie. Rumeguşul simbol CE şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii. Aparate electrice sau electronice defecte AVERTISMENT! Pericol de arsuri şi /sau lichidate trebuie să fie predate la Scula introdusă...
  • Página 45: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Teknik veriler Cihaz sadece 16 yaşını doldurmuş kişiler tarafından işletilebilir. Cihazın gençler tarafından mesleki Dekupaj Testeresi STS 800 EL eğitim süresince beceri elde etmek için bir eğitmen gözetiminde kullanılması istisna teşkil eder. Ürün no. 58126 Cihaz bağlantısı ve kullanımına ilişkin şüphe ortaya Bağlantı...
  • Página 46 TÜRKÇE Şebeke Bağlantisi Hasarlı ve/veya imha edilecek elektrikli ve elektronik cihazlar belirlenen geri İşletime sadece kaçak akım koruma şalteri dönüşüm noktalarına teslim edilmelidir. (RCD maks. kaçak akım 30mA) ile izin verilir. Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi Ürün, EN 60825-1:2007‘e göre EN 60825-1:2007 üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın.
  • Página 47 POLSZCZYZNA Dane techniczne w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu. Jeżeli powstaną wątpliwości dotyczące podłączenia i Wyrzynarka STS 800 EL obsługi urządzenia, należy zwrócić się do Działu obsługi klienta. Nr artykułu 58126 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Znamionowa moc wyjściowa...
  • Página 48 POLSZCZYZNA Podłączenie Do Sieci Produkt odpowiada klasie lase- EN 60825-1:2007 P< 1 mW ra 2 wg EN 60825-1:2007 = 650nm Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z P< 1 mW / λ = 650nm wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD LASER Nie patrzeć na promień lasera. maks.
  • Página 50 Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Página 51 | Korišteni usklađene norme | Anvendte harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 58126 STS 800 EL EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-11:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...
  • Página 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58126 2015-05...

Tabla de contenido