Montage Stockschraubenbefestigungssystem parallel
Mounting parallel bench srew mountingsystem
Montaggio sistema di fissaggio a viti prigioniere in parallelo
Montage du système de fixation à boulons parallèle
Montaje del sistema de fijación con tornillos de cepo paralelo
15 a )
15 b )
16 )
17 )
15: Zweiten Kollektor einhängen. (Maß A = Maß B gemäß Bild 13b).
Bitte Montagelehre benützen (15b).
•
Attach the second collector. (measurement A = measurement B as shown in figure
13b). Please use the mounting jig (15b).
•
Innestare il secondo collettore. (misura A = misura B come da fig. 13b). Utilizzare il
calibro di montaggio (15b).
•
Posez le deuxième capteur. (mesure A = mesure B selon la figure 13b). Veuillez utili-
ser le gabarit de montage (15b).
•
Colgar el segundo colector. (Medida A = medida B según la figura 13b). Utilizar calibre
de montaje (15b).
16: Klemmstück um 90 ° verdrehen (vergleiche mit Bild 14) und mit
langem Steckschlüssel festschrauben
•
Rotate the clamping piece by 90° (see figure 14) and screw it tight using a long socket
wrench
•
Torcere la morsa di fissaggio con foro di 90 ° (vedasi figura 14) e fissarla con chiave
a tubo
•
Tournez la bride de serrage de 90 ° (cf. image 14) et vissez-la à l'aide d'une longue
clé à douille
•
Dar una vuelta de 90 º (véase figura 14) a la pieza de apriete y atornillar con la llave
de tubo larga
17: Bei aneinanderstoßenden Trageschienen Befestigungsteil Erweite-
rung in die obere Trageschiene einschieben und positionieren
•
With clashing mounting rails, insert and position the mounting part in the upper
mounting rail
•
Quando le barre portanti si toccano inserire l'elemento di fissaggio nella barra portan-
te superiore e posizionarlo
•
Au niveau de rails de support contigus, poussez l'extension de la pièce de fixation dans
le rail de support supérieur et positionnez-la
•
En regletas contiguas introducir la prolongación de la pieza de fijación en la regleta
superior y colocar
DE
EN
IT
FR
ES
SS-0
27