Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitug
Handboek
Manual de utilizacion
Manuale d'uso
VIO6
Microwave Oven
Micro-ondes
mikrowellenofen
Oven-magnetron
Horno microondas
Forno a microonde

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig VIO6

  • Página 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitug Handboek Manual de utilizacion Manuale d'uso VIO6 Microwave Oven Micro-ondes mikrowellenofen Oven-magnetron Horno microondas Forno a microonde...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English : Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic result in delayed eruptive boiling, safety precautions should be followed, therefore care has to be taken when including the following: handle the container. WARNING: To reduce the risk of burns, Do not fry food in the oven. Hot oil can electric shock, fire, injury to persons or damage oven parts and utensils and exposure to excessive microwave energy:...
  • Página 4 knowledge, unless they have been use only and not for commercial use. given supervision instruction 31. Never remove the distance holder in concerning use of the appliance by a the back or on the sides, as it ensures person responsible for their safety. a minimum distance from the wall for 18.
  • Página 5: Qualified Service Personnel

    SPECIFICATIONS 230-240V/50Hz, Power Consumption: 1200W(Microwave) Rated microwave power 700W output: Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 262mm(H)×452mm(W)×334mm(D) Oven Cavity Dimensions: 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Oven Capacity: 20 Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.10.5 kg INSTALLATION Make sure that all the packing have sufficient airflow. Allow 20cm of materials are removed from the inside space above the oven, 10cm at back of the door.
  • Página 6: Microwave Cooking Principles

    Move the microwave oven away from different outlet so that microwave the receiver. oven and receiver are on different Plug the microwave oven into a branch circuits. MICROWAVE COOKING PRINCIPLES Arrange food carefully. Place thickest Turn foods over once during areas towards outside of dish.
  • Página 7 is programmed correctly and the timer safety lock system. Otherwise, the is set. microwave energy will not flow into the Check to ensure that the door is oven. securely closed engaging the door IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
  • Página 8: Utensils Guide

    UTENSILS GUIDE 1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food. 2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
  • Página 9: Control Panel

    CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators. One is a time knob, and the other a power knob. OWER You use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session.
  • Página 10: Operation

    OPERATION To start a cooking session, When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and 1. Place food in oven and close the then return to the correct time. door. CAUTION: ALWAYS RETURN TIMER 2. Turn Power Level Selector to select BACK TO ZERO POSITION if food is a power level.
  • Página 11 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 12 Français : Nous vous prions de bien lire ces instructions avant l’installation et la mise en marche du four. Notez bien le numéro de série indiqué sur la plaque du four et conservez cette information pour toute référence future. NUMÉRO DE SÉRIE: Précautions pour éviter une éventuelle exposition à...
  • Página 13: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez appareils porte du four fermée afin de maîtriser électriques, vous devez prendre des le feu. précautions de sécurité basiques. N´utilisez pas la cavité du four pour Attention: pour réduire les risques de stocker des aliments. Ne laissez pas brûlures, choc électrique, incendie, et de produits en papier, d´ustensiles de blessures sur des personnes ou une...
  • Página 14 bénéficier par l'intermédiaire d'une été réparé personne personne responsable de leur sécurité, compétente. d'une surveillance ou d'instructions 24. L'appareil n'est pas conçus pour être préalables concernant l'utilisation de actionné au moyen d'une minuterie l'appareil. Il convient de surveiller les externe ou d'un système de contrôle à enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent distance.
  • Página 15 SPECIFICATIONS 230-240V/50Hz, Consommation d'énergie 1200W(Micro-onde) Sortie de puissance du four 700W micro-ondes Fréquence d’opération 2450MHz Dimensions extérieures 262mm(H)×452mm(W)×334mm(D) Dimensions de la cavité du 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) four micro-ondes Capacité four à 20Litres micro-ondes Uniformité de la cuisson Système de plaque tournante Poids net: Approx.10.5 kg INSTALLATION Assurez-vous que vous avez bien...
  • Página 16 PERTURBATION RADIOELECTRIQUE télévision. Le fonctionnement du four peut brouiller 3. Replacez le micro-ondes par rapport la réception de radio, TV ou appareils au récepteur. similaires. Cette interférence peut être 4. Déplacez le micro-ondes loin du réduite ou éliminée en prenant les récepteur.
  • Página 17: Avant De Faire Appel Au Service Technique

    marron = Ligne vert et jaune = Terre bleu = Neutre AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE est correctement programmé et si la Si le four à micro-ondes ne fonctionne pas: minuterie est activée. Vérifiez si le fusible du disjoncteur ou le disjoncteur n’a pas sauté.
  • Página 18: Noms Des Composants

    UTENSILS GUIDE Le matériel idéal pour les ustensiles de micro-ondes doit être transparent pour laisser passer l’énergie à travers le récipient et chauffer la nourriture. L’énergie micro-ondes ne peut pas pénétrer le métal, il ne faut donc pas utiliser d´ustensiles et de récipients en métal ou avec des bords en métal. N´utilisez pas de produits en papier recyclés dans le micro-ondes, car ils peuvent contenir de petits fragments de métal pouvant provoquer des étincelles et/ou des flammes.
  • Página 19: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de contrôle se compose de deux fonctions. la premiere "power", qui correspond a la puissance de cuisson et la seconde "time" qui correspond a la minuterie. OWER Le bouton power permet de choisir un niveau de puissance de cuisson.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    OPÉRATION Pour démarrer une session de cuisson : 1. Placez les aliments dans le four et fermer la porte. 2. Tournez le bouton power pour sélectionner un niveau de puissance. 3. Utilisez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson. NOTE : Dès que le minuteur est activé, le four commence la cuisson.
  • Página 21 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 22 Deutsch: Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación y al uso del horno microondas. Anote el número de serie indicado en la placa del dispositivo y guarde esta información para usarla en el futuro. NUMÉRO DE SÉRIE: VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEINDUNG EINER ÜBERMÄSSIGEN MIKROWELLENSTRAHLUNG 1.
  • Página 23: Wichtie Sicherheitshinweise

    - BETRIEB - REINIGUNG UND WARTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Página 24 Beim Gebrauch von elektrischen Geräten almacenar alimentos. Bewahren Sie sollten grundlegene Vorsichtsmassnahem keine Papierresten, Kochutensilien getroffen werden. oder Nahrungsmittel im Gerät auf, Vorsicht: Risiko während es nicht in Betrieb ist. Verbrennungnen, elektrischen Schlägen, 8. Vorsicht: Erhitzen Sie Flüssikeiten und Brandgeefahr Verletzungen Nahrungsmittel nicht...
  • Página 25: Technische Daten

    18. ACHTUNG: Plazieren Sie das Gerät 26. Entfernen Sie nie die hinternen oder nicht auf heissen Oberflächen, da seitlichen Gerätefüsse, da diese einen diese Gerät beschädiegen Mindestabstand Wand für können. Luftzirkulation gewährleisten. 19. Die Oberflächen des Gerätes können 27. Um Schäden zu vermeiden, platzieren sich während des Bertriebes erhitzen.
  • Página 26: Installierung

    INSTALLIERUNG Entfernen Sie sämtliche Schutz-und denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt. Verpackungsmaterialen. 5. Für einen ordnungsgemässen Betrieb Achtung: Überprüfen Sie das Gerät muss das Gerät ausreichend belüftet auf mögliche Beschädigungen wie werden. Gewähren Sie nach oben Beispiel eine schlecht einen Abstand von 20cm, an der ausgerichtete oder verbogene Tür.
  • Página 27: Hinweise Zur Erdung

    Verteilen Sie die Nahrungsmittel des Kochens ab, um Spritzer zu richtig. Legen Sie die dicksten Stücke vermeiden und ein gleichmässiges an den äussersten Rand des Tellers. Kochen zu gewährleisten. 2. Achten Sie auf die Kochzeit. Wählen Drehen Sie Speisen wie Hähnchen Sie die kürzeste angebene Kochzeit oder Hackfleisch mindestens einmal und verlängern Sie diese bei Bedarf.
  • Página 28: Bedienungsfeld

    vermeind, könnnen feine Aluminiumpapierstreifen benutzt werden. Verwenden Sie nicht zu viel Aluminiumpapier und bewahren Sie eine Abstand von 2.54 cm zwischen dem Papier und dem Innern des Gerätes. Entnehmen Sie aus der folgenden Tabelle welches Geschirr verwendet werden darf und welche nicht.
  • Página 29 Bediengsfeld besteht aus zwei Funktionen. Die Erste "Power ", entspricht der Leistungsstufe und die Zweite welche die Zeitschaltuhr ist. Power El Mit diesem Knopf können Sie die Leistungsstufe wählen. Time El Dieser Knopf ermöglicht es Ihnen die geweünschte Kochzeit zu wählen und strarte den Betrieb des Gerätes.
  • Página 30: Reinigung Und Wartung

    Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 31 Nederlands : Lees deze instructies aandachtig door alvorens het installeren en starten van de oven. Noteer het serienummer dat op de bakplaat staat en bewaar dit nummer voor toekomstige referentie. Voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan microgolven te voorkomen 6. Gebruik de oven niet met de deur open, waar dit tot fysieke schade kan leiden als gevolg van blootstelling aan microgolven.
  • Página 32: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten, Indien u rook signaleert, zet de moet standaard magnetron uit of haal de stekker uit het veiligheidsmaatregelen in acht nemen. stopcontact en houd de deur gesloten Let op: Om het risico op brand, ter voorkoming van vlammen.
  • Página 33 Kinderen moeten begeleid worden om externe timer ervoor te zorgen dat ze niet spelen afstandsbediening. met het apparaat. 24. De magnetron is alleen geschikt voor 17. Waarschuwing: Het is gevaarlijk om thuisgebruik en niet voor commercieel een ander dan een bevoegd persoon gebruik.
  • Página 34: Specificaties

    SPECIFICATIES 230-240V/50Hz, Stroomverbruik: 1200W(Magnetron) Nominaal magnetron 700W vermogen: Operatie frequentie: 2450MHz Afmetingen: 262mm(H)×452mm(W)×334mm(D) Afmetingen binnenruimte: 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Magnetroninhoud: 20Liter Gelijkmatig koken: Draaischijf-systeem Nettogewicht: Ongeveer 10.5 kg INSTALLATIE Zorg ervoor dat alle materialen. verpakkingsmateriaal is verwijderd van Voor een correcte werking van de de binnenkant van de deur.
  • Página 35: Magnetron Kookprincipes

    RADIOSTORING van de radio of televisie. Werking van de magnetronoven kan 10. Plaats de magnetronoven anders storingen op uw radio, TV of soortgelijke t.o.v. de ontvanger. apparatuur veroorzaken. Als er storing is, 11. Plaats de magnetronoven uit de buurt dan kan deze worden verminderd of van de ontvanger.
  • Página 36 ALVORENS U BELT VOOR ONDERHOUD Als de oven niet functioneert: bedieningspaneel correct Controleer of er geen zekering is geprogrammeerd en de timer goed is gesprongen in de stoppenkast en of de ingesteld. schakelaar goed staan. Indien deze goed 3. Controleer of de deur goed is gesloten zijn, test het stopcontact met een ander en het veiligheidssluiting werkt.
  • Página 37: Benaming Van De Onderdelen

    ACCESSOIRE OVERZICHT Het ideale kookgerei voor een magnetron is materiaal dat transparant is voor magnetrongolven, het staat toe dat energie door het bakje/schaal heen gaat en het voedsel opwarmt. Magnetronstraling gaat niet door metaal, daarom dienen metalen keukengerei of schalen met een metalen rand niet te worden gebruikt. Indien u de magnetron gebruikt, gebruik dan geen producten waarin recyclet papier is verwerkt, deze kunnen namelijk kleine metalen onderdeeltjes bevatten welke vonken en/of brand kunnen veroorzaken...
  • Página 38: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel bestaat uit twee functies. De eerste “power”, gaat over het vermogen van de magnetron. De tweede “time” gaat over de tijdsinstellingen. OWER Druk om het magnetron vermogenniveau te selecteren. De minuten knop geeft de mogelikheid de kooktijd aan te geven en het apparaat te starten.
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    WERKING Om een kook-sessie te starten: 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. 2. Draai de “power” knop om een vermogen te selecteren. 3. Gebruik de timer knop om de kooktijd in te stellen. LET OP : Zodra de timer is geactiveerd, begint de magnetron te koken.
  • Página 40 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 41 Español: Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación y al uso del Precauciones para evitar la posible exposición a la energía del microondas horno microondas. Anote el número de serie indicado en la placa del dispositivo y 1.
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Importantes

    - FUNCIONAMIENTO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...
  • Página 43 Cuando use dispositivos eléctricos, debe hay que tener mucho cuidado al retirar el tomar precauciones básicas envase. seguridad. 10. No fría los alimentos en el horno. El Precaución: Para reducir el riesgo de aceite caliente puede dañar las piezas y quemaduras, descargas eléctricas,...
  • Página 44: Especificaciones

    sobre el uso del dispositivo. reparaciones o mantenimiento, esto lo 23. PRECAUCIÓN: Si la puerta o los debe de hacer solamente un especialista cierres de la puerta están dañados, el porque la cubierta proporciona protección horno no debe ser utilizado hasta que contra la radiación.
  • Página 45: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Asegúrese de retirar todo el material de inflamables. embalaje. 5. El horno debe tener entrada de aire 2. Precaución: Verifique si el microondas suficiente. Deje 20 cm de espacio por tiene defectos, por ejemplo, si la encima del horno, 10 cm detrás y 5 cm en puerta está...
  • Página 46: Instrucciones Para La Conexión A Tierra

    se cocine uniformemente. 5. Vaya acomodando los alimentos desde el 4. Para acelerar la cocción, gire los centro hacia afuera y de arriba hacia alimentos voluminosos como el pollo o la abajo del recipiente. carne picada al menos una vez. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este dispositivo debe ser conectado a descarga eléctrica.
  • Página 47: Componentes

    esquinas ya que el horno microondas tiende a cocinar más en las esquinas. 5. Las tiras finas de papel de aluminio pueden ser utilizadas en contra de la cocción excesiva en las áreas expuestas. Tenga cuidado de no usar demasiado papel de aluminio y mantenga una distancia de 2,54 cm entre la hoja y el interior del microondas.
  • Página 48: Funcionamiento

    El panel de control consta de dos funciones. la primera "Power ", que corresponde a la potencia de cocción y el segundo "Time" que es el temporizador. Power El botón de encendido permite seleccionar un nivel de potencia de cocción. Time El botón del temporizador le permite elegir el tiempo de cocción y enciende el dispositivo.
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Coloque los alimentos en el horno microondas y cierre la puerta. 2. Gire el botón de encendido para seleccionar un nivel de potencia. 3. Utilice el botón del temporizador para ajustar el tiempo de cocción. NOTA: Una vez que se activa el temporizador, el horno empieza a cocinar. Para configurar un tiempo de menos de 2 min de cocción, gire el temporizador después de 2 min y gírelo de vuelta a la hora deseada.
  • Página 50 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 51 Italiano: Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e avviare il forno. Annotare il numero di serie sulla targhetta e conservare queste informazioni per riferimenti futuri. NUMERO DE SERIE: Precauzioni per evitare possibili esposizioni all’energia delle microonde 1. Non tentare di far funzionare il forno con lo sportello aperto, si possono subire danni a causa delle esposizioni alle microonde.
  • Página 52: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario prendere precauzioni Non usare la cavità del forno per la sicurezza. conservazione dei cibi. Non lasciare Attenzione: per ridurre il rischio di prodotti di carta, utensili da cucina o ustioni, scosse elettriche, incendi e cibo nel forno quando non è...
  • Página 53 16. Attenzione: è pericoloso effettuare esterno o un sistema di controllo riparazioni o manutenzioni se la remoto. persona è adeguatamente 25. Il forno a microonde è per uso formata, poiché rimuovendo domestico e non per uso commerciale. coperchio di protezione si viene 26.
  • Página 54: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Consumo di energia 230-240V/50Hz, 1200W(Microonde) Potenza di uscita del forno a 700W microonde Frequenza operativa 2450MHz Dimensioni esterne 262mm(H)×452mm(W)×334mm(D) Dimensioni della cavità del 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) forno a microonde Capacità forno a microonde 20 litri Tipo di cottura Piatto girevole Peso netto: Circa 10.5 kg INSTALLAZIONE...
  • Página 55: Come Cucinare Con Il Forno A Microonde

    PERTURBAZIONI RADIOELETTRICHE della televisione. Il funzionamento del forno può interferire 15. Spostare il forno a microonde ricezione radio, dall’area di ricezione degli apparecchiature simili. Questa apparecchi. interferenza può essere ridotta 16. Allontanare il forno a microonde lontano dal ricevitore. eliminata adottando le seguenti misure: 17.
  • Página 56: Prima Di Rivolgersi All'assistenza

    PRIMA DI RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA programmato correttamente e se è Se il forno a microonde non funziona: attivato il timer. Controllare se il fusibile del salvavita o il salvavita stesso sia scattato. Se 3. Assicurarsi che la porta sia chiusa con il questa non è...
  • Página 57: Guida Agli Utensili

    GUIDA AGLI UTENSILI Il materiale ideale per la cottura al forno a microonde deve essere trasparente per permettere il passaggio dell'energia attraverso il contenitore e riscaldare il cibo. L'energia delle microonde non può penetrare il metallo, quindi non utilizzare utensili e contenitori in metallo o con i bordi in metallo. Non utilizzare prodotti di carta riciclata nel forno a microonde in quanto potrebbero contenere piccoli frammenti di metallo che possono causare scintille e/o fiamme.
  • Página 58: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è costituito da due funzioni: la prima "power" corrisponde alla potenza di cottura mentre la seconda "time" è il timer. OWER Questa manopola permette di scegliere il livello di potenza desiderato. Il pulsante timer consente di scegliere il tempo di cottura e accende il dispositivo.
  • Página 59: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO Per avviare una sessione di cottura: 1. Mettere il cibo nel forno e chiudere lo sportello. 2. Ruotare la manopola di accensione per selezionare un livello di potenza. 3. Usare la manopola del timer per regolare il tempo di cottura. NOTE: Una volta che il timer è...
  • Página 60 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...

Tabla de contenido